Tohr
ਦੁੱਕੀ ਤੇ ਤਿੱਕੀ ਦਾ ਕੀ ਕੰਮ ਜਦੋਂ ਹੈੱਡ ਖੜ੍ਹੇ ਨੇ
dukkI te tikkI dA kI kaMma jadoM haiDDa kha.Dhe ne
What use are the deuces and treys when the aces are standing tall?
ਨਾਲ ਬਿੱਲੋ ਬੰਦੇ ਗਹਿਗੱਡ ਖੜ੍ਹੇ ਨੇ
nAla billo baMde gahigaDDa kha.Dhe ne
Beside me, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl], stand men as solid as pillars.
ਨਾਲ ਬਿੱਲੋ ਬੰਦੇ ਗਹਿਗੱਡ ਖੜ੍ਹੇ ਨੇ
nAla billo baMde gahigaDDa kha.Dhe ne
Beside me, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl], stand men as solid as pillars.
ਦੁੱਕੀ ਤੇ ਤਿੱਕੀ ਦਾ ਕੀ ਕੰਮ ਜਦੋਂ ਹੈੱਡ ਖੜ੍ਹੇ ਨੇ
dukkI te tikkI dA kI kaMma jadoM haiDDa kha.Dhe ne
What use are the deuces and treys when the aces are standing tall?
ਨਾਲ ਬਿੱਲੋ ਬੰਦੇ ਗਹਿਗੱਡ ਖੜ੍ਹੇ ਨੇ
nAla billo baMde gahigaDDa kha.Dhe ne
Beside me, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl], stand men as solid as pillars.
ਮੰਨਦੇ ਆ ਲੋਕੀਂ ਮੋਹਰਾਂ ਜਿੱਥੇ ਜਿੱਥੇ ਲਾਉਂਦਾ ਐ
maMnade A lokIM moharAM jitthe jitthe lAuMdA ai
People accept my word as law wherever I set my seal.
ਲੋਕੀਂ ਤਾਂ ਕਹਿੰਦੇ ਨੇ ਪਰ ਜੱਟ ਪੁਗਾਉਂਦਾ ਐ
lokIM tAM kahiMde ne para jaTTa pugAuMdA ai
The world only talks, but this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] delivers on his word.
ਲੋਕੀਂ ਤਾਂ ਕਹਿੰਦੇ ਨੇ ਪਰ ਜੱਟ ਪੁਗਾਉਂਦਾ ਐ
lokIM tAM kahiMde ne para jaTTa pugAuMdA ai
The world only talks, but this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] delivers on his word.
ਅਸੀਂ ਤਾਂ ਨੀ ਸਿੱਧੇ ਸਾਡੇ ਸ਼ੌਂਕ ਪੁੱਠੇ ਆ
asIM tAM nI siddhe sADe sa਼auMka puTThe A
We aren't simple folk; our passions are wild and unconventional.
ਲਾਹੀਆਂ ਨੀ ਸਕੀਮਾਂ ਜੁਰਅਤਾਂ ਨਾਲ ਉੱਠੇ ਆ
lAhIAM nI sakImAM juraatAM nAla uTThe A
We didn't rise through schemes, we rose through sheer courage.
ਵੈਲੀਆਂ ਦੀ ਭੋਰ ਕੇ ਗਰਾਰੀ ਰੱਖੀ ਐ
vailIAM dI bhora ke garArI rakkhI ai
I’ve crushed the [Garari: the stubborn ego/fixation] of every rogue and outlaw.
ਫ਼ੀਲਿੰਗ ਨੀ ਬਿੱਲੋ ਸਰਦਾਰੀ ਰੱਖੀ ਐ
pha਼IliMga nI billo saradArI rakkhI ai
This isn't just a fleeting feeling, [Billo: beautiful girl], I maintain a true [Sardari: the grace and leadership of a chieftain].
ਫ਼ੀਲਿੰਗ ਨੀ ਬਿੱਲੋ ਸਰਦਾਰੀ ਰੱਖੀ ਐ
pha਼IliMga nI billo saradArI rakkhI ai
This isn't just a fleeting feeling, [Billo: beautiful girl], I maintain a true [Sardari: the grace and leadership of a chieftain].
ਚੱਕਦਾ ਨੀ ਟਾਈਮ ਸਿੱਧਾ ਕਹਿ ਕੇ ਰੀਤਾਂ ਪਾਉਂਦਾ ਐ
chakkadA nI TAIma siddhA kahi ke rItAM pAuMdA ai
I don't sneak around for a chance, I set the rules by challenging them directly.
ਲੋਕੀਂ ਤਾਂ ਕਹਿੰਦੇ ਨੇ ਪਰ ਜੱਟ ਪੁਗਾਉਂਦਾ ਐ
lokIM tAM kahiMde ne para jaTTa pugAuMdA ai
The world only talks, but this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] delivers on his word.
ਲੋਕੀਂ ਤਾਂ ਕਹਿੰਦੇ ਨੇ ਪਰ ਜੱਟ ਪੁਗਾਉਂਦਾ ਐ
lokIM tAM kahiMde ne para jaTTa pugAuMdA ai
The world only talks, but this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] delivers on his word.
ਬਿਜ਼ੀ ਸ਼ਡਿਊਲ ਸਾਡੇ ਮਿੰਟ ਦੀ ਵੀ ਵਿਹਲ ਨੀ
bija਼I sa਼DiUla sADe miMTa dI vI vihala nI
My schedule is busy, I don’t have a spare minute to waste.
