Lakk Akkh
by Gurnam Bhullarft Amber Kaur
ਅੱਖ ਤੇ
akkha te
Upon my eyes
ਵੇ ਸ਼ੇਡ ਕਾਲੀ ਕਾਲੀ ਅੱਖ ਕੋਕਾ
ve sa਼eDa kAlI kAlI akkha kokA
Your dark shades rest over your eyes, and that nose-pin
ਵੇ ਮਾਰ ਸ਼ਾਈਨਿੰਗ ਨੱਕ
ve mAra sa਼AIniMga nakka
Oh, it makes my nose shine so bright
ਉਹ ਲੱਗਦੇ
uha laggade
They look like...
ਖੇਡ ਅਸਲਾਂ ਨੀ ਲੱਗਦੇ
kheDa asalAM nI laggade
The games of weaponry are what they look like
ਉਹ ਵੱਜਦੇ
uha vajjade
They strike...
ਨੀ ੨੬ ਆੜੀ ਪਿੱਛੇ ਵੱਜਦੇ
nI 26 A.DI pichChe vajjade
They strike with the force of Section 26 [Refers to legal sections/brawls]
ਉਹ ਬੈਠੇ ਗੱਡੀ ਵਿਚ ਯਾਰ ਗੱਡੀ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਤੁਰਦੀ
uha baiThe gaDDI vicha yAra gaDDI haulI-haulI turadI
Your brothers sit in the car as it moves slowly
ਮੇਲ੍ਹ ਕੇ [?] ਵਾਂਗੂ ਮੋੜ ਉੱਤੋਂ ਮੁੜਦੀ
melha ke [?] vAMgU mo.Da uttoM mu.DadI
Like a peacock’s grace, it swerves around the corner
ਤੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਕੌਣ ਆਉਂਦਾ ਕਦੇ ਕੀਤੀ ਬਾਹਲੀ ਗੌਰ ਨਾ
tere pichChe kauNa AuMdA kade kItI bAhalI gaura nA
You never noticed who followed behind you
ਵੇਖੋ ਕਿਹੜਾ ਮੁੱਲ ਪਾਉਂਦਾ ਗੱਡੀ ਹੋਈ ਟੌਰ ਨਾ
vekho kiha.DA mulla pAuMdA gaDDI hoI Taura nA
See who values this style, the car has become a symbol of grace
ਲੱਕ ਤੇ
lakka te
Upon my waist...
ਵੇ ਸਾਰੇ ਅੱਖ ਮੁੰਡੇ ਰੱਖਦੇ
ve sAre akkha muMDe rakkhade
All the boys keep their gaze fixed upon my waist
ਵੇ ਟਾਈਮ ਤੇਰਾ-ਮੇਰਾ ਚੱਕਦੇ
ve TAIma terA-merA chakkade
They are trying to steal a moment of our time
ਹੱਸਦੇ
hassade
They laugh...
