Never Forget

by GKhanft Savraj, Vicky Gill

ਓ ਫਿਰੂੰ ਭਟਕਦਾ ਗਲੀ ਗਲੀ
o phirUM bhaTakadA galI galI
Oh, I wander aimlessly from street to street
ਹਰ ਮੋੜ ਪੇ ਮਨਨੇ ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਮਿਲੀ
hara mo.Da pe manane terI yAda milI
At every turn, I find myself met by your memory
ਓ ਫਿਰੂੰ ਭਟਕਦਾ ਗਲੀ ਗਲੀ
o phirUM bhaTakadA galI galI
Oh, I wander aimlessly from street to street
ਹਰ ਮੋੜ ਪੇ ਮਨਨੇ ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਮਿਲੀ
hara mo.Da pe manane terI yAda milI
At every turn, I find myself met by your memory
ਰੋਂਦੀ ਨੇ ਮੇਰੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੀਨੇ ਕੋਈ ਲਾਵੇ ਹੈ ਕੇ
roMdI ne mere tarhAM sIne koI lAve hai ke
Does anyone embrace you while crying, the way I used to?
ਮੇਰੇ ਤੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤੰਨੇ ਹੋਰ ਵੀ ਕੋਈ ਚਾਵੇ ਹੈ ਕੇ
mere te ja਼iAdA taMne hora vI koI chAve hai ke
Is there someone else who loves you even more than me?
ਪਿਆਰ ਮੇਂ ਗੁੱਸਾ ਗਿਲਾ ਕਿਸ ਮੇਂ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ
piAra meM gussA gilA kisa meM nahIM hoiA
In love, who hasn't dealt with anger and grievances?
ਪਰ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੂੰ ਗਈ ਹੈ ਨਿਊਂ ਭੀ ਕੋਈ ਜਾਵੇ ਹੈ ਕੇ
para jisa tarhAM tUM gaI hai niUM bhI koI jAve hai ke
But the way you have walked out, does anyone ever leave like that?
ਚਾਂਦ ਭੀ ਸੂਰਜ ਲਾਗੇ ਆਂਖ ਮਿਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ
chAMda bhI sUraja lAge AMkha milA nahIM sakadA
The moon feels like the scorching sun, I cannot meet its gaze
ਹਕੀਕਤ ਖ਼ਵਾਬ ਬਣੀ ਤੰਨੇ ਮੈਂ ਪਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ
hakIkata kha਼vAba baNI taMne maiM pA nahIM sakadA
Reality has become a dream, I can no longer attain you
ਤੜਫ਼-ਤੜਫ਼ ਕੇ ਮਰੇ ਸੱਚਾ ਜੋ ਪਿਆਰ ਕਰੇ
ta.Dapha਼-ta.Dapha਼ ke mare sachchA jo piAra kare
Those who love truly are destined to die a thousand deaths of longing
ਚਾਂਦ ਤਾਰਿਆਂ ਕੀ ਫ਼ੌਜ ਰੋਜ਼ ਮੇਰੇ ਪੇ ਵਾਰ ਕਰੇ
chAMda tAriAM kI pha਼auja roja਼ mere pe vAra kare
The army of the moon and stars attacks me every single day
ਨੀਂਦ ਭੀ ਮੇਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਚੈਨ ਮੇਰਾ ਲੇ ਲਿਆ
nIMda bhI merI nahIM rahI chaina merA le liA
Even my sleep is no longer mine, you’ve stolen my peace
ਜਦ ਤੇ ਤੂੰ ਗਈ ਹੈ ਪੜ੍ਹੂੰ ਮੈਂ ਜੌਨ ਏਲੀਆ
jada te tUM gaI hai pa.DhUM maiM jauna elIA
Since the day you left, I spend my time reading [Jaun Elia: a legendary Urdu poet known for his themes of pain, nihilism, and tragic love]
ਸਾਇਆ ਭੀ ਮੇਰਾ ਇਬ ਤੋ ਲੋਗਾਂ ਪੇ ਭਾਰੀ
sAiA bhI merA iba to logAM pe bhArI
