Ranjha (From "Shershaah")

by Jasleen Royalft B Praak, Romy

ਰੂਠੀ ਹੈ ਸਭ ਸੇ ਰੱਬਾ
rUThI hai sabha se rabbA
Everything has turned away from me, O God
ਰੱਬਾ ਦਿਲ ਵੀ ਹੈ ਰੂਠਾ
rabbA dila vI hai rUThA
O God, even my heart is sulking with me
ਸਭ ਕੁਝ ਹੈ ਬਿਖਰਾ ਬਿਖਰਾ
sabha kujha hai bikharA bikharA
Everything is scattered and shattered
ਬਿਖਰਾ ਸਾ ਰੂਠਾ ਰੂਠਾ
bikharA sA rUThA rUThA
Shattered and deeply annoyed
ਚੁੱਪ ਮਾਹੀ ਚੁੱਪ ਹੈ ਰਾਂਝਾ
chuppa mAhI chuppa hai rAMjhA
Silent is my beloved, silent is my [Ranjha: the legendary folk hero symbolizing the ultimate lover]
ਬੋਲੇ ਕੈਸੇ ਵੇ ਨਾ ਜਾ
bole kaise ve nA jA
How can I speak and say "don't go"?
ਬੋਲੇ ਕੈਸੇ ਵੇ ਨਾ ਜਾ
bole kaise ve nA jA
How can I speak and say "don't go"?
ਆ ਜਾ ਆ ਜਾ
A jA A jA
Come back, oh come back
ਬੋਲੇ ਕੈਸੇ ਵੇ ਨਾ ਜਾ
bole kaise ve nA jA
How can I speak and say "don't go"?
ਬੋਲੇ ਕੈਸੇ ਵੇ ਨਾ ਜਾ
bole kaise ve nA jA
How can I speak and say "don't go"?
ਚੁੱਪ ਮਾਹੀ ਚੁੱਪ ਹੈ ਰਾਂਝਾ
chuppa mAhI chuppa hai rAMjhA
Silent is my beloved, silent is my [Ranjha: the legendary folk hero symbolizing the ultimate lover]
ਆ ਜਾ ਆ ਜਾ
A jA A jA
Come back, oh come back
ਵੇ ਮੇਰਾ ਢੋਲਾ ਨੀ ਆਇਆ ਢੋਲਾ
ve merA DholA nI AiA DholA
Oh, my [Dhola: a term of endearment for a beloved partner] has not returned
ਵੇ ਮੇਰਾ ਢੋਲਾ ਨੀ ਆਇਆ ਢੋਲਾ
ve merA DholA nI AiA DholA
Oh, my [Dhola: a term of endearment for a beloved partner] has not returned
ਵੇ ਮੇਰਾ ਢੋਲਾ ਨੀ ਆਇਆ ਢੋਲਾ
ve merA DholA nI AiA DholA
Oh, my [Dhola: a term of endearment for a beloved partner] has not returned
ਵੇ ਮੇਰਾ ਢੋਲਾ ਨੀ ਆਇਆ ਢੋਲਾ
ve merA DholA nI AiA DholA
Oh, my [Dhola: a term of endearment for a beloved partner] has not returned
ਉਹ ਰੱਬ ਵੀ ਖੇਲ ਹੈ ਖੇਲੇ
uha rabba vI khela hai khele
Oh, God too plays these cruel games
ਰੋਜ਼ ਲਗਾਵੇ ਮੇਲੇ
roja਼ lagAve mele
Every day He puts on this grand spectacle
ਕਹਿੰਦਾ ਕੁਝ ਨਾ ਬਦਲਾ
kahiMdA kujha nA badalA
He claims that nothing has changed
ਝੂਠ ਬੋਲੇ ਹਰ ਵੇਲੇ
jhUTha bole hara vele
But He tells lies every single moment
ਉਹ ਰੱਬ ਵੀ ਖੇਲ ਹੈ ਖੇਲੇ
uha rabba vI khela hai khele
Oh, God too plays these cruel games
ਰੋਜ਼ ਲਗਾਵੇ ਮੇਲੇ
roja਼ lagAve mele
Every day He puts on this grand spectacle
ਕਹਿੰਦਾ ਕੁਝ ਨਾ ਬਦਲਾ
kahiMdA kujha nA badalA
He claims that nothing has changed
ਝੂਠ ਬੋਲੇ ਹਰ ਵੇਲੇ
jhUTha bole hara vele
But He tells lies every single moment
ਚੁੱਪ ਮਾਹੀ ਚੁੱਪ ਹੈ ਰਾਂਝਾ
chuppa mAhI chuppa hai rAMjhA
Silent is my beloved, silent is my [Ranjha: the legendary folk hero symbolizing the ultimate lover]
