Antiguns
ਆਹ ਕਰਦੂੰ ਮੈਂ ਕਦੇ ਉਹ ਕਰਦੂੰ
Aha karadUM maiM kade uha karadUM
"I’ll do this," or sometimes, "I’ll do that"
ਆਹ ਕਰਦੂੰ ਮੈਂ ਕਦੇ ਤੂੰ ਕਰਦੂੰ
Aha karadUM maiM kade tUM karadUM
"I'll pull this off," or "I'll make you do that"
ਇੱਥੇ ਖੜ੍ਹਜੂੰ ਮੈਂ ਕਦੇ ਉੱਥੇ ਖੜ੍ਹਜੂੰ
itthe kha.DhajUM maiM kade utthe kha.DhajUM
"I'll stand my ground here," or "I'll take a stand there"
ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆ ਨਾਲ ਮੈਂ ਇਕੱਲਾ ਹੀ ਲੜ੍ਹਜੂੰ
sArI dunIA nAla maiM ikallA hI la.DhajUM
"I’ll take on the whole world all by myself"
ਫੋਕੀਆਂ ਫੜ੍ਹਾਂ ਤੇ ਰਹਿਣ ਛਾਲਾਂ ਮਾਰਦੇ
phokIAM pha.DhAM te rahiNa ChAlAM mArade
They keep jumping around making empty boasts
ਫੋਕੀਆਂ ਫੜ੍ਹਾਂ ਤੇ ਰਹਿਣ ਛਾਲਾਂ ਮਾਰਦੇ
phokIAM pha.DhAM te rahiNa ChAlAM mArade
They keep jumping around making empty boasts
ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਹੈ ਸੋਚ ਜੋ ਇਹ ਗੀਤ ਗਾਉਂਦੇ ਆ
ChoTI jihI hai socha jo iha gIta gAuMde A
Those who sing such songs possess a very narrow mind
ਅਣਖੀ ਦਲੇਰ ਸੂਰਮੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਉਹ
aNakhI dalera sUrame nahIM huMde uha
Honorable, brave warriors [Ankhi: those with principled self-respect] are never those
ਗੰਨਾਂ-ਗੁੰਨਾਂ ਨਾਲ ਜਿਹੜੇ ਰੋਅਬ ਪਾਉਂਦੇ ਆ
gaMnAM-guMnAM nAla jiha.De roaba pAuMde A
Who try to assert dominance through guns and weapons
ਅਣਖੀ ਦਲੇਰ ਸੂਰਮੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਉਹ
aNakhI dalera sUrame nahIM huMde uha
Honorable, brave warriors [Ankhi: those with principled self-respect] are never those
ਮਾਰ-ਮਾਰ ਥਾਪੀਆਂ ਜੋ ਰੋਅਬ ਪਾਉਂਦੇ ਆ
mAra-mAra thApIAM jo roaba pAuMde A
Who try to act tough by slapping their thighs [Thapi: a traditional gesture of challenge/bravado]
ਅਣਖੀ ਦਲੇਰ ਸੂਰਮੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਉਹ
aNakhI dalera sUrame nahIM huMde uha
Honorable, brave warriors [Ankhi: those with principled self-respect] are never those
ਗੋਡੇ ਲਵੇੜ ਜਿਹੜੇ ਰੋਅਬ ਪਾਉਂਦੇ ਆ
goDe lave.Da jiha.De roaba pAuMde A
Who try to exert power while hiding behind their knees [referring to cowardice or low tactics]
ਕੋਈ ਕਹੇ ਸਾਡਾ ਤਾਂ ਐਂ ਧੱਕਾ ਚੱਲਦਾ
koI kahe sADA tAM aiM dhakkA challadA
Someone says, "Our bullying/force is the only thing that works"
ਕੋਈ ਕਹੇ ਸ਼ਹਿਰ 'ਚੋਂ ਮੈਂ ਵੈਲੀ ਕੱਢਤੇ
koI kahe sa਼hira 'choM maiM vailI kaDDhate
Someone says, "I have cleared all the outlaws [Velly: local tough guys/gangsters] from the city"
ਕੋਈ ਕਹੇ ਸ਼ਹਿਰ 'ਚੋਂ ਮੈਂ ਵੈਲੀ ਕੱਢਤੇ
