Goli Challugi

by GKhanft Jasmeen Akhtar, Happy Raikoti

ਖ਼ਾਸ ਨਾ ਕੋਈ ਰੀਜ਼ਨ ਸੀ ਟੁੱਟੀ ਯਾਰੀ ਦਾ
kha਼Asa nA koI rIja਼na sI TuTTI yArI dA
There wasn't any special reason for our friendship breaking
ਗੱਲਾਂ ਬਾਤਾਂ ਵਿਚ ਆਲਾ ਟਾਲਾ ਕਰ ਗਈ
gallAM bAtAM vicha AlA TAlA kara gaI
She just started making excuses and dodging my words
ਇੱਕੋ ਗੱਲ ਚੰਦਰੀ ਜਿਹੀ ਮਾਰੇ ਜੱਟ ਨੂੰ
ikko galla chaMdarI jihI mAre jaTTa nUM
Just one wretched thing haunts this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਪੈਂਦੀ ਸੱਟੇ ਮੋਹ ਉਹ ਬਾਹਲਾ ਕਰ ਗਈ
paiMdI saTTe moha uha bAhalA kara gaI
That at the very first strike, she showered me with so much affection
ਸੀਨ ਕਰੇ ਛੱਡੇ ਰਿਪਲਾਈ ਨਾ ਆਵੇ
sIna kare ChaDDe ripalAI nA Ave
She leaves me on 'seen' and no reply ever comes
ਭੇਜ ਦਿੱਤੇ ਮੈਸੇਜ ਮੈਂ ਲਿਖ ਵੀ
bheja ditte maiseja maiM likha vI
Even though I've sent so many written messages
ਇੱਕ ਇੱਕ ਕਰ ਫ਼ੋਨ ਕਿੰਨੇ ਲਾ ਦਿੱਤੇ
ikka ikka kara pha਼ona kiMne lA ditte
One by one, I placed so many phone calls
ਮਰਜਾਣੀ ਨੇ ਨਾ ਚੱਕਿਆ ਇੱਕ ਵੀ
marajANI ne nA chakkiA ikka vI
But the [Marjani: a term for a girl used with a mix of affection and frustration, literally 'one who should die'] didn't pick up even one
ਇੱਕ ਇੱਕ ਕਰ ਫ਼ੋਨ ਕਿੰਨੇ ਲਾ ਦਿੱਤੇ
ikka ikka kara pha਼ona kiMne lA ditte
One by one, I placed so many phone calls
ਮਰਜਾਣੀ ਨੇ ਨਾ ਚੱਕਿਆ ਇੱਕ ਵੀ
marajANI ne nA chakkiA ikka vI
But the [Marjani: a term for a girl used with a mix of affection and frustration] didn't pick up even one
ਇੱਕ ਇੱਕ ਕਰ ਫ਼ੋਨ ਕਿੰਨੇ ਲਾ ਦਿੱਤੇ
ikka ikka kara pha਼ona kiMne lA ditte
One by one, I placed so many phone calls
ਚਾਹ ਦੇ ਸ਼ੌਕੀਨ ਦੋਵੇਂ ਇਕੱਠੇ ਸੀ ਹੁੰਦੇ
chAha de sa਼aukIna doveM ikaTThe sI huMde
We both used to be tea lovers together
ਦੱਸ ਹੁਣ ਕਿਹਨੂੰ ਕੌਫ਼ੀ ਉੱਤੇ ਵਾਜ਼ਾਂ ਮਾਰਦੀ
dassa huNa kihanUM kaupha਼I utte vAja਼AM mAradI
Tell me, who do you call out for coffee dates now?
ਮੈਨੂੰ ਇਕ ਅਨਫ਼ੋਲੋ ਕਰਕੇ
mainUM ika anapha਼olo karake
After unfollowing [Mitran: yours truly/this friend]
ਫ਼ਾਲੋਵਰਜ਼ ਅੱਗੇ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਗਏ ਨਾਰ ਦੀ
pha਼Alovaraja਼ agge nAloM vaddha gae nAra dI
The [Naar: woman/belle] has more followers than she ever had before
ਡਰਦਾ ਐ ਦਿਲ ਜਾਨ ਨਿਕਲ ਜਾਊ
DaradA ai dila jAna nikala jAU
My heart is terrified that my soul will depart
ਜੇ ਮੈਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨਾਲ ਉਹ ਦਿਖ ਗਈ
je mainUM kise hora nAla uha dikha gaI
