Machreya

by Gulab Sidhuft Diamond, Jang Dhillon

ਅੱਖਾਂ 'ਤੇ ਰੇਬਨ ਤੂੰ ਕਮਾਲ ਹੀ ਲੱਗੀ ਐ
akkhAM 'te rebana tUM kamAla hI laggI ai
In those Ray-Bans, you look absolutely stunning
ਔਨਲਾਈਨ ਜਿਹੜੀ ਲਈ ਐ ਮਿਲਾਨ ਤੋਂ
aunalAIna jiha.DI laI ai milAna toM
The ones you ordered online all the way from Milan
ਹਾਂ ਪੈਰਾਂ ਵਿਚ ਮਿਊ ਮਿਊ ਪਾਈ ਜੱਟੀ ਨੇ
hAM pairAM vicha miU miU pAI jaTTI ne
Yes, this [Jattiye: Female of the Jatt community] is wearing Miu Miu on her feet
ਮੇਰਾ ਮਸਕਾਰਾ ਆਉਂਦਾ ਇਰਾਨ ਤੋਂ
merA masakArA AuMdA irAna toM
And my mascara arrives specifically from Iran
ਵੇ ਕੰਨਾਂ ਵਿਚ ਵੱਜਦਾ ਏ ਰੌਂਦ ਵਾਂਗਰਾ
ve kaMnAM vicha vajjadA e rauMda vAMgarA
It strikes the ears just like the sound of a bullet [Raund: live ammunition]
ਕੰਨਾਂ ਵਿਚ ਵੱਜਦਾ ਏ ਰੌਂਦ ਵਾਂਗਰਾ
kaMnAM vicha vajjadA e rauMda vAMgarA
It strikes the ears just like the sound of a bullet [Raund: live ammunition]
ਇਕੋ ਬੜਾ ਤੇਜ਼ ਝਾਂਜਰਾਂ ਦੀ ਸਾਊਂਡ ਦਾ
iko ba.DA teja਼ jhAMjarAM dI sAUMDa dA
The echo from my anklets is incredibly sharp and fast
ਹਾਂ ਮਾਰਦਾ ਸਕੈਨ ਜੱਟ 40 ਫੁੱਟ ਤੋਂ
hAM mAradA sakaina jaTTa 40 phuTTa toM
This [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] scans his target from forty feet away
ਕੋਕਾ ਮੈਂ ਲਿਆਉਂਦਾ ਕੱਲ੍ਹ 60 ਪੌਂਡ ਦਾ
kokA maiM liAuMdA kallha 60 pauMDa dA
I brought home a nose-pin yesterday worth sixty pounds
ਹਾਂ ਮਾਰਦਾ ਸਕੈਨ ਜੱਟ 40 ਫੁੱਟ ਤੋਂ
hAM mAradA sakaina jaTTa 40 phuTTa toM
This [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] scans his target from forty feet away
ਕੋਕਾ ਮੈਂ ਲਿਆਉਂਦਾ ਕੱਲ੍ਹ 60 ਪੌਂਡ ਦਾ
kokA maiM liAuMdA kallha 60 pauMDa dA
I brought home a nose-pin yesterday worth sixty pounds
ਆਹ ਲੈਂਦੀ ਐਂ ਦੁਪੱਟੇ ਤੂੰ ਵੀ ਮਸਲਿਨ ਦੇ
Aha laiMdI aiM dupaTTe tUM vI masalina de
You’ve started wearing these delicate Muslin scarves
ਕੋਟਨ ਦਾ ਕੁੜਤਾ ਮੇਰੇ 'ਤੇ ਜੱਚਦਾ
koTana dA ku.DatA mere 'te jachchadA
While this cotton shirt looks perfectly tailored on me
ਮੋਢੇ ਉੱਤੇ ਪਾਉਂਦੀ ਅਧਨਾਲੀ ਬੋਲੀਆਂ
moDhe utte pAuMdI adhanAlI bolIAM
The double-barrel gun on my shoulder sings traditional verses
ਲੱਕ 'ਤੇ ਰਿਵਾਲਵਰ ਦੇਖ ਨੱਚਦਾ
lakka 'te rivAlavara dekha nachchadA
And look how the revolver dances on my waist
ਮੋਢੇ ਉੱਤੇ ਪਾਉਂਦੀ ਅਧਨਾਲੀ ਬੋਲੀਆਂ
moDhe utte pAuMdI adhanAlI bolIAM
The double-barrel gun on my shoulder sings traditional verses
ਲੱਕ 'ਤੇ ਰਿਵਾਲਵਰ ਦੇਖ ਨੱਚਦਾ
lakka 'te rivAlavara dekha nachchadA
And look how the revolver dances on my waist
