Punjab
by Gippy Grewalft JP47, Mad Mix
ਨਿੱਤ ਨਿਕਲੀ ਸਰ੍ਹੋਂ ਦਾ ਫੁੱਲ ਬਣ ਕੇ
nitta nikalI sarhoM dA phulla baNa ke
Every day you emerge looking like a fresh mustard flower
ਗੋਰੀ ਹਿੱਕ ਨਾਲ਼ ਭਿੜਦੇ ਆ ਮਣਕੇ
gorI hikka nAla਼ bhi.Dade A maNake
The beads of your necklace clash against your fair chest [Manake: traditional heavy beads/jewelry]
ਤੰਗ ਕੁਰਤੀ ਨੇ ਅੱਥਣੇ ਕਾਂਢੇ ਮਾਰੇ
taMga kuratI ne atthaNe kAMDhe mAre
Your tight tunic has caused a stir this evening
ਲੋਕ ਤੱਕਦੇ ਆ ਚੜ੍ਹ ਕੇ ਚੁਬਾਰੇ
loka takkade A cha.Dha ke chubAre
People are climbing onto their rooftops just to catch a glimpse [Chubare: an upper-story room or balcony with a view]
ਤੂੰ ਅੱਖੀਆਂ 'ਚੋਂ ਸ਼ਰਾਬ ਡੋਲ੍ਹਦੀ
tUM akkhIAM 'choM sa਼rAba DolhadI
You pour wine directly from your eyes
ਤੂੰ ਅੱਖੀਆਂ 'ਚੋਂ ਸ਼ਰਾਬ ਡੋਲ੍ਹਦੀ
tUM akkhIAM 'choM sa਼rAba DolhadI
You pour wine directly from your eyes
ਦਾਰੂ ਤਿੱਖਣੀ ਕਰਾਉਂਦੀ ਸਾਰੇ ਕਾਰੇ
dArU tikkhaNI karAuMdI sAre kAre
This potent brew is the cause of all these reckless deeds
ਦੁੱਖ ਤੋੜਦਾ ਹਾਸਾ ਤੇਰਾ ਨਾਰੇ
dukkha to.DadA hAsA terA nAre
Your laughter shatters every sorrow, my lady [Naare: a poetic address for a woman]
ਤੂੰ ਅੱਖੀਆਂ 'ਚੋਂ ਸ਼ਰਾਬ ਡੋਲ੍ਹਦੀ
tUM akkhIAM 'choM sa਼rAba DolhadI
You pour wine directly from your eyes
ਤੂੰ ਅੱਖੀਆਂ 'ਚੋਂ ਸ਼ਰਾਬ ਡੋਲ੍ਹਦੀ
tUM akkhIAM 'choM sa਼rAba DolhadI
You pour wine directly from your eyes
ਤੂੰ ਅੱਖੀਆਂ 'ਚੋਂ ਸ਼ਰਾਬ ਡੋਲ੍ਹਦੀ
tUM akkhIAM 'choM sa਼rAba DolhadI
You pour wine directly from your eyes
ਉੱਡੂ-ਉੱਡੂ ਕਰੇ ਜਵਾਨੀ
uDDU-uDDU kare javAnI
Your youth is soaring, ready to take flight
ਜਾਨ ਸੂਲੀ 'ਤੇ ਟੰਗੇ
jAna sUlI 'te TaMge
It leaves my very soul hanging on a cross
ਵੀਣੀ ਮੰਗੇ ਵੰਗ ਤੇਰੀ
vINI maMge vaMga terI
Your wrist begs for a bangle
ਤੇ ਅੱਖ ਸੁਰਮਾ ਜਾ ਮੰਗੇ
te akkha suramA jA maMge
And your eyes crave the touch of kohl
ਇਨ੍ਹਾਂ ਜ਼ੁਲਫ਼ਾਂ ਨੇ ਪਾਏ ਆ ਖਿਲਾਰੇ
inhAM ja਼ulapha਼AM ne pAe A khilAre
These tresses of yours have created a wild mess
ਪਾਣੀ ਭਰਦੇ ਆ ਕਹਿੰਦੇ ਤੇਰੇ ਤਾਰੇ
pANI bharade A kahiMde tere tAre
They say even the stars wait in line to serve you
ਤੂੰ ਅੱਖੀਆਂ 'ਚੋਂ ਸ਼ਰਾਬ ਡੋਲ੍ਹਦੀ
tUM akkhIAM 'choM sa਼rAba DolhadI
You pour wine directly from your eyes
ਤੂੰ ਅੱਖੀਆਂ 'ਚੋਂ ਸ਼ਰਾਬ ਡੋਲ੍ਹਦੀ
