Raat Kamaal Hai

by Guru Randhawaft Tulsi Kumar

ਰਾਤ ਕਮਾਲ ਹੈ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹੈ
rAta kamAla hai, tUM mere nAla hai
This night is magnificent, and you are here by my side
ਲੱਕ ਤੇਰਾ ਹਿੱਲੇ ਜਿਵੇਂ ਆਇਆ ਭੂਚਾਲ ਹੈ
lakka terA hille jiveM AiA bhUchAla hai
The way your waist sways, it’s like a seismic shift is occurring
ਰਾਤ ਕਮਾਲ ਹੈ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹੈ
rAta kamAla hai, tUM mere nAla hai
This night is magnificent, and you are here by my side
ਲੱਕ ਤੇਰਾ ਹਿੱਲੇ ਜਿਵੇਂ ਆਇਆ ਭੂਚਾਲ ਹੈ
lakka terA hille jiveM AiA bhUchAla hai
The way your waist sways, it’s like a seismic shift is occurring
ਆਂਖੋਂ ਮੇਂ ਹੈ ਜੀਨੇ ਕੀ ਤਮੰਨਾ, ਹੈ ਪੀਨੇ ਕਾ ਇਰਾਦਾ
AMkhoM meM hai jIne kI tamaMnA, hai pIne kA irAdA
My eyes hold a desire for life, and an intention to drink
ਤੂੰ ਕਰ ਲੇ ਮੁਝਸੇ ਵਾਦਾ, ਓ ਸੋਹਣੀਏ
tUM kara le mujhase vAdA, o sohaNIe
Just make a promise to me, oh [Sohniye: beautiful one/beloved]
ਤਬ ਕਰੇਂਗੇ ਆਧਾ ਆਧਾ, ਨਾ ਕਮ ਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ
taba kareMge AdhA AdhA, nA kama nA ja਼iAdA
Then we shall share it half and half, no less and no more
ਤੂੰ ਕਰ ਲੇ ਮੁਝਸੇ ਵਾਦਾ, ਓ ਸੋਹਣੀਏ
tUM kara le mujhase vAdA, o sohaNIe
Just make a promise to me, oh [Sohniye: beautiful one/beloved]
ਰਾਤ ਕਮਾਲ ਹੈ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹੈ
rAta kamAla hai, tUM mere nAla hai
This night is magnificent, and you are here by my side
ਲੱਕ ਤੇਰਾ ਹਿੱਲੇ ਜਿਵੇਂ ਆਇਆ ਭੂਚਾਲ ਹੈ
lakka terA hille jiveM AiA bhUchAla hai
The way your waist sways, it’s like a seismic shift is occurring
ਰਾਤ ਕਮਾਲ ਹੈ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹੈ
rAta kamAla hai, tUM mere nAla hai
This night is magnificent, and you are here by my side
ਲੱਕ ਤੇਰਾ ਹਿੱਲੇ ਜਿਵੇਂ ਆਇਆ ਭੂਚਾਲ ਹੈ
lakka terA hille jiveM AiA bhUchAla hai
The way your waist sways, it’s like a seismic shift is occurring
ਤੇਰੇ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਫਿੱਟ ਹੋ ਗਈ
tere mere piAra dI kahANI phiTTa ho gaI
The story of our love has fallen perfectly into place
ਜਿਵੇਂ ਬਾਲੀਵੁੱਡ ਵਿਚ ਕੋਈ ਮੂਵੀ ਹਿੱਟ ਹੋ ਗਈ
jiveM bAlIvuDDa vicha koI mUvI hiTTa ho gaI
Just like a blockbuster movie hitting it big in Bollywood
ਤੇਰੇ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਫਿੱਟ ਹੋ ਗਈ
tere mere piAra dI kahANI phiTTa ho gaI
The story of our love has fallen perfectly into place
ਜਿਵੇਂ ਬਾਲੀਵੁੱਡ ਵਿਚ ਕੋਈ ਮੂਵੀ ਹਿੱਟ ਹੋ ਗਈ
jiveM bAlIvuDDa vicha koI mUvI hiTTa ho gaI
Just like a blockbuster movie hitting it big in Bollywood
ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਲਵ ਵਿਚ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਲਵ ਵਿਚ
maiM tere lava vicha, tUM mere lava vicha
I am lost in your love, and you are immersed in mine
ਰਾਜਾ ਵਾਂਗੂੰ ਤੂੰ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਰਾਣੀ ਹੋ ਗਈ
rAjA vAMgUM tUM maiM terI rANI ho gaI
Like a King, and I have become your Queen
ਹੱਥਾਂ ਵਿਚ ਹੱਥ ਹੋ, ਅੱਖਾਂ ਵਿਚ ਅੱਖ ਹੋ
hatthAM vicha hattha ho, akkhAM vicha akkha ho
Hand in hand, with our eyes locked deep
ਵੱਜਦੀ ਏ ਬੀਟ ਨਾਲ ਹਿੱਲੇ ਲੱਕ ਲੱਕ ਹੋ
vajjadI e bITa nAla hille lakka lakka ho
Swaying to the rhythm, your waist moves to every beat
ਹੱਥਾਂ ਵਿਚ ਹੱਥ ਹੋ, ਅੱਖਾਂ ਵਿਚ ਅੱਖ ਹੋ
hatthAM vicha hattha ho, akkhAM vicha akkha ho
