Rangeen

by Gurnam Bhullarft Gill Raunta, Master Mind

ਅਗਰ ਤਲਾਸ਼ ਕਰੂੰ ਕੋਈ ਮਿਲ ਹੀ ਜਾਏਗਾ
agara talAsa਼ karUM koI mila hI jAegA
If I were to search, I would surely find someone new
ਮਗਰ ਤੇਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੁਝੇ ਕੌਣ ਚਾਹੇਗਾ
magara terI tarhAM mujhe kauNa chAhegA
But who could ever love me quite like you?
ਤੁਝੇ ਜ਼ਰੂਰ ਕੋਈ ਚਾਹਤੋਂ ਸੇ ਦੇਖੇਗਾ
tujhe ja਼rUra koI chAhatoM se dekhegA
Surely someone else will look upon you with desire
ਮਗਰ ਵੋ ਆਂਖੇਂ ਹਮਾਰੀ ਕਹਾਂ ਸੇ ਲਾਏਗਾ
magara vo AMkheM hamArI kahAM se lAegA
But where will they find these eyes of mine, filled with this fire?
ਇਹ ਜੋ ਤੇਰਾ ਮੇਰਾ ਮੇਲ
iha jo terA merA mela
This union of yours and mine
ਰੂਹਾਂ ਦਾ ਸੁਮੇਲ
rUhAM dA sumela
Is a harmony of souls [Sufiyana: meditative and selfless devotion]
ਅਸੀਂ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਪੂਰੇ ਜਿਵੇਂ ਪਾਣੀਆਂ ਨਾਲ ਤੇਲ
asIM tere nAla pUre jiveM pANIAM nAla tela
I am complete with you, inseparable like oil within water
ਮੁਹੱਬਤਾਂ ਦਾ ਬਾਗ਼ ਲੱਗ ਜੇ
muhabbatAM dA bAga਼ lagga je
May the garden of our loves forever bloom
ਤੇਰੀ ਵੱਤਰ ਜ਼ਮੀਨ ਰਵੇ
terI vattara ja਼mIna rave
May your heart remain fertile like [Vattar: the perfect moisture level in soil for sowing]
ਹੋ ਜੁਗ ਜੁਗ ਜੀ ਸੋਹਣਿਆ
ho juga juga jI sohaNiA
Oh, live for ages upon ages, my handsome beloved
ਸ਼ਾਲਾ ਦੁਨੀਆ ਰੰਗੀਨ ਰਵੇ
sa਼AlA dunIA raMgIna rave
Pray, may your world remain vibrant and colorful
ਹੋ ਜੁਗ ਜੁਗ ਜੀ ਸੋਹਣਿਆ
ho juga juga jI sohaNiA
Oh, live for ages upon ages, my handsome beloved
ਸ਼ਾਲਾ ਦੁਨੀਆ ਰੰਗੀਨ ਰਵੇ
sa਼AlA dunIA raMgIna rave
Pray, may your world remain vibrant and colorful
ਤੇਰੇ ਸਾਹਾਂ ਦੀ ਸੁਗੰਧ
tere sAhAM dI sugaMdha
The fragrance of your very breath
ਮੈਨੂੰ ਚੜ੍ਹੇ ਤੇਰਾ ਰੰਗ
mainUM cha.Dhe terA raMga
Dyes my soul in your exquisite hue
ਪਿੱਛੇ ਆਪੇ ਤੁਰ ਪੈਣਾ
pichChe Ape tura paiNA
I will follow in your footsteps of my own accord
ਸਾਡੇ ਅੱਗਿਓਂ ਤਾਂ ਲੰਘ
sADe aggioM tAM laMgha
Just once, grace me by passing before my eyes
ਸਾਡੀ ਉਮਰ ਵੀ ਤੈਨੂੰ ਲੱਗ ਜੇ
sADI umara vI tainUM lagga je
May my remaining years be added to yours
ਤੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹਸੀਨ ਰਵੇ
terI ja਼iMdagI hasIna rave
May your life remain breathtakingly beautiful
ਹੋ ਜੁਗ ਜੁਗ ਜੀ ਸੋਹਣਿਆ
ho juga juga jI sohaNiA
