Goriyan Naal Gerhe

by Gurnam Bhullarft MixSingh

ਇਕੱਠੇ ਕਰਕੇ ਮੈਂ ਯਾਰ ਬੇਲੀ ਸਾਰੇ ਨੀ
ikaTThe karake maiM yAra belI sAre nI
I gathered all my close brothers and allies [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty]
ਰਾਤ ਭੁੱਲੇ ਤੇਰੇ ਮਿੱਤਰਾਂ ਨੇ ਲਾਰੇ ਨੀ
rAta bhulle tere mittarAM ne lAre nI
Last night, yours truly [Mitran: yours truly/this friend] finally forgot your false promises
ਇਕੱਠੇ ਕਰਕੇ ਮੈਂ ਯਾਰ ਬੇਲੀ ਸਾਰੇ ਨੀ
ikaTThe karake maiM yAra belI sAre nI
I gathered all my close brothers and allies [Yaar: close friends/brothers]
ਰਾਤ ਭੁੱਲੇ ਤੇਰੇ ਮਿੱਤਰਾਂ ਨੇ ਲਾਰੇ ਨੀ
rAta bhulle tere mittarAM ne lAre nI
Last night, yours truly [Mitran: yours truly/this friend] finally forgot your false promises
ਫੇਰ ਗਟਾ-ਗਟ ਅੰਦਰ ਮੈਂ ਸਿੱਟੇ ਨੀ
phera gaTA-gaTa aMdara maiM siTTe nI
Then I gulped them down one after another
ਦੋ-ਦੋ ਇਕੱਠੇ ਪੈੱਗ ਜੋੜ ਕੇ
do-do ikaTThe paigga jo.Da ke
By doubling up the drinks and knocking them back
ਕੱਲ੍ਹ ਦਿੱਤੇ ਮੈਂ ਕਲੱਬ ਵਿਚ ਗੋਰੀਆਂ ਨਾਲ ਗੇੜੇ ਤੇਰੀ ਸੌਂਹ ਤੋੜ ਕੇ
kallha ditte maiM kalabba vicha gorIAM nAla ge.De terI sauMha to.Da ke
Yesterday, I took rounds of the club with fair-skinned women, breaking the oath I made to you
ਓ ਕੱਲ੍ਹ ਦਿੱਤੇ ਮੈਂ ਕਲੱਬ ਵਿਚ ਗੋਰੀਆਂ ਨਾਲ ਗੇੜੇ ਤੇਰੀ ਸੌਂਹ ਤੋੜ ਕੇ
o kallha ditte maiM kalabba vicha gorIAM nAla ge.De terI sauMha to.Da ke
Oh, yesterday, I took rounds of the club with fair-skinned women, breaking the oath I made to you
ਤੇਰੀ ਸੌਂਹ ਤੋੜ ਕੇ
terI sauMha to.Da ke
Breaking the oath I made to you
ਤੇਰੀ ਸੌਂਹ ਤੋੜ ਕੇ
terI sauMha to.Da ke
Breaking the oath I made to you
ਐਵੇਂ ਚੱਕ ਗਈ ਨਾਜਾਇਜ਼ ਨੀ ਤੂੰ ਫ਼ਾਇਦਾ ਬੱਲੀਏ
aiveM chakka gaI nAjAija਼ nI tUM pha਼AidA ballIe
You took unfair advantage of me for no reason, my girl [Balliye: term of endearment for a girl]
ਦੂਰ ਯਾਰਾਂ ਕੋਲੋਂ ਪੈ ਗਈ ਇੱਕ ਅਲਹਿਦਾ ਬੱਲੀਏ
dUra yArAM koloM pai gaI ikka alahidA ballIe
I became distanced and secluded from my brothers [Yaar: close friends/brothers]
ਐਵੇਂ ਚੱਕ ਗਈ ਨਾਜਾਇਜ਼ ਨੀ ਤੂੰ ਫ਼ਾਇਦਾ ਬੱਲੀਏ
aiveM chakka gaI nAjAija਼ nI tUM pha਼AidA ballIe
You took unfair advantage of me for no reason, my girl [Balliye: term of endearment for a girl]
ਦੂਰ ਯਾਰਾਂ ਕੋਲੋਂ ਪੈ ਗਈ ਇੱਕ ਅਲਹਿਦਾ ਬੱਲੀਏ
dUra yArAM koloM pai gaI ikka alahidA ballIe
I became distanced and secluded from my brothers [Yaar: close friends/brothers]