Now even my shadow feels like a heavy burden to others
ਜੋ ਗੁਜ਼ਾਰੀ ਨਾ ਜਾ ਸਕੇ ਵਾ ਮੈਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਗੁਜ਼ਾਰੀ
jo guja਼ArI nA jA sake vA maiM ja਼iMdagI guja਼ArI
I am living a life that was meant to be unlivable
ਓ ਫਿਰੂੰ ਭਟਕਦਾ ਗਲੀ ਗਲੀ
o phirUM bhaTakadA galI galI
Oh, I wander aimlessly from street to street
ਹਰ ਮੋੜ ਪੇ ਮਨਨੇ ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਮਿਲੀ
hara mo.Da pe manane terI yAda milI
At every turn, I find myself met by your memory
ਓ ਫਿਰੂੰ ਭਟਕਦਾ ਗਲੀ ਗਲੀ
o phirUM bhaTakadA galI galI
Oh, I wander aimlessly from street to street
ਹਰ ਮੋੜ ਪੇ ਮਨਨੇ ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਮਿਲੀ
hara mo.Da pe manane terI yAda milI
At every turn, I find myself met by your memory
ਹਾਂ ਮੈਂ ਨਸ਼ੇ ਮੇਂ ਹੂੰ ਮਨਨੇ ਕੋਈ ਹੋਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ
hAM maiM nasa਼e meM hUM manane koI hosa਼ nahIM hai
Yes, I am intoxicated, I have no sense of the world
ਇਕ ਬਾਤ ਛੋੜ ਕੇ ਕੋਈ ਅਫ਼ਸੋਸ ਨਹੀਂ ਹੈ
ika bAta Cho.Da ke koI apha਼sosa nahIM hai
Except for one thing, I have no other regrets
ਗੁੱਸੇ ਮੇਂ ਗ਼ਲਤ ਕੁਛ ਬੋਲ ਗਿਆ ਥਾ ਜ਼ਰਾ
gusse meM ga਼lata kuCha bola giA thA ja਼rA
In a moment of anger, I might have said something wrong
ਪਰ ਜਿਤਨੀ ਸਜ਼ਾ ਤੂੰ ਦੇਗੀ ਇਤਨਾ ਭੀ ਦੋਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ
para jitanI saja਼A tUM degI itanA bhI dosa਼ nahIM hai
But the punishment you're giving, my mistake wasn't even that great
ਕੜੇ ਗਏ ਵੇ ਵਾਦੇ ਦੂਰ ਤਕ ਜਾਣ ਆਲੇ
ka.De gae ve vAde dUra taka jANa Ale
Where have those promises gone, of walking together till the end?
ਕੜੇ ਗਏ ਵੇ ਵਾਦੇ ਰੁੱਸੇ ਨੇ ਮਨਾਉਣ ਆਲੇ
ka.De gae ve vAde russe ne manAuNa Ale
Where have those promises gone, of coaxing me when I was [Roosna: pouting/staying annoyed in love]?
ਸ਼ਾਇਰ ਕੀ ਕਹੀ ਇਕ ਬਾਤ ਯਾਦ ਆਈ ਆਜ
sa਼Aira kI kahI ika bAta yAda AI Aja
I remembered a line today written by a poet
ਛੋੜ ਹੀ ਜਾਵੇ ਹੈਂ ਰੇ ਛੋੜ ਕੇ ਜਾਣ ਆਲੇ
Cho.Da hI jAve haiM re Cho.Da ke jANa Ale
Those who intend to leave, eventually just walk away forever
ਓ ਫਿਰੂੰ ਭਟਕਦਾ ਗਲੀ ਗਲੀ
o phirUM bhaTakadA galI galI
Oh, I wander aimlessly from street to street
ਹਰ ਮੋੜ ਪੇ ਮਨਨੇ ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਮਿਲੀ
hara mo.Da pe manane terI yAda milI
At every turn, I find myself met by your memory
ਓ ਫਿਰੂੰ ਭਟਕਦਾ ਗਲੀ ਗਲੀ
o phirUM bhaTakadA galI galI
Oh, I wander aimlessly from street to street
ਹਰ ਮੋੜ ਪੇ ਮਨਨੇ ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਮਿਲੀ
hara mo.Da pe manane terI yAda milI
At every turn, I find myself met by your memory
