Ishare Tere (From "Kuch Khattaa Ho Jaay")
by Guru Randhawaft Zahrah S Khan
ਬੁਆਏ ਯੂ ਗੋਟ ਮੀ ਫੀਲਿੰਗ ਸੋ ਕਰੇਜ਼ੀ
buAe yU goTa mI phIliMga so kareja਼I
Boy, you've got me feeling so crazy
ਮੇਕਸ ਮੀ ਵਾਨਾ ਬੀ ਯੂਅਰ ਲੇਡੀ
mekasa mI vAnA bI yUara leDI
Makes me wanna be your lady
ਮੇਰਾ ਕੰਗਣਾ ਤੁਝੇ ਬੁਲਾਏ
merA kaMgaNA tujhe bulAe
My [Kangna: traditional heavy metal bangle/bracelet] is calling out to you
ਕਲੋਜ਼ਰ ਕਲੋਜ਼ਰ ਕਲੋਜ਼ਰ
kaloja਼ra kaloja਼ra kaloja਼ra
Closer, closer, closer
ਬੇਬੀ ਤੇਰੀ ਸਮਾਈਲ ਪ੍ਰਾਈਸਲੈੱਸ
bebI terI samAIla prAIsalaissa
Baby, your smile is priceless
ਬੇਬੀ ਤੇਰੀ ਡਰੈੱਸ ਬੈਕਲੈੱਸ
bebI terI Daraissa baikalaissa
Baby, your dress is backless
ਲੱਖਾਂ ਦਾ ਹੈ ਤੇਰਾ ਨੈੱਕਲੈੱਸ
lakkhAM dA hai terA naikkalaissa
Your necklace is worth hundreds of thousands
ਕਰਦਾ ਹੈ ਮੈਨੂੰ ਇੰਪ੍ਰੈੱਸ
karadA hai mainUM iMpraissa
It truly leaves me impressed
ਇਸ਼ਾਰੇ ਤੇਰੇ ਕੰਗਣੇ ਦੇ
isa਼Are tere kaMgaNe de
These gestures of your [Kangna: traditional heavy metal bangle/bracelet]
ਤਰੀਕੇ ਦਿਲ ਮੰਗਣੇ ਦੇ
tarIke dila maMgaNe de
And these ways of asking for my heart
ਮੇਰਾ ਵੀ ਦਿਲ ਚੋਰੀ ਕੀਤਾ
merA vI dila chorI kItA
It has stolen my heart too
ਫ਼ੈਨ ਤੇਰਾ ਬਣ ਗਿਆ ਇਹ
pha਼aina terA baNa giA iha
It has become a devoted fan of yours
ਇਸ਼ਾਰੇ ਤੇਰੇ ਕੰਗਣੇ ਦੇ
isa਼Are tere kaMgaNe de
These gestures of your [Kangna: traditional heavy metal bangle/bracelet]
ਤਰੀਕੇ ਦਿਲ ਮੰਗਣੇ ਦੇ
tarIke dila maMgaNe de
And these ways of asking for my heart
ਮੇਰਾ ਵੀ ਦਿਲ ਚੋਰੀ ਕੀਤਾ
merA vI dila chorI kItA
It has stolen my heart too
ਫ਼ੈਨ ਤੇਰਾ ਬਣ ਗਿਆ ਇਹ
pha਼aina terA baNa giA iha
It has become a devoted fan of yours
ਕਰਤੇ ਦੀਵਾਨੇ ਗੱਭਰੂ
karate dIvAne gabbharU
My [Morni: peahen; used to describe a woman’s graceful, swaying walk] gait
ਹਾਏ ਮੋਰਨੀ ਜਿਹੀ ਮੇਰੀ ਚਾਲ ਨੇ
hAe moranI jihI merI chAla ne
Has driven the [Gabru: strong, young men of the village] wild
ਜਿਹੜਾ ਤੈਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਤੱਕ ਲਏ
jiha.DA tainUM ikka vAra takka lae
Whoever catches even a single glimpse of you
ਹੁੰਦੇ ਮੁੰਡਿਆਂ ਦੇ ਬੁਰੇ ਹਾਲ ਨੇ
huMde muMDiAM de bure hAla ne
Those boys end up in a wretched state
ਕਰਤੇ ਦੀਵਾਨੇ ਗੱਭਰੂ
karate dIvAne gabbharU
My [Morni: peahen; used to describe a woman’s graceful, swaying walk] gait
ਹਾਏ ਮੋਰਨੀ ਜਿਹੀ ਮੇਰੀ ਚਾਲ ਨੇ
hAe moranI jihI merI chAla ne
Has driven the [Gabru: strong, young men of the village] wild
ਜਿਹੜਾ ਤੈਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਤੱਕ ਲਏ
jiha.DA tainUM ikka vAra takka lae
Whoever catches even a single glimpse of you
ਹੁੰਦੇ ਮੁੰਡਿਆਂ ਦੇ ਬੁਰੇ ਹਾਲ ਨੇ
huMde muMDiAM de bure hAla ne
