Suit
by Guru Randhawaft Arjun, Intense
ਉਹ ਤੈਨੂੰ ਸੂਟ ਸੂਟ ਕਰਦਾ
uha tainUM sUTa sUTa karadA
Oh, that suit really suits you
ਉਹ ਤੈਨੂੰ ਸੂਟ ਸੂਟ ਕਰਦਾ
uha tainUM sUTa sUTa karadA
Oh, that suit really suits you
ਸੂਟ ਸੂਟ ਕਰਦਾ
sUTa sUTa karadA
It suits you so well
ਤੈਨੂੰ ਸੂਟ ਸੂਟ ਕਰਦਾ
tainUM sUTa sUTa karadA
It really suits you
ਨੀ ਤੂੰ ਲੱਗਦੀ ਪੰਜਾਬਣ ਲੱਗਦੀ ਪਟੋਲਾ
nI tUM laggadI paMjAbaNa laggadI paTolA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], you look like a true Punjabi woman, a total [Patola: a term for a beautiful, elegant, and well-dressed woman]
ਲੱਗੇ ਨੀ ਤੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਤੋਂ ਵੱਖ
lagge nI tUM sAriAM toM vakkha
You look so distinct from everyone else
ਤੈਨੂੰ ਸੂਟ ਸੂਟ ਕਰਦਾ
tainUM sUTa sUTa karadA
That suit really suits you
ਨੀ ਤੂੰ ਲੱਗਦੀ ਪੰਜਾਬਣ ਲੱਗਦੀ ਪਟੋਲਾ
nI tUM laggadI paMjAbaNa laggadI paTolA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], you look like a true Punjabi woman, a total [Patola: a term for a beautiful, elegant, and well-dressed woman]
ਲੱਗੇ ਨੀ ਤੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਤੋਂ ਵੱਖ
lagge nI tUM sAriAM toM vakkha
You look so distinct from everyone else
ਤੈਨੂੰ ਸੂਟ ਸੂਟ ਕਰਦਾ
tainUM sUTa sUTa karadA
That suit really suits you
ਉਹ ਤੈਨੂੰ ਸੂਟ ਸੂਟ ਕਰਦਾ
uha tainUM sUTa sUTa karadA
Oh, that suit really suits you
ਝਾਂਜਰਾਂ ਦੇ ਸ਼ੋਰ ਨੇ ਤਬਾਹੀ ਜਿਹੀ ਪਾਈ ਆ
jhAMjarAM de sa਼ora ne tabAhI jihI pAI A
The chime of your [Jhanjaran: traditional Punjabi musical anklets] is wrecking havoc
ਪੁੱਛਦੇ ਨੇ ਮੁੰਡੇ ਦੱਸੋ ਕੁੜੀ ਕਿੱਥੋਂ ਆਈ ਆ
puchChade ne muMDe dasso ku.DI kitthoM AI A
All the boys are asking, tell us where this [Kudi: girl/maiden] came from?
ਝਾਂਜਰਾਂ ਦੇ ਸ਼ੋਰ ਨੇ ਤਬਾਹੀ ਜਿਹੀ ਪਾਈ ਆ
jhAMjarAM de sa਼ora ne tabAhI jihI pAI A
The chime of your [Jhanjaran: traditional Punjabi musical anklets] is wrecking havoc
ਪੁੱਛਦੇ ਨੇ ਮੁੰਡੇ ਦੱਸੋ ਕੁੜੀ ਕਿੱਥੋਂ ਆਈ ਆ
puchChade ne muMDe dasso ku.DI kitthoM AI A
All the boys are asking, tell us where this [Kudi: girl/maiden] came from?
ਹਾਏ ਨੀ ਬੱਚਾ ਬੱਚਾ ਫਿਰੇ
hAe nI bachchA bachchA phire
Oh, every single soul out here
ਹਾਏ ਨੀ ਬੱਚਾ ਬੱਚਾ ਫਿਰੇ
hAe nI bachchA bachchA phire
Oh, every single soul out here
ਬੱਚਾ ਬੱਚਾ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਮਰਦਾ
bachchA bachchA tere utte maradA
Every single soul is absolutely head over heels for you
ਤੈਨੂੰ ਸੂਟ ਸੂਟ ਕਰਦਾ
tainUM sUTa sUTa karadA
That suit really suits you
ਬਲੈਕ ਯੈਲੋ ਰੈੱਡ ਜਦੋਂ ਪਾ ਕੇ ਨੀ ਤੂੰ ਨਿੱਕਲੇ
balaika yailo raiDDa jadoM pA ke nI tUM nikkale
When you step out wearing black, yellow, or red
ਮੁੰਡਿਆਂ ਦੇ ਸੀਨਿਆਂ 'ਚੋਂ ਦਿਲ ਉਦੋਂ ਫਿਸਲੇ
muMDiAM de sIniAM 'choM dila udoM phisale
The hearts of all the boys just slip right out of their chests
ਬਲੈਕ ਯੈਲੋ ਰੈੱਡ ਜਦੋਂ ਪਾ ਕੇ ਨੀ ਤੂੰ ਨਿੱਕਲੇ
balaika yailo raiDDa jadoM pA ke nI tUM nikkale
When you step out wearing black, yellow, or red
ਮੁੰਡਿਆਂ ਦੇ ਸੀਨਿਆਂ 'ਚੋਂ ਦਿਲ ਉਦੋਂ ਫਿਸਲੇ
muMDiAM de sIniAM 'choM dila udoM phisale
The hearts of all the boys just slip right out of their chests
ਕਹਿਣੋਂ ਦਿਲ ਵਾਲੀ ਗੱਲ ਕਹਿਣੋਂ ਦਿਲ ਵਾਲੀ ਗੱਲ
kahiNoM dila vAlI galla kahiNoM dila vAlI galla
To speak the words of his heart, to speak the words of his heart
ਦਿਲ ਵਾਲੀ ਗੱਲ ਕਹਿਣੋਂ ਗੁਰੂ ਡਰਦਾ
dila vAlI galla kahiNoM gurU DaradA
To speak his heart's truth, [Guru: Self-reference to the artist Guru Randhawa] is a bit hesitant
ਤੈਨੂੰ ਸੂਟ ਸੂਟ ਕਰਦਾ
tainUM sUTa sUTa karadA
That suit really suits you
ਨੀ ਤੂੰ ਲੱਗਦੀ ਪੰਜਾਬਣ ਲੱਗਦੀ ਪਟੋਲਾ
nI tUM laggadI paMjAbaNa laggadI paTolA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], you look like a true Punjabi woman, a total [Patola: a term for a beautiful, elegant, and well-dressed woman]
ਲੱਗੇ ਨੀ ਤੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਤੋਂ ਵੱਖ
lagge nI tUM sAriAM toM vakkha
You look so distinct from everyone else
ਤੈਨੂੰ ਸੂਟ ਸੂਟ ਕਰਦਾ
tainUM sUTa sUTa karadA
That suit really suits you