Cheere Waleya

by Harshdeep Kaur

ਸੂਹੇ ਵੇ ਚੀਰੇ ਵਾਲਿਆ ਮੈਂ ਕਹਿੰਨੀ ਆਂ
sUhe ve chIre vAliA maiM kahiMnI AM
O, wearer of the bright red turban [Cheere: a traditional style of tied turban, often worn by grooms or men of status], I am calling out to you
ਸੂਹੇ ਵੇ ਚੀਰੇ ਵਾਲਿਆ ਮੈਂ ਕਹਿੰਨੀ ਆਂ
sUhe ve chIre vAliA maiM kahiMnI AM
O, wearer of the bright red turban, I am calling out to you
ਸੂਹੇ ਵੇ ਚੀਰੇ ਵਾਲਿਆ ਮੈਂ ਕਹਿੰਨੀ ਆਂ
sUhe ve chIre vAliA maiM kahiMnI AM
O, wearer of the bright red turban, I am calling out to you
ਕਰ ਛੱਤਰੀ ਦੀ ਛਾਂ ਮੈਂ ਛਾਵੇਂ ਬਹਿੰਨੀ ਆਂ
kara ChattarI dI ChAM maiM ChAveM bahiMnI AM
Cast the shade of your parasol, for I wish to rest in its cool breeze
ਸੂਹੇ ਵੇ ਚੀਰੇ ਵਾਲਿਆ ਮੈਂ ਕਹਿੰਨੀ ਆਂ
sUhe ve chIre vAliA maiM kahiMnI AM
O, wearer of the bright red turban, I am calling out to you
ਸੂਹੇ ਵੇ ਚੀਰੇ ਵਾਲਿਆ ਮੈਂ ਕਹਿੰਨੀ ਆਂ
sUhe ve chIre vAliA maiM kahiMnI AM
O, wearer of the bright red turban, I am calling out to you
ਕਰ ਛੱਤਰੀ ਦੀ ਛਾਂ ਮੈਂ ਛਾਵੇਂ ਬਹਿੰਨੀ ਆਂ
kara ChattarI dI ChAM maiM ChAveM bahiMnI AM
Cast the shade of your parasol, for I wish to rest in its cool breeze
ਕਰ ਛੱਤਰੀ ਦੀ ਛਾਂ ਮੈਂ ਛਾਵੇਂ ਬਹਿੰਨੀ ਆਂ
kara ChattarI dI ChAM maiM ChAveM bahiMnI AM
Cast the shade of your parasol, for I wish to rest in its cool breeze
ਸੂਹੇ ਵੇ ਚੀਰੇ ਵਾਲਿਆ ਮੈਂ ਕਹਿੰਨੀ ਆਂ
sUhe ve chIre vAliA maiM kahiMnI AM
O, wearer of the bright red turban, I am calling out to you
ਮਾਪਿਆਂ ਨੇ ਚੁਣ ਲਿਆ ਸਾਥੀ ਤੈਨੂੰ ਮੇਰਾ
mApiAM ne chuNa liA sAthI tainUM merA
My parents have chosen you as my lifelong companion
ਜਿੰਦੜੀ ਤੋਂ ਪਿਆਰਾ ਹੁਣ ਪਿਆਰ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰਾ
jiMda.DI toM piArA huNa piAra mainUM terA
Your love is now more precious to me than life itself
ਰੱਖ ਕਦਮਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਮੈਂ ਪੈਰੀਂ ਪੈਂਨੀ ਆਂ
rakkha kadamAM de nAla maiM pairIM paiMnI AM
Keep me by your footsteps, for I surrender myself at your feet
ਰੱਖ ਕਦਮਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਮੈਂ ਪੈਰੀਂ ਪੈਂਨੀ ਆਂ
rakkha kadamAM de nAla maiM pairIM paiMnI AM
Keep me by your footsteps, for I surrender myself at your feet
ਕਰ ਛੱਤਰੀ ਦੀ ਛਾਂ ਮੈਂ ਛਾਵੇਂ ਬਹਿੰਨੀ ਆਂ
kara ChattarI dI ChAM maiM ChAveM bahiMnI AM
Cast the shade of your parasol, for I wish to rest in its cool breeze
ਕਰ ਛੱਤਰੀ ਦੀ ਛਾਂ ਮੈਂ ਛਾਵੇਂ ਬਹਿੰਨੀ ਆਂ
kara ChattarI dI ChAM maiM ChAveM bahiMnI AM
Cast the shade of your parasol, for I wish to rest in its cool breeze
ਸੂਹੇ ਵੇ ਚੀਰੇ ਵਾਲਿਆ ਮੈਂ ਕਹਿੰਨੀ ਆਂ
sUhe ve chIre vAliA maiM kahiMnI AM
O, wearer of the bright red turban, I am calling out to you
ਪਹਿਲੀ ਵਾਰੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਇੱਕ ਵਾਅਦਾ ਲੈਣਾ
pahilI vArI tere koloM ikka vAadA laiNA
For the first time, I wish to take a solemn vow from you
