MEHFIL

by Gulab Sidhuft Nonu Singh Zira, Streetboy

ਓ ਦਿਲੋਂ ਸਿੱਧਿਆਂ ਦਾ ਕੋਈ ਹੇਰ-ਫੇਰ ਬੱਲੀਏ
o diloM siddhiAM dA koI hera-phera ballIe
Oh, those of us pure at heart have no room for deception, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਨੀ ਮੂਹਰੇ ਅੜਦਾ ਜੋ ਕਰਦੀਏ ਢੇਰ ਬੱਲੀਏ
nI mUhare a.DadA jo karadIe Dhera ballIe
Whoever dares to stand in our way, we leave them in a heap, [Billo: beauty with light eyes]
ਜਿਹੜੇ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਡੋਨੇਟ ਹੋ ਜੇ ਖ਼ੂਨ ਜੱਟ ਦਾ
jiha.De baMde nUM DoneTa ho je kha਼Una jaTTa dA
The person who receives a blood donation from a [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਨੀ ਹੋ ਜੇ ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਲੋਂ ਦੁੱਗਣਾ ਦਲੇਰ ਬੱਲੀਏ
nI ho je pahilAM nAloM duggaNA dalera ballIe
Becomes twice as courageous as they were before, [Billo: beauty with light eyes]
ਓ ਪੂਰੀ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦਿਲ ਜੱਟ ਨਾਲ ਦਾ
o pUrI dunIA de vichcha dila jaTTa nAla dA
Oh, in this entire world, a heart like this [Jatt: land-owning agriculturalist]
ਨਾ ਕਿਤੇ ਲੱਭਦਾ ਰਕਾਨੇ
nA kite labbhadA rakAne
Cannot be found anywhere, [Rakane: a term for a stylish, high-class woman]
ਜਿਹੜਾ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਮਹਿਫ਼ਿਲ 'ਚ ਬਹਿਣ ਲੱਗ ਜੇ
jiha.DA mittarAM dI mahipha਼ila 'cha bahiNa lagga je
Whoever starts sitting in the [Mehfil: a social gathering/circle] of [Mitran: yours truly/this friend]
ਉਹ ਨਹੀਂ ਦੱਬਦਾ ਰਕਾਨੇ
uha nahIM dabbadA rakAne
That person will never be suppressed, [Rakane: stylish woman]
ਜਿਹੜਾ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਮਹਿਫ਼ਿਲ 'ਚ ਬਹਿਣ ਲੱਗ ਜੇ
jiha.DA mittarAM dI mahipha਼ila 'cha bahiNa lagga je
Whoever starts sitting in the [Mehfil: a social gathering/circle] of [Mitran: yours truly/this friend]
ਉਹ ਨਹੀਂ ਦੱਬਦਾ ਰਕਾਨੇ
uha nahIM dabbadA rakAne
That person will never be suppressed, [Rakane: stylish woman]
ਜਿਹੜਾ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਮਹਿਫ਼ਿਲ 'ਚ ਬਹਿਣ ਲੱਗ ਜੇ
jiha.DA mittarAM dI mahipha਼ila 'cha bahiNa lagga je
Whoever starts sitting in the [Mehfil: a social gathering/circle] of [Mitran: yours truly/this friend]
ਉਹ ਨਹੀਂ ਦੱਬਦਾ ਰਕਾਨੇ
uha nahIM dabbadA rakAne
That person will never be suppressed, [Rakane: stylish woman]
ਜਿਹੜਾ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਮਹਿਫ਼ਿਲ 'ਚ ਬਹਿਣ ਲੱਗ ਜੇ
jiha.DA mittarAM dI mahipha਼ila 'cha bahiNa lagga je
Whoever starts sitting in the [Mehfil: a social gathering/circle] of [Mitran: yours truly/this friend]
ਉਹ ਨਹੀਂ ਦੱਬਦਾ ਰਕਾਨੇ
uha nahIM dabbadA rakAne
That person will never be suppressed, [Rakane: stylish woman]
ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਜੀਪਾਂ ਦਾ ਬਣਿਆ ਕਿਆਮ ਉੱਡਦੀ ਨੇ
khullhIAM jIpAM dA baNiA kiAma uDDadI ne
Open-top Jeeps have created a majestic aura as they fly by
ਇੱਕ ਕੱਟ ਲੇਖ ਮੇਰੇ ਨਾਮ ਬਣਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
ikka kaTTa lekha mere nAma baNAuMde phirade
Some are trying to make a name for themselves by chasing my fate
