Jatt Machle (From "Main Tere Qurbaan")
by GKhanft Jasmeen Akhtar, Gurmeet Singh, Veet Baljit
ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਸਿਕਰੀ ਆ ਗਈ, ਮੱਥੇ 'ਤੇ ਮੁੜ੍ਹਕਾ ਵੇ
bullhAM 'te sikarI A gaI, matthe 'te mu.DhakA ve
My lips have gone dry, and sweat beads on my brow, oh [Mitra: this friend/yours truly]
ਬੱਕਰੇ ਨਾਲ ਲੱਗੀ ਜਾਂਦਾ, ਤਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਤੁੜਕਾ ਵੇ
bakkare nAla laggI jAMdA, tittarAM nUM tu.DakA ve
While the goat is cooking, the partridges are already being tempered with spices
ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਸਿਕਰੀ ਆ ਗਈ, ਮੱਥੇ 'ਤੇ ਮੁੜ੍ਹਕਾ ਵੇ
bullhAM 'te sikarI A gaI, matthe 'te mu.DhakA ve
My lips have gone dry, and sweat beads on my brow, oh [Mitra: this friend/yours truly]
ਬੱਕਰੇ ਨਾਲ ਲੱਗੀ ਜਾਂਦਾ, ਤਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਤੁੜਕਾ ਵੇ
bakkare nAla laggI jAMdA, tittarAM nUM tu.DakA ve
While the goat is cooking, the partridges are already being tempered with spices
ਕਿਹੜੇ ਜਾਂਦੇ ਨਾ ਹੱਥਾਂ 'ਚੋਂ ਕਿਹੜੇ ਬੋਰ ਮਿੱਤਰਾ ਵੇ
kiha.De jAMde nA hatthAM 'choM kiha.De bora mittarA ve
Which weapons are those, and what caliber are you holding in your hands?
ਜੱਟ ਮਚਲੇ, ਜੱਟ ਮਚਲੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਲੈ ਗਏ ਚੋਰ ਮਿੱਤਰਾ ਵੇ
jaTTa machale, jaTTa machale kha਼ja਼AnA lai gae chora mittarA ve
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] is acting wild, while thieves have made off with the treasure
ਜੱਟ ਮਚਲੇ, ਜੱਟ ਮਚਲੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਲੈ ਗਏ ਚੋਰ ਮਿੱਤਰਾ ਵੇ
jaTTa machale, jaTTa machale kha਼ja਼AnA lai gae chora mittarA ve
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] is acting wild, while thieves have made off with the treasure
ਜੱਟ ਮਚਲੇ
jaTTa machale
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] is stirred up
ਓਏ ਸ਼ੌਂਕੀ ਆਂ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਦੇ ਹੜਕੀ ਕੁਝ ਰੰਨਾਂ ਦੇ
oe sa਼auMkI AM khANa-pINa de ha.DakI kujha raMnAM de
Hey, we are fond of fine dining and some are crazed for women
ਸਹੁਰੇ ਦੇ ਹੌਲੀ ਬੋਲੀਂ ਕੱਚੇ ਨੇ ਕੰਨਾਂ ਦੇ
sahure de haulI bolIM kachche ne kaMnAM de
Speak softly at your father-in-law's house, for the walls have ears
ਲੰਘ ਮੁਸ਼ਕੀ ਤੋਂ ਵੀ ਤਾਂਹਾਂ ਵਾਲੇ ਨੀ ਟੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਫੈਰ ਕੱਢਦੇ
laMgha musa਼kI toM vI tAMhAM vAle nI TaiMTAM vichchoM phaira kaDDhade
Passing far beyond the scent of Musk, we fire shots from within the tents
ਜੱਟ ਮੱਛਰੇ ਬੰਦੂਕਾਂ ਵਾਲੇ ਨੀ ਟੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਫੈਰ ਕੱਢਦੇ
jaTTa machChare baMdUkAM vAle nI TaiMTAM vichchoM phaira kaDDhade
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] is enraged, firing guns from within the tents
ਜੱਟ ਮੱਛਰੇ ਬੰਦੂਕਾਂ ਵਾਲੇ ਨੀ ਟੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਫੈਰ ਕੱਢਦੇ