Those boys end up in a wretched state
ਤੇਰਾ ਹੀ ਦੀਵਾਨਾ ਆਇਆ
terA hI dIvAnA AiA
Your greatest admirer has finally arrived
ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਜ਼ਮਾਨਾ ਆਇਆ
iha jANadA ja਼mAnA AiA
The whole world knows I have arrived
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਬੇਬੀ ਗਰਲ ਬਣ ਜਾ
tUM merI bebI garala baNa jA
Just become my baby girl now
ਪਿਆਰ ਕਰਕੇ ਦਿਖਾਨਾ ਆਇਆ
piAra karake dikhAnA AiA
I’ve come to show you how to truly love
ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸਭ ਜਾਣਦੀ
maiM tere bAre sabha jANadI
I know everything there is to know about you
ਤੂੰ ਛੇੜੇ ਹਰ ਕੁੜੀ ਹਾਣ ਦੀ
tUM Che.De hara ku.DI hANa dI
How you flirt with every [Kudi: girl/maiden] of your age
ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਗੇੜੇ ਮਾਰਦਾ
tUM mere pichChe ge.De mAradA
You keep circling around me in your car
ਤੇਰੇ ਹੱਥ ਨਹੀਂਓਂ ਆਉਣਾ ਮਜਨੂੰ
tere hattha nahIMoM AuNA majanUM
But you won't catch me, you [Majnu: a legendary tragic lover; here used as a playful taunt for a persistent suitor]
ਇਸ਼ਾਰੇ ਤੇਰੇ ਕੰਗਣੇ ਦੇ
isa਼Are tere kaMgaNe de
These gestures of your [Kangna: traditional heavy metal bangle/bracelet]
ਤਰੀਕੇ ਦਿਲ ਮੰਗਣੇ ਦੇ
tarIke dila maMgaNe de
And these ways of asking for my heart
ਮੇਰਾ ਵੀ ਦਿਲ ਚੋਰੀ ਕੀਤਾ
merA vI dila chorI kItA
It has stolen my heart too
ਫ਼ੈਨ ਤੇਰਾ ਬਣ ਗਿਆ ਇਹ
pha਼aina terA baNa giA iha
It has become a devoted fan of yours
ਇਸ਼ਾਰੇ ਤੇਰੇ ਕੰਗਣੇ ਦੇ
isa਼Are tere kaMgaNe de
These gestures of your [Kangna: traditional heavy metal bangle/bracelet]
ਤਰੀਕੇ ਦਿਲ ਮੰਗਣੇ ਦੇ
tarIke dila maMgaNe de
And these ways of asking for my heart
ਮੇਰਾ ਵੀ ਦਿਲ ਚੋਰੀ ਕੀਤਾ
merA vI dila chorI kItA
It has stolen my heart too
ਫ਼ੈਨ ਤੇਰਾ ਬਣ ਗਿਆ ਇਹ
pha਼aina terA baNa giA iha
It has become a devoted fan of yours
ਬੁਆਏ ਯੂ ਗੋਟ ਮੀ ਫੀਲਿੰਗ ਸੋ ਕਰੇਜ਼ੀ
buAe yU goTa mI phIliMga so kareja਼I
Boy, you've got me feeling so crazy
ਮੇਕਸ ਮੀ ਵਾਨਾ ਬੀ ਯੂਅਰ ਲੇਡੀ
mekasa mI vAnA bI yUara leDI
Makes me wanna be your lady
ਮੇਰਾ ਕੰਗਣਾ ਤੁਝੇ ਬੁਲਾਏ
merA kaMgaNA tujhe bulAe
My [Kangna: traditional heavy metal bangle/bracelet] is calling out to you
ਕਲੋਜ਼ਰ ਕਲੋਜ਼ਰ ਕਲੋਜ਼ਰ
kaloja਼ra kaloja਼ra kaloja਼ra
Closer, closer, closer
ਇਸ਼ਾਰੇ ਮੇਰੇ ਕੰਗਣੇ ਦੇ
isa਼Are mere kaMgaNe de
These gestures of my [Kangna: traditional heavy metal bangle/bracelet]
ਤਰੀਕੇ ਦਿਲ ਮੰਗਣੇ ਦੇ
tarIke dila maMgaNe de
And these ways of asking for your heart
ਤੇਰਾ ਵੀ ਦਿਲ ਚੋਰੀ ਕੀਤਾ
terA vI dila chorI kItA
It has stolen your heart too
ਫ਼ੈਨ ਮੇਰਾ ਬਣ ਗਿਆ ਇਹ
pha਼aina merA baNa giA iha
It has become a devoted fan of mine