ਪਿੱਤਲ ਦਾ ਫੈਨ ਜੱਟ ਸੋਨੇ ਵਰਗਾ
pittala dA phaina jaTTa sone varagA
This [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] is a fan of brass but pure as gold
ਲੌਕੇਟ ਬਣਾ ਕੇ ਤੇਰੇ ਪਾ ਦਊ ਰੌਂਦ ਦਾ
laukeTa baNA ke tere pA daU rauMda dA
I'll craft a pendant for you out of a live bullet [Raund: live ammunition]
ਦੂਜੀ ਚੀਜ਼ ਤੂੰ ਹੀ ਜਿਹੜੀ ਲੱਗੀ ਦਿਲ ਨੂੰ
dUjI chIja਼ tUM hI jiha.DI laggI dila nUM
You are only the second thing to ever touch my heart
ਤੈਥੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜੱਟ ਪੱਟਿਆ ਸੀ ਸ਼ੌਂਕ ਦਾ
taithoM pahilAM jaTTa paTTiA sI sa਼auMka dA
Before you, this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] was [Puttia: conquered] by his own expensive passions
ਜਾਨ ਤੇ ਜਹਾਨ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਵਾਰ ਦਊ
jAna te jahAna tere utte vAra daU
I would sacrifice my life and my world for you
ਜੱਟ ਕਦੋਂ ਦੇਖਦੇ ਨੇ ਮੁੱਲ ਸ਼ੌਂਕ ਦਾ
jaTTa kadoM dekhade ne mulla sa਼auMka dA
When have [Yaar: close friends/brothers; implying the Jatt collective] ever looked at the price of their obsessions?
ਫਿਰ ਲੱਗਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਲੱਕ 'ਤੇ
phira laggadIAM sa਼ratAM ne mere lakka 'te
Then everyone starts placing bets on the grace of my waist
ਆਹ ਚੋਬਰ ਦਾ ਤੋਰਾ ਪੂਰੀ ਧੂੜ ਪੱਟਦਾ
Aha chobara dA torA pUrI dhU.Da paTTadA
The swagger of this [Chobber: a young, handsome, and fit man] kicks up a storm of dust as he walks
ਤੁਲਸੀ ਦੇ ਬੂਟੇ ਵਾਂਗੂੰ ਮਹਿਕ ਛੱਡਦੀ
tulasI de bUTe vAMgUM mahika ChaDDadI
You release a fragrance like a sacred Tulsi plant
ਗੱਭਰੂ ਵੀ ਲਾਲਟੈਣ ਵਾਂਗੂ ਜਗਦਾ
gabbharU vI lAlaTaiNa vAMgU jagadA
And this young man glows like a bright lantern
ਗੱਭਰੂ ਵੀ ਲਾਲਟੈਣ ਵਾਂਗੂ ਜਗਦਾ
gabbharU vI lAlaTaiNa vAMgU jagadA
And this young man glows like a bright lantern
ਹਾਂ ਤੇਰੇ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਇਕ ਗੱਲ ਉੱਡੀ ਐ
hAM tere mere bAre ika galla uDDI ai
Yes, there's a rumor spreading about you and me
ਲੈਚੀ ਜਿਹੀ ਪੱਟੀ ਫਿਰੇ ਬੂਟਾ ਸੌਂਫ ਦਾ
laichI jihI paTTI phire bUTA sauMpha dA
Like a cardamom pod has [Puttia: shaken up] a fennel plant
ਦੂਜੀ ਚੀਜ਼ ਤੂੰ ਹੀ ਜਿਹੜੀ ਲੱਗੀ ਦਿਲ ਨੂੰ
dUjI chIja਼ tUM hI jiha.DI laggI dila nUM
You are only the second thing to ever touch my heart
ਤੈਥੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜੱਟ ਪੱਟਿਆ ਸੀ ਸ਼ੌਂਕ ਦਾ
taithoM pahilAM jaTTa paTTiA sI sa਼auMka dA