jaTTa machChare baMdUkAM vAle nI TaiMTAM vichchoM phaira kaDDhade
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] is enraged, firing guns from within the tents
ਜੱਟ ਮੱਛਰੇ ਬੰਦੂਕਾਂ ਵਾਲੇ ਨੀ ਟੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਫੈਰ ਕੱਢਦੇ
jaTTa machChare baMdUkAM vAle nI TaiMTAM vichchoM phaira kaDDhade
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] is enraged, firing guns from within the tents
ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਬਹਿਣੀ ਉੱਠਣੀ ਠੇਕੇ ਜਾਂ ਥਾਣੇ ਵੇ
inhAM dI bahiNI uTThaNI Theke jAM thANe ve
Their only social haunts are the liquor store or the police station
ਮੈਨੂੰ ਨੀ ਮੰਨਦੇ ਲੱਗਦੇ ਮਾਲਕ ਦੇ ਭਾਣੇ ਵੇ
mainUM nI maMnade laggade mAlaka de bhANe ve
They don't seem to live by the Will of the Almighty
ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਬਹਿਣੀ ਉੱਠਣੀ ਠੇਕੇ ਜਾਂ ਥਾਣੇ ਵੇ
inhAM dI bahiNI uTThaNI Theke jAM thANe ve
Their only social haunts are the liquor store or the police station
ਮੈਨੂੰ ਨੀ ਮੰਨਦੇ ਲੱਗਦੇ ਮਾਲਕ ਦੇ ਭਾਣੇ ਵੇ
mainUM nI maMnade laggade mAlaka de bhANe ve
They don't seem to live by the Will of the Almighty
ਹੇ ਅੜ ਜੇ ਗਰਾਰੀ ਦਿੰਦੇ ਭੋਰ ਮਿੱਤਰਾ ਵੇ
he a.Da je garArI diMde bhora mittarA ve
Hey, once they are [Garari Adh Gai: stubbornly fixated], they'll crush anything to dust
ਜੱਟ ਮਚਲੇ, ਜੱਟ ਮਚਲੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਲੈ ਗਏ ਚੋਰ ਮਿੱਤਰਾ ਵੇ
jaTTa machale, jaTTa machale kha਼ja਼AnA lai gae chora mittarA ve
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] is acting wild, while thieves have made off with the treasure
ਜੱਟ ਮਚਲੇ, ਜੱਟ ਮਚਲੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਲੈ ਗਏ ਚੋਰ ਮਿੱਤਰਾ ਵੇ
jaTTa machale, jaTTa machale kha਼ja਼AnA lai gae chora mittarA ve
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] is acting wild, while thieves have made off with the treasure
ਜੱਟ ਮਚਲੇ
jaTTa machale
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] is stirred up
ਓਏ ਚੱਲਦੇ ਆਂ ਰੌਂਦ ਵੈਰਨੇ ਹੋੜਾ ਜਿਹਾ ਖੜ੍ਹਜਾ ਨੀ
oe challade AM rauMda vairane ho.DA jihA kha.DhajA nI
Hey, the bullets are flying, my rival, just wait a moment [Ni: gender-specific vocative for a woman]
ਕਾਹਤੋਂ ਚੁੰਨੀ ਲਹਿਰਾਉਂਦੀ ਪਾਸਾ ਜਿਹਾ ਕਰ ਜਾ ਨੀ
kAhatoM chuMnI lahirAuMdI pAsA jihA kara jA nI
Why are you waving your scarf? Just step aside for a bit
ਓਏ ਚੱਲਦੇ ਆਂ ਰੌਂਦ ਵੈਰਨੇ ਹੋੜਾ ਜਿਹਾ ਖੜ੍ਹਜਾ ਨੀ
oe challade AM rauMda vairane ho.DA jihA kha.DhajA nI
Hey, the bullets are flying, my rival, just wait a moment [Ni: gender-specific vocative for a woman]
ਕਾਹਤੋਂ ਚੁੰਨੀ ਲਹਿਰਾਉਂਦੀ ਪਾਸਾ ਜਿਹਾ ਕਰ ਜਾ ਨੀ
kAhatoM chuMnI lahirAuMdI pAsA jihA kara jA nI
Why are you waving your scarf? Just step aside for a bit
ਤੇਰੇ ਹਿੱਲਣ ਕੰਨਾਂ ਦੇ ਵਾਲੇ ਨੀ ਟੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਫੈਰ ਕੱਢਦੇ
tere hillaNa kaMnAM de vAle nI TaiMTAM vichchoM phaira kaDDhade