ਫੇਰ ਸੁੱਟੇ ਤੇਰੇ ਬੈੱਡ ਵਿਚੋਂ ਬਾਹਰ ਨੀ
phera suTTe tere baiDDa vichoM bAhara nI
Then I threw them right out of my bed
ਮੈਂ ਟੈਡੀ-ਟੁੱਡੀ ਜੇ ਮਰੋੜ ਕੇ
maiM TaiDI-TuDDI je maro.Da ke
Twisting and tossing those teddy bears of yours
ਕੱਲ੍ਹ ਦਿੱਤੇ ਮੈਂ ਕਲੱਬ ਵਿਚ ਗੋਰੀਆਂ ਨਾਲ ਗੇੜੇ ਤੇਰੀ ਸੌਂਹ ਤੋੜ ਕੇ
kallha ditte maiM kalabba vicha gorIAM nAla ge.De terI sauMha to.Da ke
Yesterday, I took rounds of the club with fair-skinned women, breaking the oath I made to you
ਓ ਕੱਲ੍ਹ ਦਿੱਤੇ ਮੈਂ ਕਲੱਬ ਵਿਚ ਗੋਰੀਆਂ ਨਾਲ ਗੇੜੇ ਤੇਰੀ ਸੌਂਹ ਤੋੜ ਕੇ
o kallha ditte maiM kalabba vicha gorIAM nAla ge.De terI sauMha to.Da ke
Oh, yesterday, I took rounds of the club with fair-skinned women, breaking the oath I made to you
ਤੇਰੀ ਸੌਂਹ ਤੋੜ ਕੇ
terI sauMha to.Da ke
Breaking the oath I made to you
ਤੂੰ ਤਾਂ ਡੋਬਣੇ ਦੀ ਲਾਈ ਸੀਗੀ ਵਾਹ ਨੀ
tUM tAM DobaNe dI lAI sIgI vAha nI
You had tried your absolute best to drown me
ਹੁਣ ਸੁੱਖ ਨਾਲ ਕਰਾਂਗੇ ਪੂਰੇ ਚਾਅ ਨੀ
huNa sukkha nAla karAMge pUre chAa nI
Now, by God's grace, I’ll fulfill all my heart's desires
ਤੂੰ ਤਾਂ ਡੋਬਣੇ ਦੀ ਲਾਈ ਸੀਗੀ ਵਾਹ ਨੀ
tUM tAM DobaNe dI lAI sIgI vAha nI
You had tried your absolute best to drown me
ਹੁਣ ਸੁੱਖ ਨਾਲ ਕਰਾਂਗੇ ਪੂਰੇ ਚਾਅ ਨੀ
huNa sukkha nAla karAMge pUre chAa nI
Now, by God's grace, I’ll fulfill all my heart's desires
ਓ ਗੱਡੀ ਲੰਮਿਆਂ ਰੂਟਾਂ 'ਤੇ ਚਾੜ੍ਹੀ ਜੱਟ ਨੇ
o gaDDI laMmiAM rUTAM 'te chA.DhI jaTTa ne
The [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride] has set his car on the long routes
ਨੀ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਰੋੜ੍ਹ-ਰੋੜ੍ਹ ਕੇ
nI haulI-haulI ro.Dha-ro.Dha ke
Driving smoothly and cruising along
ਕੱਲ੍ਹ ਦਿੱਤੇ ਮੈਂ ਕਲੱਬ ਵਿਚ ਗੋਰੀਆਂ ਨਾਲ ਗੇੜੇ ਤੇਰੀ ਸੌਂਹ ਤੋੜ ਕੇ
kallha ditte maiM kalabba vicha gorIAM nAla ge.De terI sauMha to.Da ke
Yesterday, I took rounds of the club with fair-skinned women, breaking the oath I made to you
ਓ ਕੱਲ੍ਹ ਦਿੱਤੇ ਮੈਂ ਕਲੱਬ ਵਿਚ ਗੋਰੀਆਂ ਨਾਲ ਗੇੜੇ ਤੇਰੀ ਸੌਂਹ ਤੋੜ ਕੇ
o kallha ditte maiM kalabba vicha gorIAM nAla ge.De terI sauMha to.Da ke
Oh, yesterday, I took rounds of the club with fair-skinned women, breaking the oath I made to you
ਤੇਰੀ ਸੌਂਹ ਤੋੜ ਕੇ
terI sauMha to.Da ke
Breaking the oath I made to you
ਕਿੱਥੇ ਛੱਡਣਾ ਏ ਤਖ਼ਤ ਹਜ਼ਾਰਾ ਗਿੱਲ ਨੇ
kitthe ChaDDaNA e takha਼ta haja਼ArA gilla ne
