Mehandi

by Jasmeen Akhtar

ਅੱਜ ਵਿਹੜਾ ਭਰਿਆ ਸ਼ਗਨਾਂ ਦਾ ਤੇਰਿਆਂ ਸਾਰਿਆਂ ਰੌਣਕ ਲਾਈ ਐ ਤੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਰੰਗ ਭਰ ਜਾਵਣ ਜਿਉਂ ਮਹਿੰਦੀ ਹੱਥਾਂ ਤੇ ਲਾਈ ਐ ਇਹ ਮਹਿੰਦੀ ਤੇਰੀ ਅਰਸ਼ਾਂ ਤੋਂ ਆਈ ਰਲ ਮਿਲ ਤੇਰੀਆਂ ਭੈਣਾਂ ਲਾਈ ਇਹ ਮਹਿੰਦੀ ਤੇਰੀ ਅਰਸ਼ਾਂ ਤੋਂ ਆਈ ਰਲ ਮਿਲ ਤੇਰੀਆਂ ਭੈਣਾਂ ਲਾਈ ਨੀ ਤੇਰੇ ਵੀਰਾਂ ਨੇ ਰੌਣਕ ਲਾਈ ਐ ਨੀ ਬੰਨੋ ਤੇਰੇ ਮਹਿੰਦੀ ਲਾਈ ਐ ਹੋ ਅੱਜ ਨੱਚ ਨੱਚ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾਈਏ ਨੀ ਬੰਨੋ ਤੇਰੇ ਮਹਿੰਦੀ ਲਾਈ ਐ ਨੀ ਤੇਰੇ ਵੀਰਾਂ ਨੇ ਰੌਣਕ ਲਾਈ ਐ ਨੀ ਬੰਨੋ ਤੇਰੇ ਮਹਿੰਦੀ ਲਾਈ ਐ ਨੀ ਲਾਡੋ ਤੇਰੇ ਮਹਿੰਦੀ ਲਾਈ ਐ ਮਾਮੀਆਂ ਚਾਚੀਆਂ ਭੂਆ ਤਾਈਆਂ ਸੱਜ ਧੱਜ ਕੇ ਪਰਜਾਈਆਂ ਆਈਆਂ ਮਾਮੀਆਂ ਚਾਚੀਆਂ ਭੂਆ ਤਾਈਆਂ ਸੱਜ ਧੱਜ ਕੇ ਪਰਜਾਈਆਂ ਆਈਆਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਖ ਲੱਖ ਸਭਨੂੰ ਵਧਾਈ ਐ ਨੀ ਅੱਜ ਤੇਰੇ ਮਹਿੰਦੀ ਲਾਈ ਹੋ ਅੱਜ ਨੱਚ ਨੱਚ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾਈਏ ਨੀ ਬੰਨੋ ਤੇਰੇ ਮਹਿੰਦੀ ਲਾਈ ਐ ਨੀ ਤੇਰੇ ਵੀਰਾਂ ਨੇ ਰੌਣਕ ਲਾਈ ਐ ਨੀ ਬੰਨੋ ਤੇਰੇ ਮਹਿੰਦੀ ਲਾਈ ਐ ਨੀ ਲਾਡੋ ਤੇਰੇ ਮਹਿੰਦੀ ਲਾਈ ਐ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲਾ ਵੇਲਾ ਆਇਆ ਬਾਬੁਲ ਤੇਰੇ ਕਾਜ ਰਚਾਇਆ ਹੋ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲਾ ਵੇਲਾ ਆਇਆ ਬਾਬੁਲ ਤੇਰੇ ਕਾਜ ਰਚਾਇਆ ਰਲ ਗੀਤ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਦੇ ਗਾਈਏ ਨੀ ਬੰਨੋ ਤੇਰੇ ਮਹਿੰਦੀ ਲਾਈ ਹੋ ਅੱਜ ਨੱਚ ਨੱਚ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾਈਏ ਨੀ ਬੰਨੋ ਤੇਰੇ ਮਹਿੰਦੀ ਲਾਈ ਐ ਨੀ ਤੇਰੇ ਵੀਰਾਂ ਨੇ ਰੌਣਕ ਲਾਈ ਐ ਨੀ ਬੰਨੋ ਤੇਰੇ ਮਹਿੰਦੀ ਲਾਈ ਐ ਨੀ ਲਾਡੋ ਤੇਰੇ ਮਹਿੰਦੀ ਲਾਈ ਐ ਇਹ ਮਹਿੰਦੀ ਜਸਮੀਨ ਨੇ ਗਾਈ ਜੁਗ ਜੁਗ ਜੀਏ ਜੇ ਖ਼ਾਨ ਨੇ ਪਾਈ ਇਹ ਮਹਿੰਦੀ ਜਸਮੀਨ ਨੇ ਗਾਈ ਜੁਗ ਜੁਗ ਜੀਏ ਜੇ ਖ਼ਾਨ ਨੇ ਪਾਈ ਜੋੜੀ ਰੱਬ ਨੇ ਸੋਹਣੀ ਬਣਾਈ ਐ ਨੀ ਬੰਨੋ ਤੇਰੇ ਮਹਿੰਦੀ ਲਾਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਖ ਲੱਖ ਸਭਨੂੰ ਵਧਾਈ ਐ ਨੀ ਅੱਜ ਤੇਰੇ ਮਹਿੰਦੀ ਲਾਈ ਹੋ ਅੱਜ ਨੱਚ ਨੱਚ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾਈਏ ਨੀ ਬੰਨੋ ਤੇਰੇ ਮਹਿੰਦੀ ਲਾਈ ਐ ਨੀ ਤੇਰੇ ਵੀਰਾਂ ਨੇ ਰੌਣਕ ਲਾਈ ਐ ਨੀ ਬੰਨੋ ਤੇਰੇ ਮਹਿੰਦੀ ਲਾਈ ਐ ਨੀ ਲਾਡੋ ਤੇਰੇ ਮਹਿੰਦੀ ਲਾਈ ਐ
ajja viha.DA bhariA sa਼ganAM dA teriAM sAriAM rauNaka lAI ai terI ja਼iMdagI vicha raMga bhara jAvaNa jiuM mahiMdI hatthAM te lAI ai iha mahiMdI terI arasa਼AM toM AI rala mila terIAM bhaiNAM lAI iha mahiMdI terI arasa਼AM toM AI rala mila terIAM bhaiNAM lAI nI tere vIrAM ne rauNaka lAI ai nI baMno tere mahiMdI lAI ai ho ajja nachcha nachcha jasa਼na manAIe nI baMno tere mahiMdI lAI ai nI tere vIrAM ne rauNaka lAI ai nI baMno tere mahiMdI lAI ai nI lADo tere mahiMdI lAI ai mAmIAM chAchIAM bhUA tAIAM sajja dhajja ke parajAIAM AIAM mAmIAM chAchIAM bhUA tAIAM sajja dhajja ke parajAIAM AIAM tuhAnUM lakkha lakkha sabhanUM vadhAI ai nI ajja tere mahiMdI lAI ho ajja nachcha nachcha jasa਼na manAIe nI baMno tere mahiMdI lAI ai nI tere vIrAM ne rauNaka lAI ai nI baMno tere mahiMdI lAI ai nI lADo tere mahiMdI lAI ai bhAgAM vAlA velA AiA bAbula tere kAja rachAiA ho bhAgAM vAlA velA AiA bAbula tere kAja rachAiA rala gIta kha਼usa਼I de gAIe nI baMno tere mahiMdI lAI ho ajja nachcha nachcha jasa਼na manAIe nI baMno tere mahiMdI lAI ai nI tere vIrAM ne rauNaka lAI ai nI baMno tere mahiMdI lAI ai nI lADo tere mahiMdI lAI ai iha mahiMdI jasamIna ne gAI juga juga jIe je kha਼Ana ne pAI iha mahiMdI jasamIna ne gAI juga juga jIe je kha਼Ana ne pAI jo.DI rabba ne sohaNI baNAI ai nI baMno tere mahiMdI lAI tuhAnUM lakkha lakkha sabhanUM vadhAI ai nI ajja tere mahiMdI lAI ho ajja nachcha nachcha jasa਼na manAIe nI baMno tere mahiMdI lAI ai nI tere vIrAM ne rauNaka lAI ai nI baMno tere mahiMdI lAI ai nI lADo tere mahiMdI lAI ai