If I ever spot her with someone else
ਇੱਕ ਇੱਕ ਕਰ ਫ਼ੋਨ ਕਿੰਨੇ ਲਾ ਦਿੱਤੇ
ikka ikka kara pha਼ona kiMne lA ditte
One by one, I placed so many phone calls
ਮਰਜਾਣੀ ਨੇ ਨਾ ਚੱਕਿਆ ਇੱਕ ਵੀ
marajANI ne nA chakkiA ikka vI
But the [Marjani: a term for a girl used with a mix of affection and frustration] didn't pick up even one
ਇੱਕ ਇੱਕ ਕਰ ਫ਼ੋਨ ਕਿੰਨੇ ਲਾ ਦਿੱਤੇ
ikka ikka kara pha਼ona kiMne lA ditte
One by one, I placed so many phone calls
ਮਰਜਾਣੀ ਨੇ ਨਾ ਚੱਕਿਆ ਇੱਕ ਵੀ
marajANI ne nA chakkiA ikka vI
But the [Marjani: a term for a girl used with a mix of affection and frustration] didn't pick up even one
ਇੱਕ ਇੱਕ ਕਰ ਫ਼ੋਨ ਕਿੰਨੇ ਲਾ ਦਿੱਤੇ
ikka ikka kara pha਼ona kiMne lA ditte
One by one, I placed so many phone calls
ਯਾਦ ਨਾ ਰਹੇ ਤੈਨੂੰ ਵਾਅਦੇ ਤੇਰੇ ਨੀ
yAda nA rahe tainUM vAade tere nI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], you didn't remember any of your promises
ਕੀਤੀਆਂ ਜੋ ਗੱਲਾਂ ਸਭ ਭੁੱਲ ਭੁੱਲ ਗਈ
kItIAM jo gallAM sabha bhulla bhulla gaI
You've completely forgotten all the things we talked about
ਕਾਨਪੁਰੀ ਅਸਲੇ ਦੇ ਵਾਂਗੂੰ ਨਿਕਲੀ
kAnapurI asale de vAMgUM nikalI
You turned out just like [Kanpuri: weapons manufactured in Kanpur, known in folk-pop for being temperamental or volatile] weaponry
ਸੀਨੇ ਨਾਲ ਲਾਇਆ ਹੱਥ ਵਿਚ ਚੱਲ ਗਈ
sIne nAla lAiA hattha vicha challa gaI
I held you close to my chest, but you went off in my hand
ਜੀਹਦੇ ਉੱਤੇ ਸਿਰ ਰੱਖ ਸੌਂਦੀ ਰਹੀ ਏ ਤੂੰ
jIhade utte sira rakkha sauMdI rahI e tUM
The same spot where you used to rest your head to sleep
ਦਿੰਦੀ ਐ ਉਲਾਂਭੇ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੀ ਹਿੱਕ ਵੀ
diMdI ai ulAMbhe mainUM merI hikka vI
Even my own chest now reproaches me with complaints
ਇੱਕ ਇੱਕ ਕਰ ਫ਼ੋਨ ਕਿੰਨੇ ਲਾ ਦਿੱਤੇ
ikka ikka kara pha਼ona kiMne lA ditte
One by one, I placed so many phone calls
ਮਰਜਾਣੀ ਨੇ ਨਾ ਚੱਕਿਆ ਇੱਕ ਵੀ
marajANI ne nA chakkiA ikka vI
But the [Marjani: a term for a girl used with a mix of affection and frustration] didn't pick up even one
ਇੱਕ ਇੱਕ ਕਰ ਫ਼ੋਨ ਕਿੰਨੇ ਲਾ ਦਿੱਤੇ
ikka ikka kara pha਼ona kiMne lA ditte
One by one, I placed so many phone calls
ਮਰਜਾਣੀ ਨੇ ਨਾ ਚੱਕਿਆ ਇੱਕ ਵੀ
marajANI ne nA chakkiA ikka vI
But the [Marjani: a term for a girl used with a mix of affection and frustration] didn't pick up even one
ਇੱਕ ਇੱਕ ਕਰ ਫ਼ੋਨ ਕਿੰਨੇ ਲਾ ਦਿੱਤੇ
ikka ikka kara pha਼ona kiMne lA ditte
One by one, I placed so many phone calls

Share

More by GKhan

View all songs →