Why would Gill ever abandon his throne [Takht Hazara: the hometown of the legendary lover Ranjha, symbolizing a place of belonging and pride]
ਕਿਹੜਾ ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਂ ਰਹਿਣਾ ਕੁਆਰਾ ਗਿੱਲ ਨੇ
kiha.DA tere binAM rahiNA kuArA gilla ne
It's not like Gill is going to remain a bachelor without you [Self-reference to the artist Gurnam Bhullar's surname]
ਕਿੱਥੇ ਛੱਡਣਾ ਏ ਤਖ਼ਤ ਹਜ਼ਾਰਾ ਗਿੱਲ ਨੇ
kitthe ChaDDaNA e takha਼ta haja਼ArA gilla ne
Why would Gill ever abandon his throne [Takht Hazara: the hometown of the legendary lover Ranjha]
ਕਿਹੜਾ ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਂ ਰਹਿਣਾ ਕੁਆਰਾ ਗਿੱਲ ਨੇ
kiha.DA tere binAM rahiNA kuArA gilla ne
It's not like Gill is going to remain a bachelor without you
ਭੁੱਲਰ ਰੌਂਤੇ ਵਾਲਾ ਲੁੱਟਦਾ ਨਜ਼ਾਰੇ ਨੀ
bhullara rauMte vAlA luTTadA naja਼Are nI
Bhullar from Raunta is living life to the fullest [Self-reference to the lyricist/artist]
ਤੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਮੁੱਖ ਮੋੜ ਕੇ
tere koloM mukkha mo.Da ke
After finally turning his face away from you
ਕੱਲ੍ਹ ਦਿੱਤੇ ਮੈਂ ਕਲੱਬ ਵਿਚ ਗੋਰੀਆਂ ਨਾਲ ਗੇੜੇ ਤੇਰੀ ਸੌਂਹ ਤੋੜ ਕੇ
kallha ditte maiM kalabba vicha gorIAM nAla ge.De terI sauMha to.Da ke
Yesterday, I took rounds of the club with fair-skinned women, breaking the oath I made to you
ਓ ਕੱਲ੍ਹ ਦਿੱਤੇ ਮੈਂ ਕਲੱਬ ਵਿਚ ਗੋਰੀਆਂ ਨਾਲ ਗੇੜੇ ਤੇਰੀ ਸੌਂਹ ਤੋੜ ਕੇ
o kallha ditte maiM kalabba vicha gorIAM nAla ge.De terI sauMha to.Da ke
Oh, yesterday, I took rounds of the club with fair-skinned women, breaking the oath I made to you
ਤੇਰੀ ਸੌਂਹ ਤੋੜ ਕੇ
terI sauMha to.Da ke
Breaking the oath I made to you
ਤੇਰੀ ਸੌਂਹ ਤੋੜ ਕੇ
terI sauMha to.Da ke
Breaking the oath I made to you
ਕੱਲ੍ਹ ਦਿੱਤੇ ਮੈਂ ਕਲੱਬ ਵਿਚ ਗੋਰੀਆਂ ਨਾਲ ਗੇੜੇ ਤੇਰੀ ਸੌਂਹ ਤੋੜ ਕੇ
kallha ditte maiM kalabba vicha gorIAM nAla ge.De terI sauMha to.Da ke
Yesterday, I took rounds of the club with fair-skinned women, breaking the oath I made to you
ਓ ਕੱਲ੍ਹ ਦਿੱਤੇ ਮੈਂ ਕਲੱਬ ਵਿਚ ਗੋਰੀਆਂ ਨਾਲ ਗੇੜੇ ਤੇਰੀ ਸੌਂਹ ਤੋੜ ਕੇ
o kallha ditte maiM kalabba vicha gorIAM nAla ge.De terI sauMha to.Da ke
Oh, yesterday, I took rounds of the club with fair-skinned women, breaking the oath I made to you

Share

More by Gurnam Bhullar

View all songs →