Oh, live for ages upon ages, my handsome beloved
ਸ਼ਾਲਾ ਦੁਨੀਆ ਰੰਗੀਨ ਰਵੇ
sa਼AlA dunIA raMgIna rave
Pray, may your world remain vibrant and colorful
ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਂ ਤਾਂ ਹਨੇਰ
tere binAM tAM hanera
Without you, there is only darkness
ਤੇਰੇ ਬੋਲਾਂ ਨਾਲ ਸਵੇਰ
tere bolAM nAla savera
Your words bring the breaking of dawn
ਜਿਵੇਂ ਚਾਨਣੀ ਨੂੰ ਚੰਨ
jiveM chAnaNI nUM chaMna
Just as the moonlight belongs to the moon
ਸਾਡੀ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਮੇਹਰ
sADI tere utte mehara
My divine blessings are forever showered upon you
ਸਦਾ ਰਵਾਂ ਫ਼ਰਿਆਦਾਂ ਕਰਦੀ
sadA ravAM pha਼riAdAM karadI
I remain forever in a state of prayer
ਤੇਰੀ ਸੋਚ ਵੀ ਜ਼ਹੀਨ ਰਵੇ
terI socha vI ja਼hIna rave
Wishing that your intellect remains sharp and brilliant
ਹੋ ਜੁਗ ਜੁਗ ਜੀ ਸੋਹਣਿਆ
ho juga juga jI sohaNiA
Oh, live for ages upon ages, my handsome beloved
ਸ਼ਾਲਾ ਦੁਨੀਆ ਰੰਗੀਨ ਰਵੇ
sa਼AlA dunIA raMgIna rave
Pray, may your world remain vibrant and colorful
ਹੋ ਜੁਗ ਜੁਗ ਜੀ ਸੋਹਣਿਆ
ho juga juga jI sohaNiA
Oh, live for ages upon ages, my handsome beloved
ਸ਼ਾਲਾ ਦੁਨੀਆ ਰੰਗੀਨ ਰਵੇ
sa਼AlA dunIA raMgIna rave
Pray, may your world remain vibrant and colorful
ਵੇ ਆਹ ਚੀਜ਼ ਕੀ ਜਹਾਨ
ve Aha chIja਼ kI jahAna
What worth is this mere world?
ਕਰਾਂ ਜਿੰਦ ਕੁਰਬਾਨ
karAM jiMda kurabAna
I would sacrifice my very life for you
ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਹੀ ਜਿਉਣਾ
tere nAla hI jiuNA
To live only alongside you is my destiny
ਸਾਡਾ ਤੂੰ ਹੀ ਸਨਮਾਨ
sADA tUM hI sanamAna
You are my only pride and honor
ਜੱਗ ਉੱਤੇ ਗਿੱਲ ਰੌਂਤਿਆ
jagga utte gilla rauMtiA
In this entire world, Gill Raunta [Self-reference to the song's lyricist]
ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਮਹਿਰੀਨ ਰਵੇ
terA nAma mahirIna rave
May your name always remain kind and benevolent
ਹੋ ਜੁਗ ਜੁਗ ਜੀ ਸੋਹਣਿਆ
ho juga juga jI sohaNiA
Oh, live for ages upon ages, my handsome beloved
ਸ਼ਾਲਾ ਦੁਨੀਆ ਰੰਗੀਨ ਰਵੇ
sa਼AlA dunIA raMgIna rave
Pray, may your world remain vibrant and colorful
ਹੋ ਜੁਗ ਜੁਗ ਜੀ ਸੋਹਣਿਆ
ho juga juga jI sohaNiA
Oh, live for ages upon ages, my handsome beloved
ਸ਼ਾਲਾ ਦੁਨੀਆ ਰੰਗੀਨ ਰਵੇ
sa਼AlA dunIA raMgIna rave
Pray, may your world remain vibrant and colorful

Share

More by Gurnam Bhullar

View all songs →