Taveetan

by Gippy Grewal

ਸੋਹਣੀ ਤੇ ਸੁਨੱਖੀ ਉੱਤੋਂ ਨਖ਼ਰੋ ਵੀ ਬੜੀ
sohaNI te sunakkhI uttoM nakha਼ro vI ba.DI
You are beautiful and exquisite, and on top of that, so full of [Nakhro: a woman with a teasing, haughty, and flirtatious attitude]
ਚੁੰਨੀ ਤੇ ਲਵਾ ਲਈ ਨੀ ਤੂੰ ਸ਼ੀਸ਼ਿਆਂ ਦੀ ਲੜੀ
chuMnI te lavA laI nI tUM sa਼Isa਼iAM dI la.DI
You’ve had a string of mirrors stitched onto your [Chunni: a traditional long scarf/veil]
ਸੋਹਣੀ ਤੇ ਸੁਨੱਖੀ ਉੱਤੋਂ ਨਖ਼ਰੋ ਵੀ ਬੜੀ
sohaNI te sunakkhI uttoM nakha਼ro vI ba.DI
You are beautiful and exquisite, and on top of that, so full of [Nakhro: a woman with a teasing, haughty, and flirtatious attitude]
ਚੁੰਨੀ ਤੇ ਲਵਾ ਲਈ ਨੀ ਤੂੰ ਸ਼ੀਸ਼ਿਆਂ ਦੀ ਲੜੀ
chuMnI te lavA laI nI tUM sa਼Isa਼iAM dI la.DI
You’ve had a string of mirrors stitched onto your [Chunni: a traditional long scarf/veil]
ਨਾਲੇ ਕੁੜਤੀ ‘ਤੇ ਘੁੰਗਰੂ ਲਵਾ ਲਏ
nAle ku.DatI ‘te ghuMgarU lavA lae
And you’ve also had tiny bells attached to your [Kurti: a traditional tunic/shirt]
ਨਾਲੇ ਕੁੜਤੀ ‘ਤੇ ਘੁੰਗਰੂ ਲਵਾ ਲਏ
nAle ku.DatI ‘te ghuMgarU lavA lae
And you’ve also had tiny bells attached to your [Kurti: a traditional tunic/shirt]
ਨੀ ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਬਚ ਜੇਂਗੀ
nI kiMnA chira bacha jeMgI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], for how much longer will you escape?
ਬਚ ਲੈਣ ਦੇ ਤਵੀਤਾਂ ਵਾਲੇ
bacha laiNa de tavItAM vAle
Let these men wearing [Taveetan: traditional protective amulets/charms] try to win you over
ਨੀ ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਬਚ ਜੇਂਗੀ
nI kiMnA chira bacha jeMgI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], for how much longer will you escape?
ਬਚ ਲੈਣ ਦੇ ਤਵੀਤਾਂ ਵਾਲੇ
bacha laiNa de tavItAM vAle
Let these men wearing [Taveetan: traditional protective amulets/charms] try to win you over
ਨੀ ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਬਚ ਜੇਂਗੀ
nI kiMnA chira bacha jeMgI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], for how much longer will you escape?
ਬਚ ਲੈਣ ਦੇ ਤਵੀਤਾਂ ਵਾਲੇ
bacha laiNa de tavItAM vAle
Let these men wearing [Taveetan: traditional protective amulets/charms] try to win you over
ਨੀ ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਬਚ ਜੇਂਗੀ
nI kiMnA chira bacha jeMgI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], for how much longer will you escape?
ਲੁਕਣੀ ਜਵਾਨੀ ਕਦੇ ਡੱਬੀਆਂ ਦੇ ਵਿਚ ਨੀ
lukaNI javAnI kade DabbIAM de vicha nI
Blooming youth can never be hidden away in little boxes
ਤੇਰੇ ਜਿਹੀਆਂ ਕੁੜੀਆਂ ਨੂੰ ਜਾਣੀਏ ਨਾ ਕੱਚ ਨੀ
tere jihIAM ku.DIAM nUM jANIe nA kachcha nI
We don't consider [Kudi: girl/maiden] like you to be fragile as glass
ਜਾਣੀਏ ਨਾ ਕੱਚ ਨੀ
jANIe nA kachcha nI
We don't consider them fragile as glass
ਲੁਕਣੀ ਜਵਾਨੀ ਕਦੇ ਡੱਬੀਆਂ ਦੇ ਵਿਚ ਨੀ
lukaNI javAnI kade DabbIAM de vicha nI
Blooming youth can never be hidden away in little boxes
ਤੇਰੇ ਜਿਹੀਆਂ ਕੁੜੀਆਂ ਨੂੰ ਜਾਣੀਏ ਨਾ ਕੱਚ ਨੀ
tere jihIAM ku.DIAM nUM jANIe nA kachcha nI
We don't consider [Kudi: girl/maiden] like you to be fragile as glass
ਰਹਿੰਦੇ ਭੌਰ ਸਦਾ ਫੁੱਲਾਂ ਦੇ ਦੁਆਲੇ
rahiMde bhaura sadA phullAM de duAle
The bumblebees always linger around the flowers
ਰਹਿੰਦੇ ਭੌਰ ਸਦਾ ਫੁੱਲਾਂ ਦੇ ਦੁਆਲੇ
rahiMde bhaura sadA phullAM de duAle
The bumblebees always linger around the flowers
ਨੀ ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਬਚ ਜੇਂਗੀ
nI kiMnA chira bacha jeMgI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], for how much longer will you escape?
