Chache Taaye

by Gulab Sidhu

ਇੱਕੋ ਵਿਹੜੇ ਵਿਚ ਫਿਰਦੇ ਆ ਖੇਡਦੇ ਜਵਾਕ ਨੀ
ikko viha.De vicha phirade A kheDade javAka nI
In a single courtyard, the children roam and play, [Kudi: girl/maiden] [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਜ਼ਮੀਨਾਂ ਸਾਡੀ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਆ ਖ਼ੁਰਾਕ ਨੀ
khullhIAM ja਼mInAM sADI khullhI A kha਼urAka nI
Vast are our lands and hearty is our diet
ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਆ ਖ਼ੁਰਾਕ ਨੀ
khullhI A kha਼urAka nI
Hearty is our diet
ਇੱਕੋ ਵਿਹੜੇ ਵਿਚ ਫਿਰਦੇ ਆ ਖੇਡਦੇ ਜਵਾਕ ਨੀ
ikko viha.De vicha phirade A kheDade javAka nI
In a single courtyard, the children roam and play, [Kudi: girl/maiden] [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਜ਼ਮੀਨਾਂ ਸਾਡੀ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਆ ਖ਼ੁਰਾਕ ਨੀ
khullhIAM ja਼mInAM sADI khullhI A kha਼urAka nI
Vast are our lands and hearty is our diet
ਓ ਦਾਦੇ ਹੁਣੀ ਤਿੰਨ ਭਾਈ ਸਾਂਝਾ ਕਾਰੋਬਾਰ
o dAde huNI tiMna bhAI sAMjhA kArobAra
Grandfather and his three brothers share one united business
ਕਿਹਦੀ ਹਿੰਮਤ ਆ ਸਾਡੇ ਅੱਗੇ ਆਉਣ ਦੀ
kihadI hiMmata A sADe agge AuNa dI
Who would dare to stand in our way?
ਓ ਸੁੱਖ ਨਾਲ ਬਥੇਰੇ ਪੁੱਤ ਚਾਚੇ ਤਾਇਆਂ ਦੇ
o sukkha nAla bathere putta chAche tAiAM de
By God’s grace, there are plenty of sons from my paternal uncles [Chache Taaye: younger and elder paternal uncles]
ਨਾ ਲੋੜ ਪਈ ਬੰਦੇ ਬਾਹਰੋਂ ਮੰਗਵਾਉਣ ਦੀ
nA lo.Da paI baMde bAharoM maMgavAuNa dI
We’ve never felt the need to call for outsiders for help
ਸੁੱਖ ਨਾਲ ਬਥੇਰੇ ਪੁੱਤ ਚਾਚੇ ਤਾਇਆਂ ਦੇ
sukkha nAla bathere putta chAche tAiAM de
By God’s grace, there are plenty of sons from my paternal uncles [Chache Taaye: younger and elder paternal uncles]
ਨਾ ਲੋੜ ਪਈ ਬੰਦੇ ਬਾਹਰੋਂ ਮੰਗਵਾਉਣ ਦੀ
nA lo.Da paI baMde bAharoM maMgavAuNa dI
We’ve never felt the need to call for outsiders for help
ਓ ਜਿੱਤ ਜਾਂਦਾ ਪਿੰਡੋਂ ਸਰਪੰਚ ਉਹੀ ਬਿੱਲੋ
o jitta jAMdA piMDoM sarapaMcha uhI billo
Only that man wins the village Sarpanch elections, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਜਿਹਨੂੰ ਲਾਣੇਦਾਰ ਚਾਹੀਦਾ ਸਾਡਾ ਹਾਣੀ
jihanUM lANedAra chAhIdA sADA hANI
Whom our [Laanedar: the patriarch/head of the clan] chooses to support
ਹੋਜੀ ਇਕੱਠੇ ਜੇ ਕਿਤੇ ਪਾ ਛਾਤੀ ਉੱਤੇ
hojI ikaTThe je kite pA ChAtI utte
If my brothers ever gather and stand chest-to-chest
ਸਾਡੇ ਆਲਿਆਂ ਨੇ ਪਾਉਣਾ ਹੁੰਦਾ ਅੱਗ ਘਾਣੀ
sADe AliAM ne pAuNA huMdA agga ghANI
They are bound to stir up a storm and set the world ablaze
ਓ ਬੰਨ੍ਹਦੇ ਆ ਪੱਗਾਂ ਸਾਰੇ ਲੱਗਦੇ ਆ ਰਾਜੇ