Before you, this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] was [Puttia: conquered] by his own expensive passions
ਮਾਰਦਾ ਸਕੈਨ ਜੱਟ 40 ਫੁੱਟ ਤੋਂ
mAradA sakaina jaTTa 40 phuTTa toM
This [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] scans his target from forty feet away
ਕੋਕਾ ਮੈਂ ਲਿਆਉਂਦਾ ਕੱਲ੍ਹ 60 ਪੌਂਡ ਦਾ
kokA maiM liAuMdA kallha 60 pauMDa dA
I brought home a nose-pin yesterday worth sixty pounds
ਆਹ ਗੱਭਰੂ ਵੀ ਰੱਖਦਾ ਏ ਕੱਫ ਚਾੜ੍ਹ ਕੇ
Aha gabbharU vI rakkhadA e kappha chA.Dha ke
This young man keeps his sleeves rolled up with pride
ਵੇ ਰੱਖਦੀ ਐ ਕੁੜੀ ਚੁੰਨੀ ਟੰਗ ਟੰਗ ਕੇ
ve rakkhadI ai ku.DI chuMnI TaMga TaMga ke
And this [Kudi: girl/maiden] keeps her scarf tucked neatly in style
ਤੇਰੇ ਨਾ' ਵੇ ਜੱਟ ਨੇ ਲਿਖਾਤੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ
tere nA' ve jaTTa ne likhAtI ja਼iMdagI
This [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] has dedicated his entire life to you
ਰਹਿਣਾ ਮੈਂ ਪਸੰਦ ਤੈਨੂੰ ਸੰਗ ਸੰਗ ਕੇ
rahiNA maiM pasaMda tainUM saMga saMga ke
I prefer to live by your side with a shy, sweet grace
ਰਹਿਣਾ ਮੈਂ [?] ਤੈਨੂੰ ਸੰਗ ਸੰਗ ਕੇ
rahiNA maiM [?] tainUM saMga saMga ke
I prefer to live by your side with a shy, sweet grace
ਆਹ ਤੈਨੂੰ ਸਾਰੇ ਕਹਿੰਦੇ ਰਕਾਨ ਸਿਰੇ ਦੀ
Aha tainUM sAre kahiMde rakAna sire dI
Everyone calls you a [Rakhaan: a sophisticated, beautiful, and elite woman] of the highest order
ਤੈਨੂੰ ਸਾਰੇ ਕਹਿੰਦੇ ਰਕਾਨ ਸਿਰੇ ਦੀ
tainUM sAre kahiMde rakAna sire dI
Everyone calls you a [Rakhaan: a sophisticated, beautiful, and elite woman] of the highest order
ਵੇ ਜੱਟਾ ਤੂੰ ਵੀ ਵੱਜਦਾ ਲਿਖਾਰੀ ਟੌਪ ਦਾ
ve jaTTA tUM vI vajjadA likhArI Taupa dA
And [Jatta: vocative for Jatt], you are known as a top-tier songwriter
ਦੂਜੀ ਚੀਜ਼ ਤੂੰ ਹੀ ਜਿਹੜੀ ਲੱਗੀ ਦਿਲ ਨੂੰ
dUjI chIja਼ tUM hI jiha.DI laggI dila nUM
You are only the second thing to ever touch my heart
ਤੈਥੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜੱਟ ਪੱਟਿਆ ਸੀ ਸ਼ੌਂਕ ਦਾ
taithoM pahilAM jaTTa paTTiA sI sa਼auMka dA
Before you, this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] was [Puttia: conquered] by his own expensive passions
ਮਾਰਦਾ ਸਕੈਨ ਜੱਟ 40 ਫੁੱਟ ਤੋਂ
mAradA sakaina jaTTa 40 phuTTa toM
This [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] scans his target from forty feet away
ਕੋਕਾ ਮੈਂ ਲਿਆਉਂਦਾ ਕੱਲ੍ਹ 60 ਪੌਂਡ ਦਾ
kokA maiM liAuMdA kallha 60 pauMDa dA
I brought home a nose-pin yesterday worth sixty pounds

Share

More by Gulab Sidhu

View all songs →