Ghutt

by HUSTINDERft Raj dhillon music

ਹਾਏ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਿਆ ਨਖਰੋ ਹੁਸਨ ਸਿਰੇ ਦਾ ਕਹਿੰਦੇ ਨੇ
hAe tere utte cha.DhiA nakharo husana sire dA kahiMde ne
O, you are draped in a peak of arrogance, beautiful maiden, so they say
ਹੋਏ ਸ਼ੁਦਾਈ ਫਿਰਦੇ ਗੱਭਰੂ ਕੀ ਚੜ੍ਹਦੇ ਕੀ ਲਹਿੰਦੇ ਦੇ
hoe sa਼udAI phirade gabbharU kI cha.Dhade kI lahiMde de
Young men from both the East and West have gone mad for you
ਤੇਰੇ ਨੱਕ ਵਿਚ ਕੋਕਾ ਡਾਕੂ ਆ
tere nakka vicha kokA DAkU A
That nose-pin in your nostril is a bandit
ਉਹਨੂੰ ਲੁੱਟ ਲੂ ਜਿਹੜਾ ਚਾਕੂ ਆ
uhanUM luTTa lU jiha.DA chAkU A
It will surely rob whoever its sharp blade strikes
ਕੋਈ ਹੋਊਗਾ ਕਰਮਾਂ ਵਾਲਾ ਨੀ
koI hoUgA karamAM vAlA nI
Only some fortunate soul will be blessed by destiny
ਜਿਹੜਾ ਦਿਲ ਗਹਿਰਾਈਆਂ ਨਾਪੂਗਾ
jiha.DA dila gahirAIAM nApUgA
Who will be able to measure the depths of your heart
ਤੇਰੀ ਹੀਲ ਠੱਕ ਠੱਕ ਵੱਜਦੀ ਧਰਤੀ ਦੀ ਹਿੱਕ ਜਿਵੇਂ
terI hIla Thakka Thakka vajjadI dharatI dI hikka jiveM
Your heels strike with a 'thack-thack' rhythm, echoing on the chest of the earth
ਡੋਲੀ ਵਾਲੀ ਕਾਰ ਉੱਤੇ ਬਾਣ ਵੱਜਦੀ ਨੀ ਅੱਖ ਗੱਭਰੂ ਦੀ
DolI vAlI kAra utte bANa vajjadI nI akkha gabbharU dI
Like an arrow aimed at a wedding car, this young man's gaze is fixed on you
ਅੱਖ ਗੱਭਰੂ ਦੀ ਤੇਰੇ ਜ਼ੀਰਕਾਣ ਲੱਭਦੀ ਨੀ ਅੱਖ ਗੱਭਰੂ ਦੀ ਤੇਰੇ ਜ਼ੀਰਕਾਣ ਲੱਭਦੀ
akkha gabbharU dI tere ja਼IrakANa labbhadI nI akkha gabbharU dI tere ja਼IrakANa labbhadI
This young man's eye seeks that spark in you [Gabbru: a strong, spirited young man] [Zirkan: a sharp, sparkling attraction]
ਗੱਭਰੂ ਦੀ ਤੇਰੇ ਜ਼ੀਰਕਾਣ ਲੱਭਦੀ ਨੀ ਅੱਖ ਗੱਭਰੂ ਦੀ ਤੇਰੇ ਜ਼ੀਰਕਾਣ ਲੱਭਦੀ
gabbharU dI tere ja਼IrakANa labbhadI nI akkha gabbharU dI tere ja਼IrakANa labbhadI
This young man's eye seeks that spark in you, this young man's eye seeks that spark in you
ਵਾਲ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਛੱਡ ਕੇ ਬੈਂਡ ਪਾਇਆ ਗੁੱਟ ਚ ਕੁੜੇ ਨੀ
vAla khullhe ChaDDa ke baiMDa pAiA guTTa cha ku.De nI
Leaving your hair flowing, you’ve worn a band on your wrist, O [Kudi: girl/maiden]
ਐਦੂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸੋਹਣੀ ਲੱਗੇਗੀ ਤੂੰ ਗੁੱਤ ਚ ਕੁੜੇ ਨੀ
aidU ja਼iAdA sohaNI laggegI tUM gutta cha ku.De nI
You would look even more beautiful with a braided tress, O [Kudi: girl/maiden]
ਤੂੰ ਨੱਚੇਂ ਜਿਸਮ ਪਸੀਨੇ ਨਾਲ ਭਿੱਜਿਆ ਪਿਆ