Even your earrings are trembling as shots are fired from the tents
ਜੱਟ ਮੱਛਰੇ ਬੰਦੂਕਾਂ ਵਾਲੇ ਨੀ ਟੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਫੈਰ ਕੱਢਦੇ
jaTTa machChare baMdUkAM vAle nI TaiMTAM vichchoM phaira kaDDhade
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] is enraged, firing guns from within the tents
ਜੱਟ ਮੱਛਰੇ ਬੰਦੂਕਾਂ ਵਾਲੇ ਨੀ ਟੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਫੈਰ ਕੱਢਦੇ
jaTTa machChare baMdUkAM vAle nI TaiMTAM vichchoM phaira kaDDhade
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] is enraged, firing guns from within the tents
ਕੁੱਦ ਕੁੱਦ ਕੇ ਮਾਰਨ ਚੀਕਾਂ ਉੱਚੀ ਆ ਲਾਣੇ ਵੇ
kudda kudda ke mArana chIkAM uchchI A lANe ve
They jump and shout with joy, this lineage is truly high-spirited
ਨੋਟਾਂ ਤੋਂ ਦਿੰਦੇ ਦੇਖ ਲੈ ਨੱਚਦੀ ਤੋਂ ਛਾਣੇ ਵੇ
noTAM toM diMde dekha lai nachchadI toM ChANe ve
See how they shower money over the dancing girl as if through a sieve
ਓਏ ਇਹੀ ਆ ਟੌਰ ਜੱਟਾਂ ਦੀ ਬਖ਼ਸ਼ੇ ਆ ਰੱਬ ਦੇ ਨੀ
oe ihI A Taura jaTTAM dI bakha਼sa਼e A rabba de nI
Hey, this is the [swagger: madak] of the [Jatt: agricultural community], a gift from God
ਯਾਰਾਂ ਨੂੰ ਗਲ਼ ਮਿਲਦੇ ਆਂ ਵੈਰੀ ਨੂੰ ਚੱਬਦੇ ਨੀ
yArAM nUM gala਼ milade AM vairI nUM chabbade nI
We embrace our [Yaar: close friends/brothers] and chew up our enemies
ਏ ਝੋਟੇ ਵਾਂਗੂੰ ਛੱਡਦੇ ਨੀ ਖੋਰ ਮਿੱਤਰਾ ਵੇ
e jhoTe vAMgUM ChaDDade nI khora mittarA ve
Hey, they are creating a ruckus like an untamed bull, oh [Mitra: this friend/yours truly]
ਜੱਟ ਮਚਲੇ, ਜੱਟ ਮਚਲੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਲੈ ਗਏ ਚੋਰ ਮਿੱਤਰਾ ਵੇ
jaTTa machale, jaTTa machale kha਼ja਼AnA lai gae chora mittarA ve
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] is acting wild, while thieves have made off with the treasure
ਜੱਟ ਮਚਲੇ, ਜੱਟ ਮਚਲੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਲੈ ਗਏ ਚੋਰ ਮਿੱਤਰਾ ਵੇ
jaTTa machale, jaTTa machale kha਼ja਼AnA lai gae chora mittarA ve
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] is acting wild, while thieves have made off with the treasure
ਜੱਟ ਮੱਛਰੇ ਬੰਦੂਕਾਂ ਵਾਲੇ ਨੀ ਟੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਫੈਰ ਕੱਢਦੇ
jaTTa machChare baMdUkAM vAle nI TaiMTAM vichchoM phaira kaDDhade
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] is enraged, firing guns from within the tents
ਜੱਟ ਮਚਲੇ, ਜੱਟ ਮਚਲੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਲੈ ਗਏ ਚੋਰ ਮਿੱਤਰਾ ਵੇ
jaTTa machale, jaTTa machale kha਼ja਼AnA lai gae chora mittarA ve
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] is acting wild, while thieves have made off with the treasure
ਜੱਟ ਮੱਛਰੇ ਬੰਦੂਕਾਂ ਵਾਲੇ ਨੀ ਟੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਫੈਰ ਕੱਢਦੇ
jaTTa machChare baMdUkAM vAle nI TaiMTAM vichchoM phaira kaDDhade
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] is enraged, firing guns from within the tents