ਰਾਤਾਂ ਨੇ ਬੈਠਾ ਕਰਦੇ ਉੜੇ ਬੈਠ ਕੇ ਆਜ ਰਾਤ ਕਾਟੀ
rAtAM ne baiThA karade u.De baiTha ke Aja rAta kATI
Where we used to sit together at night, I spent this night there alone
ਆਵਤੀ ਥੀ ਜਾਵਤੀ ਥੀ ਬੜੀ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਤੇ ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਡਾਂਟੀ
AvatI thI jAvatI thI ba.DI musa਼kila te terI yAda DAMTI
Your memories kept coming and going, I suppressed them with great difficulty
ਖ਼ਵਾਬਾਂ ਪੇ ਕਬਜ਼ਾ ਤੇਰਾ ਰੇ ਪਲਕਾਂ ਪੇ ਯਾਦਾਂ ਕੀ ਦਸਤਕ
kha਼vAbAM pe kabaja਼A terA re palakAM pe yAdAM kI dasataka
My dreams are occupied by you, your memories knock upon my eyelids
ਕਾਨਾਂ ਨੇ ਤੇਰੇ ਕਦਮਾਂ ਆਲਾ ਸ਼ੋਰ ਸੁਣੇਗਾ ਬਤਾ ਕਬ ਤਕ
kAnAM ne tere kadamAM AlA sa਼ora suNegA batA kaba taka
Tell me, how long will my ears keep hearing the ghost of your footsteps?
ਦਮ ਘੁਟੈ ਹੈ ਮੇਰਾ ਹਵਾ ਇਸ ਸੁਹਾਨੀ ਮੇਂ
dama ghuTai hai merA havA isa suhAnI meM
I feel suffocated even in this pleasant breeze
ਮਾਫ਼ ਭੀ ਕਰਦੇ ਗ਼ਲਤੀ ਹੋਈ ਹੈ ਨਾਦਾਨੀ ਮੇਂ
mApha਼ bhI karade ga਼latI hoI hai nAdAnI meM
Please forgive me, that mistake happened in my innocence
ਦਰਦ-ਏ-ਸਿਤਮ ਬੇਬਸੀ ਕਾ ਯੋ ਆਲਮ ਹੈ
darada-e-sitama bebasI kA yo Alama hai
This is a state of agonizing pain and utter helplessness
ਆਜ ਰਾਜਾ ਇਕੱਲਾ ਰਹਿ ਗਿਆ ਹੈ ਇਸ ਕਹਾਣੀ ਮੇਂ
Aja rAjA ikallA rahi giA hai isa kahANI meM
Today the [Raja: King/Singer's persona] is left all alone in this story
ਅਬ ਜਾ ਕੇ ਭੀ ਕਿਸੀ ਕੇ ਮੈਂ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਹੋਤਾ
aba jA ke bhI kisI ke maiM adhIna nahIM hotA
Even now, I won't let myself be subservient to anyone else
ਹਰ ਗੋਰਾ ਰੰਗ ਇਬ ਹਸੀਨ ਨਹੀਂ ਹੋਤਾ
hara gorA raMga iba hasIna nahIM hotA
No fair face seems beautiful to me anymore
ਹੱਸ ਕੇ ਕੋਈ ਕਹਿ ਦੇ ਮੇਰਾ ਐਤਬਾਰ ਕਰ
hassa ke koI kahi de merA aitabAra kara
Even if someone smilingly asks me to trust them
ਨਿਉਲੀ ਆਲੇ ਨੇ ਕਸਮ ਤੇ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੋਤਾ
niulI Ale ne kasama te yakIna nahIM hotA
The boy from [Niuli: the artist's village/hometown] cannot even believe an oath anymore
ਓ ਫਿਰੂੰ ਭਟਕਦਾ ਗਲੀ ਗਲੀ
o phirUM bhaTakadA galI galI
Oh, I wander aimlessly from street to street
ਹਰ ਮੋੜ ਪੇ ਮਨਨੇ ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਮਿਲੀ
hara mo.Da pe manane terI yAda milI
At every turn, I find myself met by your memory
ਓ ਫਿਰੂੰ ਭਟਕਦਾ ਗਲੀ ਗਲੀ
o phirUM bhaTakadA galI galI
Oh, I wander aimlessly from street to street
ਹਰ ਮੋੜ ਪੇ ਮਨਨੇ ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਮਿਲੀ
hara mo.Da pe manane terI yAda milI
At every turn, I find myself met by your memory

Share

More by GKhan

View all songs →