tUM nachcheM jisama pasIne nAla bhijjiA piA
You dance until your body is drenched in sweat
ਭੁੰਜੇ ਟਪਕਣੀ ਡਿੱਗੂ ਮੈਂ ਲੈ ਲੂੰ ਬੁੱਕ ਚ ਕੁੜੇ ਨੀ
bhuMje TapakaNI DiggU maiM lai lUM bukka cha ku.De nI
If a drop falls to the ground, I’ll catch it in my cupped palms, O [Kudi: girl/maiden]
ਲਾਏ ਮੱਥੇ ਉੱਤੇ ਬਿੰਦੀ ਸਾਡੀ ਹਿੱਕ ਛੱਲੀ ਕਰੇ
lAe matthe utte biMdI sADI hikka ChallI kare
The bindi on your forehead pierces right through my chest
ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਦੀਆਂ ਅੱਠ ਕੁੰਢੀ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਹੀ ਅੜੇ
tere nAla dIAM aTTha kuMDhI tere nAla hI a.De
The eight pleats of your dress are stubbornly tangled with you
ਦੇਦੂ ਲੌਕਟ ਸੰਗਲ਼ਾਂ ਵਾਲਾ ਦਿਲ ਦਾ ਬਣਾ ਕੇ
dedU laukaTa saMgala਼AM vAlA dila dA baNA ke
I’ll give you a locket with chains made from my heart
ਤੇਰੇ ਗਲ ਪਾਈ ਜਿਹੜੀ ਜੇ ਜੰਜੀਰੀ ਵਿਚ ਜੜੇ
tere gala pAI jiha.DI je jaMjIrI vicha ja.De
If only it could be studded into the necklace you wear
ਤੈਨੂੰ ਪਾਉਣ ਲਈ ਲੱਗੂਗਾ ਬਿੱਲੋ ਪਿਆਰ ਭਰ ਭਰ
tainUM pAuNa laI laggUgA billo piAra bhara bhara
To win you over, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl], it will take heaps of love
ਅਸੀਂ ਜਿੱਤਣਾ ਤਾਂ ਬੇਜਿੱਦ ਤੇ ਜਾਨ ਲੱਗਦੀ ਨੀ ਅੱਖ ਗੱਭਰੂ ਦੀ
asIM jittaNA tAM bejidda te jAna laggadI nI akkha gabbharU dI
If I am to win, it will require stubbornness and my very life, this young man's gaze
ਅੱਖ ਗੱਭਰੂ ਦੀ
akkha gabbharU dI
This young man's gaze
ਅੱਖ ਗੱਭਰੂ ਦੀ ਤੇਰੇ ਜ਼ੀਰਕਾਣ ਲੱਭਦੀ ਨੀ ਅੱਖ ਗੱਭਰੂ ਦੀ ਤੇਰੇ ਜ਼ੀਰਕਾਣ ਲੱਭਦੀ
akkha gabbharU dI tere ja਼IrakANa labbhadI nI akkha gabbharU dI tere ja਼IrakANa labbhadI
This young man's eye seeks that spark in you, this young man's eye seeks that spark in you
ਗੱਭਰੂ ਦੀ ਤੇਰੇ ਜ਼ੀਰਕਾਣ ਲੱਭਦੀ ਨੀ ਅੱਖ ਗੱਭਰੂ ਦੀ ਤੇਰੇ ਜ਼ੀਰਕਾਣ ਲੱਭਦੀ
gabbharU dI tere ja਼IrakANa labbhadI nI akkha gabbharU dI tere ja਼IrakANa labbhadI
This young man's eye seeks that spark in you, this young man's eye seeks that spark in you
ਪੱਟਿਆ ਪੁਆਧਣੇ ਤੂੰ ਮਾਲਵੇ ਦੇ ਵੱਲ ਦਾ
paTTiA puAdhaNe tUM mAlave de valla dA
You’ve [uprooted: conquered/shaken up] this man from the [Malwa: a major agricultural region of Punjab] towards [Puadh: a specific eastern region of Punjab]
ਜਿਹੜਾ ਜਿੱਥੇ ਖੜ੍ਹੇ ਕੁੜੇ ਇੰਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੱਲਦਾ
jiha.DA jitthe kha.Dhe ku.De iMcha vI nahIM halladA