ਫਿਰਦਿਆਂ ਗਲ ਮੈਨੂੰ ਹੱਥ ਪਾਉਣ ਨੂੰ
phiradiAM gala mainUM hattha pAuNa nUM
They are wandering around trying to grab me by the throat
ਵਿੱਚੋਂ-ਵਿੱਚੀ ਨਾਲੇ ਘਬਰਾਉਂਦੇ ਫਿਰਦੇ
vichchoM-vichchI nAle ghabarAuMde phirade
But deep down inside, they are trembling with fear
ਟੋਲਾ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਜਿੱਥੋਂ ਪੈਰ ਸ਼ਹਿਰ 'ਚ ਹੋਵੇ
TolA mittarAM dA jitthoM paira sa਼hira 'cha hove
Wherever the [Tola: close-knit group] of [Mitran: yours truly/this friend] steps into the city
ਮਹਿੰਗੇ ਮੁੱਲ ਦੀ ਰਕਾਨੇ ਜੁੱਤੀ ਪੈਰ 'ਚ ਹੋਵੇ
mahiMge mulla dI rakAne juttI paira 'cha hove
An expensive pair of shoes graces the feet, [Rakane: stylish woman]
ਓਦੋਂ ਲੱਭਿਆ ਨਾ ਲੱਭਦਾ ਕੋਈ ਵੈਲੀ ਜੱਟੀਏ
odoM labbhiA nA labbhadA koI vailI jaTTIe
Then no [Vailly: a person with a rogue/outlaw reputation] can be found even if searched for, [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਆਇਆ ਜਦੋਂ ਜੈ ਵਿਰਕ ਨੀ ਸ਼ਹਿਰ 'ਚ ਹੋਵੇ
AiA jadoM jai viraka nI sa਼hira 'cha hove
When Jai Virk [Self-reference to the song's lyricist/artist] is present in the city
ਆਓ ਰੱਖਿਆ ਨੀ ਖ਼ੌਫ਼ ਕਿਸੇ ਐਰੇ ਗੈਰੇ ਦਾ
Ao rakkhiA nI kha਼aupha਼ kise aire gaire dA
I have never harbored fear of any random person
ਨੀ ਖ਼ੌਫ਼ ਰੱਬ ਦਾ ਰਕਾਨੇ
nI kha਼aupha਼ rabba dA rakAne
The only fear I have is of God, [Rakane: stylish woman]
ਜਿਹੜਾ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਮਹਿਫ਼ਿਲ 'ਚ ਬਹਿਣ ਲੱਗ ਜੇ
jiha.DA mittarAM dI mahipha਼ila 'cha bahiNa lagga je
Whoever starts sitting in the [Mehfil: a social gathering/circle] of [Mitran: yours truly/this friend]
ਉਹ ਨਹੀਂ ਦੱਬਦਾ ਰਕਾਨੇ
uha nahIM dabbadA rakAne
That person will never be suppressed, [Rakane: stylish woman]
ਜਿਹੜਾ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਮਹਿਫ਼ਿਲ 'ਚ ਬਹਿਣ ਲੱਗ ਜੇ
jiha.DA mittarAM dI mahipha਼ila 'cha bahiNa lagga je
Whoever starts sitting in the [Mehfil: a social gathering/circle] of [Mitran: yours truly/this friend]
ਉਹ ਨਹੀਂ ਦੱਬਦਾ ਰਕਾਨੇ
uha nahIM dabbadA rakAne
That person will never be suppressed, [Rakane: stylish woman]
ਜਿਹੜਾ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਮਹਿਫ਼ਿਲ 'ਚ ਬਹਿਣ ਲੱਗ ਜੇ
jiha.DA mittarAM dI mahipha਼ila 'cha bahiNa lagga je
Whoever starts sitting in the [Mehfil: a social gathering/circle] of [Mitran: yours truly/this friend]
ਉਹ ਨਹੀਂ ਦੱਬਦਾ ਰਕਾਨੇ
uha nahIM dabbadA rakAne
That person will never be suppressed, [Rakane: stylish woman]
ਜਿਹੜਾ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਮਹਿਫ਼ਿਲ 'ਚ ਬਹਿਣ ਲੱਗ ਜੇ
jiha.DA mittarAM dI mahipha਼ila 'cha bahiNa lagga je
Whoever starts sitting in the [Mehfil: a social gathering/circle] of [Mitran: yours truly/this friend]
ਉਹ ਨਹੀਂ ਦੱਬਦਾ ਰਕਾਨੇ
uha nahIM dabbadA rakAne
That person will never be suppressed, [Rakane: stylish woman]
ਆਓ ਸਾਡੀ ਪੈੜ ਵਿੱਚ ਜਿਹੜਾ ਧਰ ਲੈਂਦਾ ਪੈਰ
Ao sADI pai.Da vichcha jiha.DA dhara laiMdA paira
Now, whoever dares to step into our footprints
ਆਓ ਯਾਰੀਆਂ ਤੋਂ ਦੁੱਗਣੇ ਉਹ ਖੱਟ ਲੈਂਦਾ ਵੈਰ
Ao yArIAM toM duggaNe uha khaTTa laiMdA vaira
They end up earning twice as much enmity as they do friendship