ਬੋਲੇ ਕੈਸੇ ਵੇ ਨਾ ਜਾ
bole kaise ve nA jA
How can I speak and say "don't go"?
ਬੋਲੇ ਕੈਸੇ ਵੇ ਨਾ ਜਾ
bole kaise ve nA jA
How can I speak and say "don't go"?
ਆ ਜਾ ਆ ਜਾ
A jA A jA
Come back, oh come back
ਬੋਲੇ ਕੈਸੇ ਵੇ ਨਾ ਜਾ
bole kaise ve nA jA
How can I speak and say "don't go"?
ਬੋਲੇ ਕੈਸੇ ਵੇ ਨਾ ਜਾ
bole kaise ve nA jA
How can I speak and say "don't go"?
ਚੁੱਪ ਮਾਹੀ ਚੁੱਪ ਹੈ ਰਾਂਝਾ
chuppa mAhI chuppa hai rAMjhA
Silent is my beloved, silent is my [Ranjha: the legendary folk hero symbolizing the ultimate lover]
ਆ ਜਾ ਆ ਜਾ
A jA A jA
Come back, oh come back
ਨੀ ਮੈਂ ਰੱਜ ਰੱਜ ਹਿਜਰ ਮਨਾਵਾਂ
nI maiM rajja rajja hijara manAvAM
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], I immerse myself in the celebration of this separation
ਨੀ ਮੈਂ ਖ਼ੁਦ ਤੋਂ ਰੁੱਸ ਮੁੜ ਜਾਵਾਂ
nI maiM kha਼uda toM russa mu.Da jAvAM
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], I sulk with my own soul and turn away
ਨੀ ਮੈਂ ਰੱਜ ਰੱਜ ਹਿਜਰ ਮਨਾਵਾਂ
nI maiM rajja rajja hijara manAvAM
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], I immerse myself in the celebration of this separation
ਨੀ ਮੈਂ ਖ਼ੁਦ ਤੋਂ ਰੁੱਸ ਮੁੜ ਜਾਵਾਂ
nI maiM kha਼uda toM russa mu.Da jAvAM
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], I sulk with my own soul and turn away
ਕੱਲੀ ਪੀੜ ‘ਚ ਬੈਠੀ
kallI pI.Da ‘cha baiThI
Sitting alone in this agonizing pain
ਤੇਰੀ ਪੀੜ ‘ਚ ਬੈਠੀ
terI pI.Da ‘cha baiThI
Sitting here within the memory of your pain
ਸਿਵਾ ਰਾਂਝਾ ਵੇ ਮੇਰਾ
sivA rAMjhA ve merA
Beside the funeral pyre of my [Ranjha: the legendary folk hero symbolizing the ultimate lover]
ਮੈਂ ਵੀ ਤਾਂ ਬੈਠੀ
maiM vI tAM baiThI
I too am sitting right here
ਚੁੱਪ ਮਾਹੀ ਚੁੱਪ ਹੈ ਰਾਂਝਾ
chuppa mAhI chuppa hai rAMjhA
Silent is my beloved, silent is my [Ranjha: the legendary folk hero symbolizing the ultimate lover]
ਬੋਲੇ ਕੈਸੇ ਵੇ ਨਾ ਜਾ
bole kaise ve nA jA
How can I speak and say "don't go"?
ਬੋਲੇ ਕੈਸੇ ਵੇ ਨਾ ਜਾ
bole kaise ve nA jA
How can I speak and say "don't go"?
ਆ ਜਾ ਆ ਜਾ
A jA A jA
Come back, oh come back
ਬੋਲੇ ਕੈਸੇ ਵੇ ਨਾ ਜਾ
bole kaise ve nA jA
How can I speak and say "don't go"?
ਬੋਲੇ ਕੈਸੇ ਵੇ ਨਾ ਜਾ
bole kaise ve nA jA
How can I speak and say "don't go"?
ਚੁੱਪ ਮਾਹੀ ਚੁੱਪ ਹੈ ਰਾਂਝਾ
chuppa mAhI chuppa hai rAMjhA
Silent is my beloved, silent is my [Ranjha: the legendary folk hero symbolizing the ultimate lover]
ਆ ਜਾ ਆ ਜਾ
A jA A jA
Come back, oh come back

Share

More by Jasleen Royal

View all songs →