ਨੀ ਜੱਟ ਚੋਟੀ ਵਾਲਾ ਦੱਸਦੇ
nI jaTTa choTI vAlA dassade
They say this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] is the elite one
ਨੀ ਗੈਬ ਵੈਲੀ ਬੋਲੀ ਰੱਖਦੇ
nI gaiba vailI bolI rakkhade
They maintain the [Vally: a rogue or outlaw persona; often used for someone with a tough street reputation] slang
ਹਾਏ ਨੀ ਕੋਕਾ ਸੱਜਦਾ ਏ ਨੱਕ ਤੇ
hAe nI kokA sajjadA e nakka te
Oh, that nose-pin looks stunning on your nose
ਮੁੰਡਿਆਂ ਦਾ ਨਖ਼ਰੋ ਦੀ ਹੀਲ ਡੀਲ ਕਰਦੀ
muMDiAM dA nakha਼ro dI hIla DIla karadI
The boys are mesmerized by this [Nakhro: a stylish, high-maintenance woman]’s heels
ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਰਹਿ ਕੇ ਜੱਟੀ ਸੇਫ਼ ਫ਼ੀਲ ਕਰਦੀ
tere nAla rahi ke jaTTI sepha਼ pha਼Ila karadI
Being with you, this [Jattiye: Female of the Jatt community] feels safe
ਉਹ ੯ ਨੰਬਰੀ ਆ ਬੈਜ ਤੇ ਸੌਂਹ ਸਾਡੀ ਯਾਰੀ ਨੂੰ
uha 9 naMbarI A baija te sauMha sADI yArI nUM
That number 9 is on the badge, I swear by our [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty]
ਹੱਥ ਪਾਉਣਾ ਔਖਾ ਜੱਟ ਦੀ ਸਫ਼ਾਰੀ ਨੂੰ
hattha pAuNA aukhA jaTTa dI sapha਼ArI nUM
It is hard to even lay a finger on this Jatt’s Safari [referring to the SUV]
ਉਹ ਡਿਫ਼ੈਂਡਰ ਦੀ ਬਾਰੀ ਨੂੰ ਰੱਖ ਤੇ
uha Dipha਼aiMDara dI bArI nUM rakkha te
They leaned against the door of the Defender
ਸ਼ਲਾਰੂ ਰਗੜ ਕੇ ਰੱਖ ਤੇ
sa਼lArU raga.Da ke rakkha te
They crushed the [Shalaru: petty posers/immature boys] to the ground
ਵੱਢ ਤੇ
vaDDha te
They finished them off
ਲਿਖਾਤਾ ਨਾਮ ਤੇਰਾ ਵੱਟ ਤੇ
likhAtA nAma terA vaTTa te
I’ve carved your name on the [Watt: the raised boundary of a field; signifying permanent ownership]
ਚੱਕਦੇ
chakkade
Go ahead...
ਤੂੰ ਰੇਟ ਨਖ਼ਰੇ ਦਾ ਚੱਕਦੇ
tUM reTa nakha਼re dA chakkade
Go ahead and raise the price of your charms
ਲੱਕ ਤੇ
lakka te
Upon my waist...
ਵੇ ਸਾਰੇ ਅੱਖ ਮੁੰਡੇ ਰੱਖਦੇ
ve sAre akkha muMDe rakkhade
All the boys keep their gaze fixed upon my waist
ਵੇ ਟਾਈਮ ਤੇਰਾ-ਮੇਰਾ ਚੱਕਦੇ
ve TAIma terA-merA chakkade
They are trying to steal a moment of our time
ਹੱਸਦੇ
hassade
They laugh...
ਨੀ ਜੱਟ ਚੋਟੀ ਵਾਲਾ ਦੱਸਦੇ
nI jaTTa choTI vAlA dassade
They say this Jatt is the elite one
ਨੀ ਗੈਬ ਵੈਲੀ ਬੋਲੀ ਰੱਖਦੇ
nI gaiba vailI bolI rakkhade
They maintain the Vally slang
ਲੱਕ ਤੇ
lakka te
Upon my waist...