Today the courtyard is filled with auspicious blessings, and all of you have brought such life to it
May your life be saturated with vibrant colors, just like the henna applied upon your hands
This henna of yours has been sent from the heavens, and your sisters have gathered to apply it
This henna of yours has been sent from the heavens, and your sisters have gathered to apply it
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly], your brothers have made the festivities glow
[Ni: vocative] [Banno: a traditional term of endearment for a bride], the henna has been applied to you
Oh, let us dance and dance to celebrate today, [Banno: bride] the henna has been applied to you
[Ni: vocative] your brothers have made the festivities glow, [Banno: bride] the henna has been applied to you
[Ni: vocative] [Laado: a term of endearment for a beloved daughter/sister], the henna has been applied to you
Maternal aunts, paternal aunts, and father’s sisters have arrived
Dressed in their finest, the sisters-in-law have also arrived
A million congratulations to each and every one of you, [Ni: vocative] today the henna is applied to you
Oh, let us dance and dance to celebrate today, [Banno: bride] the henna has been applied to you
[Ni: vocative] your brothers have made the festivities glow, [Banno: bride] the henna has been applied to you
[Ni: vocative] [Laado: beloved daughter], the henna has been applied to you
This fortunate and blessed time has finally arrived, your [Babul: a daughter's respectful term for her father] has arranged your wedding
Oh, this fortunate and blessed time has finally arrived, your [Babul: father] has arranged your wedding
Together let us sing songs of pure happiness, [Banno: bride] the henna has been applied to you
Oh, let us dance and dance to celebrate today, [Banno: bride] the henna has been applied to you
[Ni: vocative] your brothers have made the festivities glow, [Banno: bride] the henna has been applied to you
[Ni: vocative] [Laado: beloved daughter], the henna has been applied to you
This henna song has been sung by [Jasmeen Akhtar: self-reference to the artist]
May [J Khan: reference to the music producer/lyricist] live for ages, who wrote this piece
God himself has created this beautiful couple, [Banno: bride] the henna has been applied to you
A million congratulations to each and every one of you, [Ni: vocative] today the henna is applied to you
Oh, let us dance and dance to celebrate today, [Banno: bride] the henna has been applied to you
[Ni: vocative] your brothers have made the festivities glow, [Banno: bride] the henna has been applied to you
[Ni: vocative] [Laado: beloved daughter], the henna has been applied to you

Share

More by Jasmeen Akhtar

View all songs →