ਪੱਕਾ ਅਸੂਲ ਤੇ ਫੁਕਰੇ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨੀ
pakkA asUla te phukare nAla mela nI
I live by strict principles and have no time for pretentious fakes.
ਯਾਰੀ ਪਿੱਛੇ ਘਰ ਸਦਾ ਲਾਇਆ ਜੱਟੀਏ
yArI pichChe ghara sadA lAiA jaTTIe
I’ve always put my home on the line for the sake of friendship, [Jattiye: Female of the Jatt community].
ਜਿੰਨਾ ਖਾਧਾ ਤਿਗੁਣਾ ਖਵਾਇਆ ਜੱਟੀਏ
jiMnA khAdhA tiguNA khavAiA jaTTIe
Whatever hospitality I received, I’ve returned it threefold, [Jattiye: Female of the Jatt community].
ਜਿੰਨਾ ਖਾਧਾ ਤਿਗੁਣਾ ਖਵਾਇਆ ਜੱਟੀਏ
jiMnA khAdhA tiguNA khavAiA jaTTIe
Whatever hospitality I received, I’ve returned it threefold, [Jattiye: Female of the Jatt community].
ਥੋੜ੍ਹਿਆਂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਉਂਝ ਟਾਈਆਂ ਬਹੁਤ ਪਾਉਂਦਾ ਐ
tho.DhiAM nAla piAra uMjha TAIAM bahuta pAuMdA ai
I share my heart with few, though I maintain ties with many.
ਲੋਕੀਂ ਤਾਂ ਕਹਿੰਦੇ ਨੇ ਪਰ ਜੱਟ ਪੁਗਾਉਂਦਾ ਐ
lokIM tAM kahiMde ne para jaTTa pugAuMdA ai
The world only talks, but this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] delivers on his word.
ਲੋਕੀਂ ਤਾਂ ਕਹਿੰਦੇ ਨੇ ਪਰ ਜੱਟ ਪੁਗਾਉਂਦਾ ਐ
lokIM tAM kahiMde ne para jaTTa pugAuMdA ai
The world only talks, but this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] delivers on his word.
ਚੜ੍ਹਿਆ ਡੁੱਬਿਆ ਨਾ ਸੂਰਜ ਨੂੰ ਢਲਿਆ ਜ਼ਰੂਰ ਆ
cha.DhiA DubbiA nA sUraja nUM DhaliA ja਼rUra A
The sun hasn't set or drowned, it has only dipped for a moment.
ਮੁੱਕਿਆ ਨੀ ਰੌਲਾ ਟਾਈਮ ਟਲਿਆ ਜ਼ਰੂਰ ਆ
mukkiA nI raulA TAIma TaliA ja਼rUra A
The feud isn't over, the time has just been deferred.
ਨੇਮ ਨਾਲ ਯਾਰ ਸਾਨੂੰ ਮਹਿੰਗੇ ਜਿੰਦ ਤੋਂ
nema nAla yAra sAnUM mahiMge jiMda toM
My friends are more precious to me than my own life.
ਕਰੇ ਚੋਬਰ ਬਿਲੌਂਗ ਨੀ ਰਸੌਲੀ ਪਿੰਡ ਤੋਂ
kare chobara bilauMga nI rasaulI piMDa toM
This [Chobbar: a young, handsome, and sturdy man] hails from Rasauli village.
ਕਰੇ ਚੋਬਰ ਬਿਲੌਂਗ ਨੀ ਰਸੌਲੀ ਪਿੰਡ ਤੋਂ
kare chobara bilauMga nI rasaulI piMDa toM
This [Chobbar: a young, handsome, and sturdy man] hails from Rasauli village.
ਲਿਖੇ ਧਾਲੀਵਾਲ ਹੇਕਾਂ ਭੁੱਲਰ ਹੀ ਲਾਉਂਦਾ ਐ
likhe dhAlIvAla hekAM bhullara hI lAuMdA ai
[Vicky Dhaliwal: Self-reference to the song's lyricist] writes it, and [Bhullar: Self-reference to the artist Gurnam Bhullar] hits the high notes.
ਲੋਕੀਂ ਤਾਂ ਕਹਿੰਦੇ ਨੇ ਪਰ ਜੱਟ ਪੁਗਾਉਂਦਾ ਐ
lokIM tAM kahiMde ne para jaTTa pugAuMdA ai
The world only talks, but this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] delivers on his word.
ਲੋਕੀਂ ਤਾਂ ਕਹਿੰਦੇ ਨੇ ਪਰ ਜੱਟ ਪੁਗਾਉਂਦਾ ਐ
lokIM tAM kahiMde ne para jaTTa pugAuMdA ai
The world only talks, but this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] delivers on his word.
ਲੋਕੀਂ ਤਾਂ ਕਹਿੰਦੇ ਨੇ ਪਰ ਜੱਟ ਪੁਗਾਉਂਦਾ ਐ
lokIM tAM kahiMde ne para jaTTa pugAuMdA ai
The world only talks, but this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] delivers on his word.
ਲੋਕੀਂ ਤਾਂ ਕਹਿੰਦੇ ਨੇ ਪਰ ਜੱਟ ਪੁਗਾਉਂਦਾ ਐ
lokIM tAM kahiMde ne para jaTTa pugAuMdA ai
The world only talks, but this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] delivers on his word.