o baMnhade A paggAM sAre laggade A rAje
They all tie their turbans and look like kings
ਜੀਪਾਂ ਰੱਖੀਆਂ ਨੇ ਕਿਹੜੀ ਛੇੜ-ਛਾੜ ਲਈ
jIpAM rakkhIAM ne kiha.DI Che.Da-ChA.Da laI
The Jeeps we keep aren't just for mere vanity or show
ਓ ਸੁੱਖ ਨਾਲ ਬਥੇਰੇ ਪੁੱਤ ਚਾਚੇ ਤਾਇਆਂ ਦੇ
o sukkha nAla bathere putta chAche tAiAM de
By God’s grace, there are plenty of sons from my paternal uncles [Chache Taaye: younger and elder paternal uncles]
ਨਾ ਲੋੜ ਪਈ ਬੰਦੇ ਬਾਹਰੋਂ ਮੰਗਵਾਉਣ ਦੀ
nA lo.Da paI baMde bAharoM maMgavAuNa dI
We’ve never felt the need to call for outsiders for help
ਸੁੱਖ ਨਾਲ ਬਥੇਰੇ ਪੁੱਤ ਚਾਚੇ ਤਾਇਆਂ ਦੇ
sukkha nAla bathere putta chAche tAiAM de
By God’s grace, there are plenty of sons from my paternal uncles [Chache Taaye: younger and elder paternal uncles]
ਨਾ ਲੋੜ ਪਈ ਬੰਦੇ ਬਾਹਰੋਂ ਮੰਗਵਾਉਣ ਦੀ
nA lo.Da paI baMde bAharoM maMgavAuNa dI
We’ve never felt the need to call for outsiders for help
ਕੰਮ ਕੀਤੇ ਅੱਜ ਜਿੰਨੇ ਵੀ ਕੀਤੇ ਇੱਕੋ ਹੀ ਸਲਾਹ
kaMma kIte ajja jiMne vI kIte ikko hI salAha
Every task we've accomplished was done with a single unified counsel
ਨਿਕਲੀਏ ਘਰੋਂ ਆਸ਼ੀਰਵਾਦ ਲੈ ਕੇ ਮਾਂ ਦਾ
nikalIe gharoM Asa਼IravAda lai ke mAM dA
We only leave the house after taking our mother's blessings
ਕੰਮ ਕੀਤੇ ਅੱਜ ਜਿੰਨੇ ਵੀ ਕੀਤੇ ਇੱਕੋ ਹੀ ਸਲਾਹ
kaMma kIte ajja jiMne vI kIte ikko hI salAha
Every task we've accomplished was done with a single unified counsel
ਨਿਕਲੀਏ ਘਰੋਂ ਆਸ਼ੀਰਵਾਦ ਲੈ ਕੇ ਮਾਂ ਦਾ
nikalIe gharoM Asa਼IravAda lai ke mAM dA
We only leave the house after taking our mother's blessings
ਓ ਰੱਖਿਆ ਲਾਇਸੈਂਸੀ ਸੰਦ ਸੇਫਟੀ ਦੇ ਲਈ
o rakkhiA lAisaiMsI saMda sephaTI de laI
I keep a licensed weapon strictly for our safety
ਕਦੇ ਸੋਚਿਆ ਨਾ ਬੰਦੇ ਧਮਕਾਉਣ ਲਈ
kade sochiA nA baMde dhamakAuNa laI
Never have I thought of using it to threaten anyone
ਓ ਸੁੱਖ ਨਾਲ ਬਥੇਰੇ ਪੁੱਤ ਚਾਚੇ ਤਾਇਆਂ ਦੇ
o sukkha nAla bathere putta chAche tAiAM de
By God’s grace, there are plenty of sons from my paternal uncles [Chache Taaye: younger and elder paternal uncles]
ਨਾ ਲੋੜ ਪਈ ਬੰਦੇ ਬਾਹਰੋਂ ਮੰਗਵਾਉਣ ਦੀ
nA lo.Da paI baMde bAharoM maMgavAuNa dI
We’ve never felt the need to call for outsiders for help
ਸੁੱਖ ਨਾਲ ਬਥੇਰੇ ਪੁੱਤ ਚਾਚੇ ਤਾਇਆਂ ਦੇ
sukkha nAla bathere putta chAche tAiAM de
By God’s grace, there are plenty of sons from my paternal uncles [Chache Taaye: younger and elder paternal uncles]
ਨਾ ਲੋੜ ਪਈ ਬੰਦੇ ਬਾਹਰੋਂ ਮੰਗਵਾਉਣ ਦੀ
nA lo.Da paI baMde bAharoM maMgavAuNa dI
We’ve never felt the need to call for outsiders for help

Share

More by Gulab Sidhu

View all songs →