ਖੇਡ ਅਸਲਾਂ ਨੀ ਲੱਕ ਤੇ
kheDa asalAM nI lakka te
The game of weapons is centered on the waist
ਇਕ ਨੰਬਰ 'ਚ ਹੋ ਗਿਆ ਏ ੩੦ ਬੋਰ ਦਾ
ika naMbara 'cha ho giA e 30 bora dA
The .30 bore pistol was acquired through top-tier means
ਨੱਪਣ ਲਿਆ ਸੈਂਸ ਬਿੱਲੋ ਤੇਰੀ ਤੋਰ ਦਾ
nappaNa liA saiMsa billo terI tora dA
I’ve started to grasp the essence of your walk, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਉਹ ਜਿਹਨੂੰ-ਜਿਹਨੂੰ ਪਤਾ ਨੀ ਤੂੰ ਅੰਬਰਾਂ ਤੋਂ ਆਈ
uha jihanUM-jihanUM patA nI tUM aMbarAM toM AI
Those who don’t know you’ve descended from the skies
ਉਹ ਧਰਤੀ ਤੇ ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਸਾਡੇ ਜ਼ੋਰ ਦਾ
uha dharatI te patA hoNA sADe ja਼ora dA
Will soon know our power here on earth
ਤੂੰ ਚੰਨ ਜੱਟਾਂ ਨਖ਼ਰੋ ਚਕੋਰਾਂ ਦੀ
tUM chaMna jaTTAM nakha਼ro chakorAM dI
You are the moon, and the Jatts are like the [Chakor: a fabled bird enamored with the moon]
ਵੇ ਅੱਖ ਮੇਰੀ ਲੀਕਰਸ ਟੌਰ ਨਾਲ ਦੀ
ve akkha merI lIkarasa Taura nAla dI
And my eyes have a sharp, intoxicating style
ਤੂੰ ੨੬ ਆਂ ਦਾ ਮਾਰਦਾ ਏ ਢਾਈ ਲੱਖ ਤੇ
tUM 26 AM dA mAradA e DhAI lakkha te
You spend two and a half lakhs on your Section 26 lifestyle
ਗੱਡੀ ਲੱਖ ਦੇ ਲਹਿੰਗੇ ‘ਚ ਪੱਤੀ ਬੋਰ ਨਾਲ ਦੀ
gaDDI lakkha de lahiMge ‘cha pattI bora nAla dI
The embroidery on my lakh-rupee dress matches the car's elegance
ਉਹ ਜੱਟ ਤੇ
uha jaTTa te
Upon this Jatt...
ਡੁੱਲੀ ਧਾਲੀਵਾਲ ਜੱਟ ਤੇ
DullI dhAlIvAla jaTTa te
She is head over heels for [Dhaliwal: Self-reference to the song's lyricist/artist], this Jatt
ਰੱਖਦੇ
rakkhade
They keep...
ਰਸੋਲੀ ਪੈਰ ਪੁੱਟੇ ਰੱਖਦੇ
rasolI paira puTTe rakkhade
They keep their feet planted firmly like a heavy weight
ਮੱਚਦੇ
machchade
They burn...
ਮਚਾਉਣੇ ਜਿਹੜੇ ਸਾਲੇ ਮੱਚਦੇ
machAuNe jiha.De sAle machchade
Let those [Saale: Playful taunt to other suitors, suggesting the singer has already 'won' the girl] burn with envy
ਲੱਕ ਤੇ
lakka te
Upon my waist...
ਵੇ ਸਾਰੇ ਅੱਖ ਮੁੰਡੇ ਰੱਖਦੇ
ve sAre akkha muMDe rakkhade
All the boys keep their gaze fixed upon my waist
ਵੇ ਟਾਈਮ ਤੇਰਾ-ਮੇਰਾ ਚੱਕਦੇ
ve TAIma terA-merA chakkade
They are trying to steal a moment of our time
ਹੱਸਦੇ
hassade
They laugh...
ਨੀ ਜੱਟ ਚੋਟੀ ਵਾਲਾ ਦੱਸਦੇ
nI jaTTa choTI vAlA dassade
They say this Jatt is the elite one
ਨੀ ਗੈਬ ਵੈਲੀ ਬੋਲੀ ਰੱਖਦੇ
nI gaiba vailI bolI rakkhade
They maintain the Vally slang
ਹੱਸਦੇ
hassade
They laugh...
ਸੋਹਣੇ ਲੱਗਦੇ ਆ ਹੱਸਦੇ
sohaNe laggade A hassade
They look so handsome when they laugh
ਜੱਚਦੇ
jachchade
They suit...
ਆਪਾਂ ਇਕੱਠੇ ਦੋਵੇਂ ਜੱਚਦੇ
ApAM ikaTThe doveM jachchade
We both look perfect together
ਦੱਸਦੇ
dassade
They say...
ਵੇ ਤੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਵਾਲਾ ਦੱਸਦੇ
ve tainUM mere vAlA dassade
They say that I am yours