ਹੁਣ ਤੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਵਿਚ ਰਹਿਣਾ
huNa toM hamesa਼A mere dila vicha rahiNA
That from this moment on, you will reside within my heart forever
ਜੱਗ ਭੁੱਲ ਕੇ ਦਿਨ ਰਾਤ ਮੈਂ ਨਾਂ ਤੇਰਾ ਲੈਂਨੀ ਆਂ
jagga bhulla ke dina rAta maiM nAM terA laiMnI AM
Forgetting the whole world, I chant your name day and night
ਜੱਗ ਭੁੱਲ ਕੇ ਦਿਨ ਰਾਤ ਮੈਂ ਨਾਂ ਤੇਰਾ ਲੈਂਨੀ ਆਂ
jagga bhulla ke dina rAta maiM nAM terA laiMnI AM
Forgetting the whole world, I chant your name day and night
ਕਰ ਛੱਤਰੀ ਦੀ ਛਾਂ ਮੈਂ ਛਾਵੇਂ ਬਹਿੰਨੀ ਆਂ
kara ChattarI dI ChAM maiM ChAveM bahiMnI AM
Cast the shade of your parasol, for I wish to rest in its cool breeze
ਕਰ ਛੱਤਰੀ ਦੀ ਛਾਂ ਮੈਂ ਛਾਵੇਂ ਬਹਿੰਨੀ ਆਂ
kara ChattarI dI ChAM maiM ChAveM bahiMnI AM
Cast the shade of your parasol, for I wish to rest in its cool breeze
ਸੂਹੇ ਵੇ ਚੀਰੇ ਵਾਲਿਆ ਮੈਂ ਕਹਿੰਨੀ ਆਂ
sUhe ve chIre vAliA maiM kahiMnI AM
O, wearer of the bright red turban, I am calling out to you
ਮੈਂ ਛਣਕਾਈਆਂ ਤੇਰੇ ਵਿਹੜੇ ਵਿਚ ਚੂੜੀਆਂ
maiM ChaNakAIAM tere viha.De vicha chU.DIAM
I have made my bangles chime within your courtyard
ਮੰਗੀਆਂ ਮੁਰਾਦਾਂ ਅੱਜ ਹੋ ਗਈਆਂ ਪੂਰੀਆਂ
maMgIAM murAdAM ajja ho gaIAM pUrIAM
The prayers I once whispered have finally been answered today
ਕਦੀ ਨਾ ਤੋੜੀਂ ਸਾਥ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਕਹਿੰਨੀ ਆਂ
kadI nA to.DIM sAtha maiM tainUM kahiMnI AM
Never break this bond of ours, this is my plea to you
ਕਦੀ ਨਾ ਤੋੜੀਂ ਸਾਥ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਕਹਿੰਨੀ ਆਂ
kadI nA to.DIM sAtha maiM tainUM kahiMnI AM
Never break this bond of ours, this is my plea to you
ਕਰ ਛੱਤਰੀ ਦੀ ਛਾਂ ਮੈਂ ਛਾਵੇਂ ਬਹਿੰਨੀ ਆਂ
kara ChattarI dI ChAM maiM ChAveM bahiMnI AM
Cast the shade of your parasol, for I wish to rest in its cool breeze
ਕਰ ਛੱਤਰੀ ਦੀ ਛਾਂ ਮੈਂ ਛਾਵੇਂ ਬਹਿੰਨੀ ਆਂ
kara ChattarI dI ChAM maiM ChAveM bahiMnI AM
Cast the shade of your parasol, for I wish to rest in its cool breeze
ਸੂਹੇ ਵੇ ਚੀਰੇ ਵਾਲਿਆ ਮੈਂ ਕਹਿੰਨੀ ਆਂ
sUhe ve chIre vAliA maiM kahiMnI AM
O, wearer of the bright red turban, I am calling out to you
ਕਹਿੰਨੀ ਆਂ
kahiMnI AM
I am calling out to you
ਸੂਹੇ ਵੇ ਚੀਰੇ ਵਾਲਿਆ ਮੈਂ ਕਹਿੰਨੀ ਆਂ
sUhe ve chIre vAliA maiM kahiMnI AM
O, wearer of the bright red turban, I am calling out to you
ਕਹਿੰਨੀ ਆਂ
kahiMnI AM
I am calling out to you
ਕਰ ਛੱਤਰੀ ਦੀ ਛਾਂ ਮੈਂ ਛਾਵੇਂ ਬਹਿੰਨੀ ਆਂ
kara ChattarI dI ChAM maiM ChAveM bahiMnI AM
Cast the shade of your parasol, for I wish to rest in its cool breeze
ਕਰ ਛੱਤਰੀ ਦੀ ਛਾਂ ਮੈਂ ਛਾਵੇਂ ਬਹਿੰਨੀ ਆਂ
kara ChattarI dI ChAM maiM ChAveM bahiMnI AM
Cast the shade of your parasol, for I wish to rest in its cool breeze
ਸੂਹੇ ਵੇ ਚੀਰੇ ਵਾਲਿਆ ਮੈਂ ਕਹਿੰਨੀ ਆਂ
sUhe ve chIre vAliA maiM kahiMnI AM
O, wearer of the bright red turban, I am calling out to you

Share

More by Harshdeep Kaur

View all songs →