Hand in hand, with our eyes locked deep
ਵੱਜਦੀ ਏ ਬੀਟ ਨਾਲ ਹਿੱਲੇ ਲੱਕ ਲੱਕ ਹੋ
vajjadI e bITa nAla hille lakka lakka ho
Swaying to the rhythm, your waist moves to every beat
ਰਾਤ ਕਮਾਲ ਹੈ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹੈ
rAta kamAla hai, tUM mere nAla hai
This night is magnificent, and you are here by my side
ਲੱਕ ਤੇਰਾ ਹਿੱਲੇ ਜਿਵੇਂ ਆਇਆ ਭੂਚਾਲ ਹੈ
lakka terA hille jiveM AiA bhUchAla hai
The way your waist sways, it’s like a seismic shift is occurring
ਰਾਤ ਕਮਾਲ ਹੈ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹੈ
rAta kamAla hai, tUM mere nAla hai
This night is magnificent, and you are here by my side
ਲੱਕ ਤੇਰਾ ਹਿੱਲੇ ਜਿਵੇਂ ਆਇਆ ਭੂਚਾਲ ਹੈ
lakka terA hille jiveM AiA bhUchAla hai
The way your waist sways, it’s like a seismic shift is occurring
ਤੇਰੀ ਚੜ੍ਹਦੀ ਉਮਰ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਏ ਡਰ
terI cha.DhadI umara mainUM laggadA e Dara
In the bloom of your youth, I feel a sense of trepidation
ਹੋ ਨਾ ਜਾਵੇ ਮਿਸਟੇਕ ਬੇਬੀ ਕਾਹਤੋਂ ਬੇ-ਖ਼ਬਰ
ho nA jAve misaTeka bebI kAhatoM be-kha਼bara
Lest a mistake occurs, baby why are you so oblivious?
ਤੇਰੀ ਚੜ੍ਹਦੀ ਉਮਰ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਏ ਡਰ
terI cha.DhadI umara mainUM laggadA e Dara
In the bloom of your youth, I feel a sense of trepidation
ਹੋ ਨਾ ਜਾਵੇ ਮਿਸਟੇਕ ਬੇਬੀ ਕਾਹਤੋਂ ਬੇ-ਖ਼ਬਰ
ho nA jAve misaTeka bebI kAhatoM be-kha਼bara
Lest a mistake occurs, baby why are you so oblivious?
ਗੋਰਾ ਗੋਰਾ ਮੁੱਖੜਾ, ਚੰਨ ਦਾ ਟੁਕੜਾ
gorA gorA mukkha.DA, chaMna dA Tuka.DA
That fair, radiant face of yours is a fragment of the moon
ਉੱਤੇ ਕਾਲਾ ਚਸ਼ਮਾ ਲੱਗਦਾ ਕਿੱਲਰ
utte kAlA chasa਼mA laggadA killara
Wearing those dark shades, you look absolutely killer
ਗੋਰਾ ਗੋਰਾ ਮੁੱਖੜਾ, ਚੰਨ ਦਾ ਟੁਕੜਾ
gorA gorA mukkha.DA, chaMna dA Tuka.DA
That fair, radiant face of yours is a fragment of the moon
ਉੱਤੇ ਕਾਲਾ ਚਸ਼ਮਾ ਲੱਗਦਾ ਕਿੱਲਰ
utte kAlA chasa਼mA laggadA killara
Wearing those dark shades, you look absolutely killer
ਆਂਖੋਂ ਮੇਂ ਹੈ ਜੀਨੇ ਕੀ ਤਮੰਨਾ, ਹੈ ਪੀਨੇ ਕਾ ਇਰਾਦਾ
AMkhoM meM hai jIne kI tamaMnA, hai pIne kA irAdA
My eyes hold a desire for life, and an intention to drink
ਤੂੰ ਕਰ ਲੇ ਮੁਝਸੇ ਵਾਦਾ, ਓ ਸੋਹਣੀਏ
tUM kara le mujhase vAdA, o sohaNIe
Just make a promise to me, oh [Sohniye: beautiful one/beloved]
ਤਬ ਕਰੇਂਗੇ ਆਧਾ ਆਧਾ, ਨਾ ਕਮ ਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ
taba kareMge AdhA AdhA, nA kama nA ja਼iAdA
Then we shall share it half and half, no less and no more
ਤੂੰ ਕਰ ਲੇ ਮੁਝਸੇ ਵਾਦਾ, ਓ ਸੋਹਣੀਏ
tUM kara le mujhase vAdA, o sohaNIe
Just make a promise to me, oh [Sohniye: beautiful one/beloved]
ਰਾਤ ਕਮਾਲ ਹੈ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹੈ
rAta kamAla hai, tUM mere nAla hai
This night is magnificent, and you are here by my side
ਲੱਕ ਤੇਰਾ ਹਿੱਲੇ ਜਿਵੇਂ ਆਇਆ ਭੂਚਾਲ ਹੈ
lakka terA hille jiveM AiA bhUchAla hai
The way your waist sways, it’s like a seismic shift is occurring
ਰਾਤ ਕਮਾਲ ਹੈ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹੈ
rAta kamAla hai, tUM mere nAla hai
This night is magnificent, and you are here by my side
ਲੱਕ ਤੇਰਾ ਹਿੱਲੇ ਜਿਵੇਂ ਆਇਆ ਭੂਚਾਲ ਹੈ
lakka terA hille jiveM AiA bhUchAla hai
The way your waist sways, it’s like a seismic shift is occurring

Share

More by Guru Randhawa

View all songs →