Ikko Dil

by GKhanft Jasmeen Akhtar, Shah Rehan

ਦੱਸ ਮੱਥੇ ਕੌਲ ਕਰਾਰਾਂ ਦੀ ਮੈਂ ਪੱਕੀ ਨਿਕਲੂੰਗੀ
dassa matthe kaula karArAM dI maiM pakkI nikalUMgI
Tell me your conditions, I will prove true to every vow
ਤੈਨੂੰ ਦੱਸ ਦਿੰਨੀ ਆਂ ਯਾਰਾ ਤੇਰੇ ਲਈ ਲੱਕੀ ਨਿਕਲੂੰਗੀ
tainUM dassa diMnI AM yArA tere laI lakkI nikalUMgI
I'm telling you, `[Yaar: close friend/beloved]`, I will prove to be your lucky charm
ਸਾਨੂੰ ਸੋਹਣਿਆਂ ਦੀਵਾਲੀ ਜਿੰਨਾ ਚਾਅ ਚੜ੍ਹ ਜੇ
sAnUM sohaNiAM dIvAlI jiMnA chAa cha.Dha je
I feel a festive joy as grand as Diwali `[Diwali: the major festival of lights symbolizing joy and prosperity]`
ਜਦੋਂ ਜਾਣ ਜਾਣ ਆਖ ਕੇ ਬੁਲਾਉਣਾ ਐ ਮੈਨੂੰ
jadoM jANa jANa Akha ke bulAuNA ai mainUM
Whenever you call out to me, addressing me as your "life"
ਜੇ ਤੂੰ ਪੁੱਛਦਾ ਪਿਆਰ ਤੈਨੂੰ ਕਿੰਨਾ ਕਰਦੇ
je tUM puchChadA piAra tainUM kiMnA karade
If you are asking how much I truly love you
ਸੱਚ ਦੱਸਾਂ ਰੱਬ ਮੰਨੀ ਬੈਠੇ ਆਂ ਤੈਨੂੰ
sachcha dassAM rabba maMnI baiThe AM tainUM
To tell the truth, I have come to worship you as my God
ਯਾਰਾ ਤੂੰ ਐਂ ਸਾਡੇ ਲਈ ਅਨਮੋਲ ਵੇ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰੀ ਜਿੱਤੇਂਗਾ
yArA tUM aiM sADe laI anamola ve kiMnI vArI jitteMgA
`[Yaar: beloved]`, you are priceless to me, how many times will you win me over?
ਇੱਕੋ ਦਿਲ ਐ ਯਾਰਾ ਵੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਤੂੰ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰੀ ਜਿੱਤੇਂਗਾ
ikko dila ai yArA ve sADe kola tUM kiMnI vArI jitteMgA
I only have this one heart, `[Yaara: dear friend/beloved]`, how many times will you win it?
ਇੱਕੋ ਦਿਲ ਐ ਯਾਰਾ ਵੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਤੂੰ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰੀ ਜਿੱਤੇਂਗਾ
ikko dila ai yArA ve sADe kola tUM kiMnI vArI jitteMgA
I only have this one heart, `[Yaara: dear friend/beloved]`, how many times will you win it?
ਅਸੀਂ ਮੰਨਿਆ ਕਿ ਤੇਰੇ ਜਿੰਨੇ ਸੋਹਣੇ ਨੀ ਯਾਰਾ
asIM maMniA ki tere jiMne sohaNe nI yArA
I admit that I am not as beautiful as you are, my love
ਅਸਾਂ ਥਾਂ-ਥਾਂ ਤੇ ਸੱਜਣ ਬਣਾਉਣੇ ਨੀ ਯਾਰਾ
asAM thAM-thAM te sajjaNa baNAuNe nI yArA
But I am not one to go around making `[Sajjan: beloved/soulmate]` at every corner
ਇਹ ਦੁਨੀਆ ਸਿਆਣਿਆਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਪਈ ਐ
iha dunIA siANiAM nAla bharI paI ai
This world is filled to the brim with clever people
ਸਾਡੇ ਜਿਹੇ ਕਮਲੇ ਇੱਥੇ ਆਉਣੇ ਨੀ ਯਾਰਾ
sADe jihe kamale itthe AuNe nI yArA
But crazy, devoted lovers like me won't be born here again
ਬਾਹਾਂ ਤੇਰੀਆਂ ਲਾਸਟ ਸਾਡਾ ਗੋਲ ਵੇ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰੀ ਜਿੱਤੇਂਗਾ
bAhAM terIAM lAsaTa sADA gola ve kiMnI vArI jitteMgA
To be in your arms is my ultimate goal, how many times will you win me over?
ਇੱਕੋ ਦਿਲ ਐ ਯਾਰਾ ਵੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਤੂੰ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰੀ ਜਿੱਤੇਂਗਾ
ikko dila ai yArA ve sADe kola tUM kiMnI vArI jitteMgA
I only have this one heart, `[Yaara: dear friend/beloved]`, how many times will you win it?
ਇੱਕੋ ਦਿਲ ਐ ਯਾਰਾ ਵੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਤੂੰ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰੀ ਜਿੱਤੇਂਗਾ
ikko dila ai yArA ve sADe kola tUM kiMnI vArI jitteMgA
I only have this one heart, `[Yaara: dear friend/beloved]`, how many times will you win it?
ਹੋ ਜਾਣ ਆਖ ਕੇ ਤੂੰ ਕੱਢ ਲੈਣਾ ਜਾਨ ਸੋਹਣਿਆਂ
ho jANa Akha ke tUM kaDDha laiNA jAna sohaNiAM
By calling me your "life," you steal the very soul out of me, my handsome one
ਤੇਰੇ ਹਾਸੇ ਤੋਂ ਮੈਂ ਜਾਵਾਂ ਕੁਰਬਾਨ ਸੋਹਣਿਆਂ