Wherever he stands, he doesn't budge even an inch
ਜੇਠਾ ਪੁੱਤ ਡੱਬ ਨਾਲ ਹੁੰਦਾ ਏ ਬੰਦੂਕ ਦਾ
jeThA putta Dabba nAla huMdA e baMdUka dA
The eldest son stays with a gun tucked in his waist
ਚੂਰਾ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਜਿਹੜਾ ਬੰਦਿਆਂ ਦੀ ਖੱਲ ਦਾ
chUrA kara diMdA jiha.DA baMdiAM dI khalla dA
Which can grind the very skin of men to dust
ਸ਼ਹਿਰੀ ਜੇ ਵੜੇ ਆ ਪੋਕਰ ਚ ਮੈਂ ਦੁੱਗੇ ਬਲਦ ਜੋੜਦਾ ਠੋਕਰ ਚ
sa਼hirI je va.De A pokara cha maiM dugge balada jo.DadA Thokara cha
While city folks are into poker, I’m hitching a pair of oxen in the fields
ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਖਰਚਾ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਦੌਣੇ ਆ ਮਾਇਆ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰੀ ਮੈਂ ਕਦੇ ਲੋਕਰ ਚ
khullhA kharachA khullhe dauNe A mAiA baMda nahIM karI maiM kade lokara cha
Expenses are open and the feasts are grand, I’ve never locked my wealth in a locker
ਬਸ ਨੇਚਰ ਤੋਂ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਕੌੜਾ ਹੋ ਗਿਆ ਨੀ
basa nechara toM tho.DhA jihA kau.DA ho giA nI
It’s just that my nature has become a bit bitter now
ਭੋਲੇ ਬੰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਦੁਨੀਆ ਜੜਾਂ ਚੋਂ ਚੱਬਦੀ ਨੀ ਅੱਖ ਗੱਭਰੂ ਦੀ
bhole baMdiAM nUM dunIA ja.DAM choM chabbadI nI akkha gabbharU dI
Because the world chews up the innocent from their very roots, this young man's gaze
ਅੱਖ ਗੱਭਰੂ ਦੀ
akkha gabbharU dI
This young man's gaze
ਅੱਖ ਗੱਭਰੂ ਦੀ ਤੇਰੇ ਜ਼ੀਰਕਾਣ ਲੱਭਦੀ ਨੀ ਅੱਖ ਗੱਭਰੂ ਦੀ ਤੇਰੇ ਜ਼ੀਰਕਾਣ ਲੱਭਦੀ
akkha gabbharU dI tere ja਼IrakANa labbhadI nI akkha gabbharU dI tere ja਼IrakANa labbhadI
This young man's eye seeks that spark in you, this young man's eye seeks that spark in you
ਗੱਭਰੂ ਦੀ ਤੇਰੇ ਜ਼ੀਰਕਾਣ ਲੱਭਦੀ ਨੀ ਅੱਖ ਗੱਭਰੂ ਦੀ ਤੇਰੇ ਜ਼ੀਰਕਾਣ ਲੱਭਦੀ
gabbharU dI tere ja਼IrakANa labbhadI nI akkha gabbharU dI tere ja਼IrakANa labbhadI
This young man's eye seeks that spark in you, this young man's eye seeks that spark in you
ਤੇਰੇ ਜ਼ੀਰਕਾਣ ਲੱਭਦੀ ਨੀ ਅੱਖ ਗੱਭਰੂ ਦੀ
tere ja਼IrakANa labbhadI nI akkha gabbharU dI
This young man's eye seeks that spark in you
ਅੱਖ ਗੱਭਰੂ ਦੀ
akkha gabbharU dI
This young man's gaze
ਅੱਖ ਗੱਭਰੂ ਦੀ
akkha gabbharU dI
This young man's gaze
ਅੱਖ ਗੱਭਰੂ ਦੀ
akkha gabbharU dI
This young man's gaze

Share

More by HUSTINDER

View all songs →