ਲੋੜੋਂ ਵੱਧ ਬੰਦੇ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਮੌਤ ਮੰਗਦੇ
lo.DoM vaddha baMde mittarAM dI mauta maMgade
More people than necessary are praying for the death of [Mitran: yours truly/this friend]
ਇੱਕ-ਦੋ ਹੀ ਸੱਜਣ ਜੋ ਮੰਗਦੇ ਆ ਖ਼ੈਰ
ikka-do hI sajjaNa jo maMgade A kha਼aira
There are only one or two [Sajjan: soulmates/true friends] who pray for my well-being
ਆਹ ਦਿਲ ਖੁੱਲ੍ਹੇ-ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਚੱਲਦੇ ਆ ਖ਼ਰਚੇ
Aha dila khullhe-khullhe challade A kha਼rache
These big hearts lead to extravagant spending
ਹੁੰਦਾ ਨਿਰੇ ਆੜੀਆਂ ਨਾਲ ਤਾਹੀਓਂ ਹੁੰਦੇ ਚਰਚੇ
huMdA nire A.DIAM nAla tAhIoM huMde charache
It’s all because of these brothers, which is why we are the talk of the town
ਆਹ ਸਾਨੂੰ ਵਾਈਟ ਕਾਲਰਾਂ ਨਾ ਰਾਸ ਆਉਂਦੀਆਂ
Aha sAnUM vAITa kAlarAM nA rAsa AuMdIAM
White-collar lifestyles don't really suit us
ਮਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਰਾਸ ਬੱਸ ਆਉਂਦੇ ਪਰਚੇ
mittarAM nUM rAsa bassa AuMde parache
The only things that suit [Mitran: yours truly/this friend] are police case files
ਆਹ ਇੱਕ ਅੱਧਾ ਕੇਸ ਤਾਂ ਜੱਟਾਂ ਦੇ ਪੁੱਤਾਂ 'ਤੇ
Aha ikka addhA kesa tAM jaTTAM de puttAM 'te
Having one or two criminal cases on the sons of [Jatts: land-owning agriculturalists]
ਹੁੰਦਾ ਫੱਬਦਾ ਰਕਾਨੇ
huMdA phabbadA rakAne
Actually looks quite dashing, [Rakane: stylish woman]
ਜਿਹੜਾ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਮਹਿਫ਼ਿਲ 'ਚ ਬਹਿਣ ਲੱਗ ਜੇ
jiha.DA mittarAM dI mahipha਼ila 'cha bahiNa lagga je
Whoever starts sitting in the [Mehfil: a social gathering/circle] of [Mitran: yours truly/this friend]
ਉਹ ਨਹੀਂ ਦੱਬਦਾ ਰਕਾਨੇ
uha nahIM dabbadA rakAne
That person will never be suppressed, [Rakane: stylish woman]
ਜਿਹੜਾ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਮਹਿਫ਼ਿਲ 'ਚ ਬਹਿਣ ਲੱਗ ਜੇ
jiha.DA mittarAM dI mahipha਼ila 'cha bahiNa lagga je
Whoever starts sitting in the [Mehfil: a social gathering/circle] of [Mitran: yours truly/this friend]
ਉਹ ਨਹੀਂ ਦੱਬਦਾ ਰਕਾਨੇ
uha nahIM dabbadA rakAne
That person will never be suppressed, [Rakane: stylish woman]
ਜਿਹੜੇ ਜਿਹੜੇ ਮਾੜਾ ਸਾਨੂੰ ਕਹਿ ਕੇ ਛੱਡ ਗਏ ਸੀ
jiha.De jiha.De mA.DA sAnUM kahi ke ChaDDa gae sI
Every single person who left me after speaking ill of me
ਕੀਤਾ ਸਭ ਦਾ ਰਕਾਨੇ
kItA sabha dA rakAne
I have dealt with them all, [Rakane: stylish woman]
ਜਿਹੜਾ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਮਹਿਫ਼ਿਲ 'ਚ ਬਹਿਣ ਲੱਗ ਜੇ
jiha.DA mittarAM dI mahipha਼ila 'cha bahiNa lagga je
Whoever starts sitting in the [Mehfil: a social gathering/circle] of [Mitran: yours truly/this friend]
ਉਹ ਨਹੀਂ ਦੱਬਦਾ ਰਕਾਨੇ
uha nahIM dabbadA rakAne
That person will never be suppressed, [Rakane: stylish woman]
ਜਿਹੜਾ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਮਹਿਫ਼ਿਲ 'ਚ ਬਹਿਣ ਲੱਗ ਜੇ
jiha.DA mittarAM dI mahipha਼ila 'cha bahiNa lagga je
Whoever starts sitting in the [Mehfil: a social gathering/circle] of [Mitran: yours truly/this friend]
ਉਹ ਨਹੀਂ ਦੱਬਦਾ ਰਕਾਨੇ
uha nahIM dabbadA rakAne
That person will never be suppressed, [Rakane: stylish woman]

Share

More by Gulab Sidhu

View all songs →