koI kahe sa਼hira 'choM maiM vailI kaDDhate
Someone says, "I have cleared all the outlaws [Velly: local tough guys/gangsters] from the city"
ਕੋਈ ਕਹੇ ਸਾਡਾ ਤਾਂ ਐਂ ਧੱਕਾ ਚੱਲਦਾ
koI kahe sADA tAM aiM dhakkA challadA
Someone says, "Our bullying/force is the only thing that works"
ਕੋਈ ਕਹੇ ਸ਼ਹਿਰ 'ਚੋਂ ਮੈਂ ਵੈਲੀ ਕੱਢਤੇ
koI kahe sa਼hira 'choM maiM vailI kaDDhate
Someone says, "I have cleared all the outlaws [Velly: local tough guys/gangsters] from the city"
ਲਾਈਵ ਹੋ ਕੇ ਗੱਲਾਂ ਵੀਰੇ ਕਰਨੀਆਂ ਸੌਖੀਆਂ
lAIva ho ke gallAM vIre karanIAM saukhIAM
It’s easy to talk big while going 'live' on social media, brother
ਅਸਲ 'ਚ ਪੈਣ ਜੇ ਚਲਾਉਣੀਆਂ ਨੇ ਔਖੀਆਂ
asala 'cha paiNa je chalAuNIAM ne aukhIAM
But it's a different story when you actually have to face the heat
ਗਰਮੀ ਜੇ ਖੂਨ ਵਿੱਚ ਬਾਹਲੀ ਮਿੱਤਰੋ
garamI je khUna vichcha bAhalI mittaro
If the blood in your veins is boiling so much, my friends [Mitran: yours truly/this friend]
ਗਰਮੀ ਜੇ ਖੂਨ ਵਿੱਚ ਬਾਹਲੀ ਮਿੱਤਰੋ
garamI je khUna vichcha bAhalI mittaro
If the blood in your veins is boiling so much, my friends [Mitran: yours truly/this friend]
ਖੜ੍ਹੋ ਬਾਰਡਰਾਂ 'ਤੇ ਵੱਡੇ ਵੈਲੀ ਜੋ ਕਹਾਉਂਦੇ ਆ
kha.Dho bAraDarAM 'te vaDDe vailI jo kahAuMde A
Go stand on the borders, you who call yourselves the biggest outlaws [Velly: gangsters]
ਅਣਖੀ ਦਲੇਰ ਸੂਰਮੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਉਹ
aNakhI dalera sUrame nahIM huMde uha
Honorable, brave warriors [Ankhi: those with principled self-respect] are never those
ਗੰਨਾਂ-ਗੁੰਨਾਂ ਨਾਲ ਜਿਹੜੇ ਰੋਅਬ ਪਾਉਂਦੇ ਆ
gaMnAM-guMnAM nAla jiha.De roaba pAuMde A
Who try to assert dominance through guns and weapons
ਅਣਖੀ ਦਲੇਰ ਸੂਰਮੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਉਹ
aNakhI dalera sUrame nahIM huMde uha
Honorable, brave warriors [Ankhi: those with principled self-respect] are never those
ਮਾਰ-ਮਾਰ ਥਾਪੀਆਂ ਜੋ ਰੋਅਬ ਪਾਉਂਦੇ ਆ
mAra-mAra thApIAM jo roaba pAuMde A
Who try to act tough by slapping their thighs [Thapi: a traditional gesture of challenge/bravado]
ਅਣਖੀ ਦਲੇਰ ਸੂਰਮੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਉਹ
aNakhI dalera sUrame nahIM huMde uha
Honorable, brave warriors [Ankhi: those with principled self-respect] are never those
ਗੋਡੇ ਲਵੇੜ ਜਿਹੜੇ ਰੋਅਬ ਪਾਉਂਦੇ ਆ
goDe lave.Da jiha.De roaba pAuMde A
Who try to exert power while hiding behind their knees
ਓ ਗੋਲੀਆਂ ਬੰਦੂਕਾਂ ਤੇ ਪਿਆਰ ਨੱਚਦਾ
o golIAM baMdUkAM te piAra nachchadA
Oh, love is being trampled by bullets and guns