ਬਚ ਲੈਣ ਦੇ ਤਵੀਤਾਂ ਵਾਲੇ
bacha laiNa de tavItAM vAle
Let these men wearing [Taveetan: traditional protective amulets/charms] try to win you over
ਨੀ ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਬਚ ਜੇਂਗੀ
nI kiMnA chira bacha jeMgI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], for how much longer will you escape?
ਬਚ ਲੈਣ ਦੇ ਤਵੀਤਾਂ ਵਾਲੇ
bacha laiNa de tavItAM vAle
Let these men wearing [Taveetan: traditional protective amulets/charms] try to win you over
ਨੀ ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਬਚ ਜੇਂਗੀ
nI kiMnA chira bacha jeMgI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], for how much longer will you escape?
ਬਚ ਲੈਣ ਦੇ ਤਵੀਤਾਂ ਵਾਲੇ
bacha laiNa de tavItAM vAle
Let these men wearing [Taveetan: traditional protective amulets/charms] try to win you over
ਨੀ ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਬਚ ਜੇਂਗੀ
nI kiMnA chira bacha jeMgI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], for how much longer will you escape?
ਜਿਹੜੀਆਂ ਮਨਾਵੇਂਗੀ ਤੂੰ ਮੰਨੂੰ ਗੱਲਾਂ ਸਾਰੀਆਂ
jiha.DIAM manAveMgI tUM maMnUM gallAM sArIAM
Every wish you want fulfilled, I will agree to them all
ਲਾ ਲੈ ਜੱਗਦੇਵ ਮਾਨ ਨਾਲ ਬਿੱਲੋ ਯਾਰੀਆਂ
lA lai jaggadeva mAna nAla billo yArIAM
Start a romance with [Jagdev Maan: self-reference to the song's lyricist], [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਹੈ ਨਾਲ ਬਿੱਲੋ ਯਾਰੀਆਂ
hai nAla billo yArIAM
Yes, start a romance with him, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਜਿਹੜੀਆਂ ਮਨਾਵੇਂਗੀ ਤੂੰ ਮੰਨੂੰ ਗੱਲਾਂ ਸਾਰੀਆਂ
jiha.DIAM manAveMgI tUM maMnUM gallAM sArIAM
Every wish you want fulfilled, I will agree to them all
ਲਾ ਲੈ ਜੱਗਦੇਵ ਮਾਨ ਨਾਲ ਬਿੱਲੋ ਯਾਰੀਆਂ
lA lai jaggadeva mAna nAla billo yArIAM
Start a romance with [Jagdev Maan: self-reference to the song's lyricist], [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਲਾਉਂਦੀ ਫਿਰਦੀ ਕਾਸ ਤੋਂ ਟਾਲੇ
lAuMdI phiradI kAsa toM TAle
Why do you keep making excuses and avoiding me?
ਲਾਉਂਦੀ ਫਿਰਦੀ ਕਾਸ ਤੋਂ ਟਾਲੇ
lAuMdI phiradI kAsa toM TAle
Why do you keep making excuses and avoiding me?
ਨੀ ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਬਚ ਜੇਂਗੀ
nI kiMnA chira bacha jeMgI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], for how much longer will you escape?
ਬਚ ਲੈਣ ਦੇ ਤਵੀਤਾਂ ਵਾਲੇ
bacha laiNa de tavItAM vAle
Let these men wearing [Taveetan: traditional protective amulets/charms] try to win you over
ਨੀ ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਬਚ ਜੇਂਗੀ
nI kiMnA chira bacha jeMgI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], for how much longer will you escape?
ਬਚ ਲੈਣ ਦੇ ਤਵੀਤਾਂ ਵਾਲੇ
bacha laiNa de tavItAM vAle
Let these men wearing [Taveetan: traditional protective amulets/charms] try to win you over
ਨੀ ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਬਚ ਜੇਂਗੀ
nI kiMnA chira bacha jeMgI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], for how much longer will you escape?
ਬਚ ਲੈਣ ਦੇ ਤਵੀਤਾਂ ਵਾਲੇ
bacha laiNa de tavItAM vAle
Let these men wearing [Taveetan: traditional protective amulets/charms] try to win you over
ਨੀ ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਬਚ ਜੇਂਗੀ
nI kiMnA chira bacha jeMgI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], for how much longer will you escape?

Share

More by Gippy Grewal

View all songs →