tere hAse toM maiM jAvAM kurabAna sohaNiAM
I would sacrifice my very existence for your smile, my handsome one
ਹੋ ਕਰ ਲਿਆ ਕਬਜ਼ਾ ਤੂੰ ਰੂਹ ਸਾਡੀ ਤੇ
ho kara liA kabaja਼A tUM rUha sADI te
You have taken complete possession of my soul
ਬਣ ਕੇ ਮਿਲੇ ਸੀ ਮਹਿਮਾਨ ਸੋਹਣਿਆਂ
baNa ke mile sI mahimAna sohaNiAM
Though you first met me merely as a guest, my handsome one
ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਜਾਵੀਂ ਨਾ ਕਿਤੇ ਰੋਲ ਵੇ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰੀ ਜਿੱਤੇਂਗਾ
Dara laggadA jAvIM nA kite rola ve kiMnI vArI jitteMgA
I fear you might leave me to crumble, how many times will you win me over?
ਇੱਕੋ ਦਿਲ ਐ ਯਾਰਾ ਵੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਤੂੰ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰੀ ਜਿੱਤੇਂਗਾ
ikko dila ai yArA ve sADe kola tUM kiMnI vArI jitteMgA
I only have this one heart, `[Yaara: dear friend/beloved]`, how many times will you win it?
ਇੱਕੋ ਦਿਲ ਐ ਯਾਰਾ ਵੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਤੂੰ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰੀ ਜਿੱਤੇਂਗਾ
ikko dila ai yArA ve sADe kola tUM kiMnI vArI jitteMgA
I only have this one heart, `[Yaara: dear friend/beloved]`, how many times will you win it?
ਹਾਂ ਨਜ਼ਰ ਨਾ ਲੱਗੇ ਕਦੇ ਸਾਡੀਆਂ ਵਫ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ
hAM naja਼ra nA lagge kade sADIAM vapha਼AvAM nUM
Yes, may no evil eye ever fall upon our loyalty to one another
ਤੂੰ ਕਿੰਨਾ ਐਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਕਦੇ ਪੁੱਛੀ ਸਾਡੇ ਸਾਹਾਂ ਨੂੰ
tUM kiMnA aiM ja਼rUrI kade puchChI sADe sAhAM nUM
Ask my very breaths how essential you have become to me
ਪੁਗਾ ਦਿੰਨਾਂ ਯਾਰਾ ਸਾਡੀ ਹਰ ਇੱਕ ਜਿੱਦ ਨੂੰ
pugA diMnAM yArA sADI hara ikka jidda nUM
You fulfill every single stubborn wish of mine
ਖੋਲ੍ਹ-ਖੋਲ੍ਹ ਦੱਸਾਂ ਤਾਂ ਹੀ ਦਿਲ ਦੀਆਂ ਚਾਵਾਂ ਨੂੰ
kholha-kholha dassAM tAM hI dila dIAM chAvAM nUM
That is why I lay bare all the desires of my heart to you
ਅੱਖ ਮੰਗੇ ਮਸਕਾਰਾ ਨਾ ਇੱਕ ਕੋਕਾ ਮੰਗਦਾ
akkha maMge masakArA nA ikka kokA maMgadA
My eyes don't crave mascara, nor do I ask for a nose-pin
ਦਿਲ ਤੇਰੇ ਨੇੜੇ ਰਹਿਣ ਦਾ ਵੇ ਮੌਕਾ ਮੰਗਦਾ
dila tere ne.De rahiNa dA ve maukA maMgadA
My heart only seeks an opportunity to stay close to yours
ਮੈਨੂੰ ਮੱਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਤੇਰੀ ਤੋੜ ਲੱਗਦੀ
mainUM mallaNa vAliAM terI to.Da laggadI
Mallan-wala `[Self-reference to the lyricist, Mallanwala]`, I am addicted to your presence
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਵਿੱਚ ਤੇਰੀ ਥੋੜ੍ਹ ਲੱਗਦੀ
ja਼iMdagI de vichcha terI tho.Dha laggadI
Without you, there is a void in my life
ਹਾਂ ਨਾਲ ਖੜ੍ਹੇ ਆਂ ਜਾਵੀਂ ਨਾ ਕਿਤੇ ਡੋਲ ਵੇ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰੀ ਜਿੱਤੇਂਗਾ
hAM nAla kha.Dhe AM jAvIM nA kite Dola ve kiMnI vArI jitteMgA
I stand by your side, don't you ever waver; how many times will you win me over?
ਇੱਕੋ ਦਿਲ ਐ ਯਾਰਾ ਵੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਤੂੰ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰੀ ਜਿੱਤੇਂਗਾ
ikko dila ai yArA ve sADe kola tUM kiMnI vArI jitteMgA
I only have this one heart, `[Yaara: dear friend/beloved]`, how many times will you win it?
ਇੱਕੋ ਦਿਲ ਐ ਯਾਰਾ ਵੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਤੂੰ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰੀ ਜਿੱਤੇਂਗਾ
ikko dila ai yArA ve sADe kola tUM kiMnI vArI jitteMgA
I only have this one heart, `[Yaara: dear friend/beloved]`, how many times will you win it?

Share

More by GKhan

View all songs →