ਜਣਾ-ਖਣਾ ਚੱਕੀ ਹਥਿਆਰ ਰੱਖਦਾ
jaNA-khaNA chakkI hathiAra rakkhadA
Every Tom, Dick, and Harry is carrying a weapon now
ਜਣਾ-ਖਣਾ ਚੱਕੀ ਹਥਿਆਰ ਰੱਖਦਾ
jaNA-khaNA chakkI hathiAra rakkhadA
Every Tom, Dick, and Harry is carrying a weapon now
ਓ ਗੋਲੀਆਂ ਬੰਦੂਕਾਂ ਤੇ ਪਿਆਰ ਨੱਚਦਾ
o golIAM baMdUkAM te piAra nachchadA
Oh, love is being trampled by bullets and guns
ਜਣਾ-ਖਣਾ ਚੱਕੀ ਹਥਿਆਰ ਰੱਖਦਾ
jaNA-khaNA chakkI hathiAra rakkhadA
Every Tom, Dick, and Harry is carrying a weapon now
ਪਿੱਠ ਪਿੱਛੇ ਵਾਰ ਨਾ ਕੋਈ ਸ਼ਾਨ ਹੁੰਦੀ ਏ
piTTha pichChe vAra nA koI sa਼Ana huMdI e
There is no glory in stabbing someone in the back
ਮਿਲੀ ਆ ਜੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨਾ ਮਾਣ ਹੁੰਦੀ ਏ
milI A je ja਼iMdagI nA mANa huMdI e
If you've been blessed with life, don't be so arrogant about it
ਗੱਲ ਮੈਨੂੰ ਕਹਿ ਕੇ ਦੱਸ ਜਾਏਂਗਾ ਤੂੰ ਕਿੱਥੇ
galla mainUM kahi ke dassa jAeMgA tUM kitthe
Where will you go after saying such things to me?
ਗੱਲ ਮੈਨੂੰ ਕਹਿ ਕੇ ਦੱਸ ਜਾਏਂਗਾ ਤੂੰ ਕਿੱਥੇ
galla mainUM kahi ke dassa jAeMgA tUM kitthe
Where will you go after saying such things to me?
ਆਪਣੇ ਹੀ ਆਪਣਿਆਂ ਨੂੰ ਢਾਅ ਲਾਉਂਦੇ ਆ
ApaNe hI ApaNiAM nUM DhAa lAuMde A
It's always one's own people who bring their own people down
ਅਣਖੀ ਦਲੇਰ ਸੂਰਮੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਉਹ
aNakhI dalera sUrame nahIM huMde uha
Honorable, brave warriors [Ankhi: those with principled self-respect] are never those
ਗੰਨਾਂ-ਗੁੰਨਾਂ ਨਾਲ ਜਿਹੜੇ ਰੋਅਬ ਪਾਉਂਦੇ ਆ
gaMnAM-guMnAM nAla jiha.De roaba pAuMde A
Who try to assert dominance through guns and weapons
ਅਣਖੀ ਦਲੇਰ ਸੂਰਮੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਉਹ
aNakhI dalera sUrame nahIM huMde uha
Honorable, brave warriors [Ankhi: those with principled self-respect] are never those
ਮਾਰ-ਮਾਰ ਥਾਪੀਆਂ ਜੋ ਰੋਅਬ ਪਾਉਂਦੇ ਆ
mAra-mAra thApIAM jo roaba pAuMde A
Who try to act tough by slapping their thighs [Thapi: a traditional gesture of challenge/bravado]
ਅਣਖੀ ਦਲੇਰ ਸੂਰਮੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਉਹ
aNakhI dalera sUrame nahIM huMde uha
Honorable, brave warriors [Ankhi: those with principled self-respect] are never those
ਗੋਡੇ ਲਵੇੜ ਜਿਹੜੇ ਰੋਅਬ ਪਾਉਂਦੇ ਆ
goDe lave.Da jiha.De roaba pAuMde A
Who try to exert power while hiding behind their knees
ਸਦਾ ਨਹੀਂ ਕਿਸੇ ਦਾ ਇੱਥੇ ਸਿੱਕਾ ਚੱਲਦਾ
sadA nahIM kise dA itthe sikkA challadA
No one's coin [influence/reign] remains the same here forever
ਕਰਿਓ ਨਾ ਗੁੱਸਾ ਗੌਰਵ ਦੀ ਗੱਲ ਦਾ
