More Beautiful

by Gurnam Bhullarft Daddy Beats

ਦੁਨੀਆ ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤਾਂ ਦੀ ਨੀ ਤੇਰੇ ਹੁਸਨ ਰੱਬ ਦਾ ਜ਼ੋਰ ਲੱਗਾ
dunIA terI sipha਼tAM dI nI tere husana rabba dA ja਼ora laggA
The world sings your praises; it seems God poured all His might into your beauty
ਮੋਰਾਂ ਨੂੰ ਪੈਲਾਂ ਭੁੱਲ ਗਈਆਂ ਨੀ ਝਾਂਜਰ ਦਾ ਪੈਣ ਜੋ ਸ਼ੋਰ ਲੱਗਾ
morAM nUM pailAM bhulla gaIAM nI jhAMjara dA paiNa jo sa਼ora laggA
Even the peacocks have forgotten their dance since your [Jhanjar: bells on a traditional anklet] began to chime
ਤੂੰ ਕਦੇ ਨੈਣ ਮਿਲਾ ਕੇ ਜਾਂਦੀ ਏ
tUM kade naiNa milA ke jAMdI e
Sometimes you glance my way and leave
ਨੀ ਸਾਡੇ ਹੋਸ਼ ਉਡਾ ਕੇ ਜਾਂਦੀ ਏ
nI sADe hosa਼ uDA ke jAMdI e
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] you leave me completely breathless
ਨੀ ਦਿਲ ਪਿੰਜਦਾ ਏ ਲੂੰ-ਲੂੰ ਅੱਲ੍ਹੜੇ
nI dila piMjadA e lUM-lUM allha.De
Every fiber of my being is captivated, [Allhare: term for a young, innocent, and graceful maiden]
ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਸੋਹਣੇ ਸੂਟ ਤੇਰੇ ਨੀ ਸੂਟਾਂ ਤੋਂ ਸੋਹਣੀ ਤੂੰ ਅੱਲ੍ਹੜੇ
tere toM sohaNe sUTa tere nI sUTAM toM sohaNI tUM allha.De
Your suits are more beautiful than you, but you are even more beautiful than the suits, [Allhare: young maiden]
ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਸੋਹਣੇ ਸੂਟ ਤੇਰੇ ਨੀ ਸੂਟਾਂ ਤੋਂ ਸੋਹਣੀ ਤੂੰ ਅੱਲ੍ਹੜੇ
tere toM sohaNe sUTa tere nI sUTAM toM sohaNI tUM allha.De
Your suits are more beautiful than you, but you are even more beautiful than the suits, [Allhare: young maiden]
ਰੰਗਾਂ ਨਾਲ ਮੈਚਿੰਗ ਵੰਗਾਂ ਦੀ ਨੀ ਵੰਗਾਂ ਨਾਲ ਫੱਬਦੇ ਕੰਗਣ ਨੀ
raMgAM nAla maichiMga vaMgAM dI nI vaMgAM nAla phabbade kaMgaNa nI
The colors of your bangles match perfectly; the bracelets look stunning with those bangles
ਤਿਲ ਕਾਲਾ ਗੋਰੀ ਠੋਡੀ ਤੇ ਸਾਜ਼ਿਸ਼ ਏ ਸੂਲੀ ਟੰਗਣ ਦੀ
tila kAlA gorI ThoDI te sAja਼isa਼ e sUlI TaMgaNa dI
That black mole on your fair chin is surely a conspiracy to hang me by my heart
ਗ਼ੁਲਾਮ ਕੀਤੇ ਤੇਰੇ ਹਾਸਿਆਂ ਨੇ ਨੀ ਕਈ ਮਾਰੇ ਸੁਰਖ਼ ਦੰਦਾਸਿਆਂ ਨੇ
ga਼ulAma kIte tere hAsiAM ne nI kaI mAre surakha਼ daMdAsiAM ne
Your laughter has enslaved many; your red [Dandasa: traditional walnut bark used to stain lips and strengthen gums] has slain many
ਜਾਦੂ ਤੇਰੀ ਖ਼ੁਸ਼ਬੂ ਅੱਲ੍ਹੜੇ
jAdU terI kha਼usa਼bU allha.De
Your fragrance is pure magic, [Allhare: young maiden]
ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਸੋਹਣੇ ਸੂਟ ਤੇਰੇ ਨੀ ਸੂਟਾਂ ਤੋਂ ਸੋਹਣੀ ਤੂੰ ਅੱਲ੍ਹੜੇ
tere toM sohaNe sUTa tere nI sUTAM toM sohaNI tUM allha.De
Your suits are more beautiful than you, but you are even more beautiful than the suits, [Allhare: young maiden]
ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਸੋਹਣੇ ਸੂਟ ਤੇਰੇ ਨੀ ਸੂਟਾਂ ਤੋਂ ਸੋਹਣੀ ਤੂੰ ਅੱਲ੍ਹੜੇ
tere toM sohaNe sUTa tere nI sUTAM toM sohaNI tUM allha.De
Your suits are more beautiful than you, but you are even more beautiful than the suits, [Allhare: young maiden]
ਨੀ ਤੂੰ ਮਾਣ ਚੜ੍ਹਦੇ ਪੰਜਾਬ ਦਾ ਲਹਿੰਦੇ ਦਾ ਨੂਰ ਜਹਾਨ ਏ ਤੂੰ
nI tUM mANa cha.Dhade paMjAba dA lahiMde dA nUra jahAna e tUM
You are the pride of [Chardha Punjab: East/Indian Punjab] and the divine light of the [Lehnda: West/Pakistani Punjab]
ਗੁਰਨਾਮ ਦੇ ਅੱਖਰ ਮੁੱਕ ਜਾਣੇ ਸਿਫ਼ਤਾਂ ਦੀ ਦਾਸਤਾਨ ਏ ਤੂੰ
guranAma de akkhara mukka jANe sipha਼tAM dI dAsatAna e tUM
[Gurnam: Self-reference to the artist, Gurnam Bhullar] would run out of words, for you are an endless saga of praise
ਸੁਣ ਵੱਡੇ ਘਰਾਂ ਦੀ ਜਾਏ ਨੀ ਤਹਿਜ਼ੀਬ ਤੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਈਏ
suNa vaDDe gharAM dI jAe nI tahija਼Iba toM sadake jAIe
Listen, O daughter of a noble house, I am a devotee of your refined etiquette
ਜਾਈਏ ਤੂੰ ਫੱਬਦਾ ਡੂੰਘਾ ਖੂਹ ਅੱਲ੍ਹੜੇ
jAIe tUM phabbadA DUMghA khUha allha.De
You are as deep and mesmerizing as a well, [Allhare: young maiden]
ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਸੋਹਣੇ ਸੂਟ ਤੇਰੇ ਨੀ ਸੂਟਾਂ ਤੋਂ ਸੋਹਣੀ ਤੂੰ ਅੱਲ੍ਹੜੇ
tere toM sohaNe sUTa tere nI sUTAM toM sohaNI tUM allha.De
Your suits are more beautiful than you, but you are even more beautiful than the suits, [Allhare: young maiden]
ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਸੋਹਣੇ ਸੂਟ ਤੇਰੇ ਨੀ ਸੂਟਾਂ ਤੋਂ ਸੋਹਣੀ ਤੂੰ ਅੱਲ੍ਹੜੇ
tere toM sohaNe sUTa tere nI sUTAM toM sohaNI tUM allha.De
Your suits are more beautiful than you, but you are even more beautiful than the suits, [Allhare: young maiden]

Share

More by Gurnam Bhullar

View all songs →