tUM akkhIAM 'choM sa਼rAba DolhadI
You pour wine directly from your eyes
ਦਾਰੂ ਤਿੱਖਣੀ ਕਰਾਉਂਦੀ ਸਾਰੇ ਕਾਰੇ
dArU tikkhaNI karAuMdI sAre kAre
This potent brew is the cause of all these reckless deeds
ਦੁੱਖ ਤੋੜਦਾ ਹਾਸਾ ਤੇਰਾ ਨਾਰੇ
dukkha to.DadA hAsA terA nAre
Your laughter shatters every sorrow, my lady [Naare: a poetic address for a woman]
ਤੂੰ ਅੱਖੀਆਂ 'ਚੋਂ ਸ਼ਰਾਬ ਡੋਲ੍ਹਦੀ
tUM akkhIAM 'choM sa਼rAba DolhadI
You pour wine directly from your eyes
ਤੂੰ ਅੱਖੀਆਂ 'ਚੋਂ ਸ਼ਰਾਬ ਡੋਲ੍ਹਦੀ
tUM akkhIAM 'choM sa਼rAba DolhadI
You pour wine directly from your eyes
ਤੂੰ ਅੱਖੀਆਂ 'ਚੋਂ ਸ਼ਰਾਬ ਡੋਲ੍ਹਦੀ
tUM akkhIAM 'choM sa਼rAba DolhadI
You pour wine directly from your eyes
ਹੋ ਖਿੜ-ਖਿੜ ਜੀ ਲੱਗੇ ਜਿੱਦਾਂ
ho khi.Da-khi.Da jI lagge jiddAM
Your radiant presence feels just like
ਜੇਠ ਹਾੜ ਦੀਆਂ ਧੁੱਪਾਂ
jeTha hA.Da dIAM dhuppAM
The scorching heat of the summer sun [Jeth Haadh: the two hottest months of the Punjabi lunar calendar]
ਦੰਦਾਂ ਨੂੰ ਜਿਵੇਂ ਪਾਣ ਚੜ੍ਹਾਈ
daMdAM nUM jiveM pANa cha.DhAI
Like your teeth have been polished to a shine
ਗੁੰਦੀਆਂ ਹੋਵਣ ਗੁੱਤਾਂ
guMdIAM hovaNa guttAM
And your hair is intricately braided
ਫੁੱਲ ਪੱਤੀਆਂ ਗੁਲਾਬ ਦੀਆਂ ਨਾਰੇ
phulla pattIAM gulAba dIAM nAre
You are like the petals of a rose, my lady [Naare: a poetic address for a woman]
ਮੁੰਡੇ ਚਾੜ੍ਹਤੇ ਆ ਹੋਣੇ ਜਾਣਕਾਰੇ
muMDe chA.Dhate A hoNe jANakAre
You’ve likely driven even the sensible boys to madness
ਤੂੰ ਅੱਖੀਆਂ 'ਚੋਂ ਸ਼ਰਾਬ ਡੋਲ੍ਹਦੀ
tUM akkhIAM 'choM sa਼rAba DolhadI
You pour wine directly from your eyes
ਤੂੰ ਅੱਖੀਆਂ 'ਚੋਂ ਸ਼ਰਾਬ ਡੋਲ੍ਹਦੀ
tUM akkhIAM 'choM sa਼rAba DolhadI
You pour wine directly from your eyes
ਦਾਰੂ ਤਿੱਖਣੀ ਕਰਾਉਂਦੀ ਸਾਰੇ ਕਾਰੇ
dArU tikkhaNI karAuMdI sAre kAre
This potent brew is the cause of all these reckless deeds
ਦੁੱਖ ਤੋੜਦਾ ਹਾਸਾ ਤੇਰਾ ਨਾਰੇ
dukkha to.DadA hAsA terA nAre
Your laughter shatters every sorrow, my lady [Naare: a poetic address for a woman]
ਤੂੰ ਅੱਖੀਆਂ 'ਚੋਂ ਸ਼ਰਾਬ ਡੋਲ੍ਹਦੀ
tUM akkhIAM 'choM sa਼rAba DolhadI
You pour wine directly from your eyes
ਤੂੰ ਅੱਖੀਆਂ 'ਚੋਂ ਸ਼ਰਾਬ ਡੋਲ੍ਹਦੀ
tUM akkhIAM 'choM sa਼rAba DolhadI
You pour wine directly from your eyes
ਤੂੰ ਅੱਖੀਆਂ 'ਚੋਂ ਸ਼ਰਾਬ ਡੋਲ੍ਹਦੀ
tUM akkhIAM 'choM sa਼rAba DolhadI
You pour wine directly from your eyes