kario nA gussA gaurava dI galla dA
Don't take offense at what Gaurav says [Self-reference to the song's lyricist/artist]
ਕਰਿਓ ਨਾ ਗੁੱਸਾ ਗੌਰਵ ਦੀ ਗੱਲ ਦਾ
kario nA gussA gaurava dI galla dA
Don't take offense at what Gaurav says [Self-reference to the song's lyricist/artist]
ਸਦਾ ਨਹੀਂ ਕਿਸੇ ਦਾ ਇੱਥੇ ਸਿੱਕਾ ਚੱਲਦਾ
sadA nahIM kise dA itthe sikkA challadA
No one's coin [influence/reign] remains the same here forever
ਕਰਿਓ ਨਾ ਗੁੱਸਾ ਗੌਰਵ ਦੀ ਗੱਲ ਦਾ
kario nA gussA gaurava dI galla dA
Don't take offense at what Gaurav says [Self-reference to the song's lyricist/artist]
ਜਿਹੜਾ ਅੱਜ ਉੱਤੇ ਥੱਲੇ ਆਉਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ
jiha.DA ajja utte thalle AuNA lAja਼mI
He who is on top today is bound to come down tomorrow
ਹੋਇਆ ਨਹੀਂ ਕਦੇ ਵੀ ਟਾਈਮ ਕਿਸੇ ਵੱਲ ਦਾ
hoiA nahIM kade vI TAIma kise valla dA
Time has never stayed loyal to any one person
ਪਿੱਠ ਵੀ ਦਿਖਾਉਂਦੇ ਉਹੀ ਸਾਰਿਆਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
piTTha vI dikhAuMde uhI sAriAM toM pahilAM
Those same people are the first to show their backs [flee]
ਪਿੱਠ ਵੀ ਦਿਖਾਉਂਦੇ ਉਹੀ ਸਾਰਿਆਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
piTTha vI dikhAuMde uhI sAriAM toM pahilAM
Those same people are the first to show their backs [flee]
ਗੱਲਾਂ ਕਰ-ਕਰ ਜਿਹੜੇ ਐਵੇਂ ਗਾਹ ਪਾਉਂਦੇ ਆ
gallAM kara-kara jiha.De aiveM gAha pAuMde A
Who create a [frenzy/storm] just by talking big
ਅਣਖੀ ਦਲੇਰ ਸੂਰਮੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਉਹ
aNakhI dalera sUrame nahIM huMde uha
Honorable, brave warriors [Ankhi: those with principled self-respect] are never those
ਗੰਨਾਂ-ਗੁੰਨਾਂ ਨਾਲ ਜਿਹੜੇ ਰੋਅਬ ਪਾਉਂਦੇ ਆ
gaMnAM-guMnAM nAla jiha.De roaba pAuMde A
Who try to assert dominance through guns and weapons
ਅਣਖੀ ਦਲੇਰ ਸੂਰਮੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਉਹ
aNakhI dalera sUrame nahIM huMde uha
Honorable, brave warriors [Ankhi: those with principled self-respect] are never those
ਮਾਰ-ਮਾਰ ਥਾਪੀਆਂ ਜੋ ਰੋਅਬ ਪਾਉਂਦੇ ਆ
mAra-mAra thApIAM jo roaba pAuMde A
Who try to act tough by slapping their thighs [Thapi: a traditional gesture of challenge/bravado]
ਅਣਖੀ ਦਲੇਰ ਸੂਰਮੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਉਹ
aNakhI dalera sUrame nahIM huMde uha
Honorable, brave warriors [Ankhi: those with principled self-respect] are never those
ਗੋਡੇ ਲਵੇੜ ਜਿਹੜੇ ਰੋਅਬ ਪਾਉਂਦੇ ਆ
goDe lave.Da jiha.De roaba pAuMde A
Who try to exert power while hiding behind their knees