Take It Back

by Jasmeen Akhtar

ਤੂੰ ਮੈਥੋਂ ਵੱਧ ਰੱਖਦਾ ਏ ਅਸਲਾ ਸ਼ਿੰਗਾਰ ਕੇ
tUM maithoM vaddha rakkhadA e asalA sa਼iMgAra ke
You keep your weapons groomed and polished more than you care for me
ਜੱਟਾ ਵੇ ਜੱਟੀ ਬੈਠੀ ਆਂ ਖ਼ੁਆਬ ਸਾਰੇ ਮਾਰ ਕੇ
jaTTA ve jaTTI baiThI AM kha਼uAba sAre mAra ke
Oh [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle], this [Jattiye: Female of the Jatt community] has sat here killing all her own dreams
ਤੂੰ ਚਿੱਟ ਚੈਟ ਯਾਰਾਂ ਨਾਲ ਬਥੇਰਾ ਰਹਿੰਦਾ ਲੱਗਿਆ
tUM chiTTa chaiTa yArAM nAla batherA rahiMdA laggiA
You stay constantly busy in "chit-chat" with your [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty]
ਲੱਗਿਆ ਵੇ ਸੱਜਰੀ ਆ ਸੌਂਕਣ ਜਿਹਦੇ ਨਾਲ ਰਹਿੰਦਾ ਰੱਜਿਆ
laggiA ve sajjarI A sauMkaNa jihade nAla rahiMdA rajjiA
It seems your new mistress is this obsession that keeps you so satisfied
ਮੇਰੇ ਮਗਰੋਂ ਭੇੜਿਆ ਲੈ ਜਾਵੇ ਚੱਕ ਝਾਂਜਰਾਂ
mere magaroM bhe.DiA lai jAve chakka jhAMjarAM
Since you ignore me, you wicked man, just pick up these [Jhanjran: traditional sounding gold/silver bell-anklets] and take them back
ਝਾਂਜਰਾਂ ਮੋੜ ਕੇ
jhAMjarAM mo.Da ke
Return these anklets
ਲੈ ਜਾਵੇ ਚੱਕ ਝਾਂਜਰਾਂ
lai jAve chakka jhAMjarAM
Just pick up these anklets and take them back
ਝਾਂਜਰਾਂ ਮੋੜ ਕੇ
jhAMjarAM mo.Da ke
Return these anklets
ਲੈ ਜਾਵੇ ਚੱਕ ਝਾਂਜਰਾਂ
lai jAve chakka jhAMjarAM
Just pick up these anklets and take them back
ਵੇ ਕਿਹੜੀ ਦੱਸ ਓਪਰੀ ਪਿਲਾ ਗਈ ਘੋਲ ਬੂਟੀਆਂ
ve kiha.DI dassa oparI pilA gaI ghola bUTIAM
Tell me, which outsider woman has fed you a manipulative potion?
ਵੇ ਕੰਨਾਂ ਵਿਚ ਰੱਖਦਾ ਏ ਫਸਾਈ ਜੱਟਾ ਟੂਟੀਆਂ
ve kaMnAM vicha rakkhadA e phasAI jaTTA TUTIAM
You keep your earphones plugged into your ears constantly, [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਤੀਜੇ ਦਿਨ ਚੇਂਜ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਏ ਪਾਸਪੋਰਟ ਤੂੰ
tIje dina cheMja kara diMdA e pAsaporaTa tUM
Every third day, you end up changing your passport
ਵੇ ਜ਼ਿੱਦ ਕਰੇ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਸਦਾ ਲਈ ਲੈ ਲਾਂ ਛੁੱਟੀਆਂ
ve ja਼idda kare tere toM sadA laI lai lAM ChuTTIAM
I'm tempted to stubbornly insist on a permanent break from you
ਮੈਂ ਕਾਹਤੋਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਇਸ਼ਕ ਦਾ ਘੇੜਾ
maiM kAhatoM kholhiA isa਼ka dA ghe.DA
Why did I ever start this endless cycle of love?
ਲੈ ਜਾਵੇ ਚੱਕ ਝਾਂਜਰਾਂ
lai jAve chakka jhAMjarAM
Just pick up these anklets and take them back
ਝਾਂਜਰਾਂ ਮੋੜ ਕੇ
jhAMjarAM mo.Da ke
Return these anklets
ਲੈ ਜਾਵੇ ਚੱਕ ਝਾਂਜਰਾਂ
lai jAve chakka jhAMjarAM
Just pick up these anklets and take them back
ਝਾਂਜਰਾਂ ਮੋੜ ਕੇ
jhAMjarAM mo.Da ke
Return these anklets
ਲੈ ਜਾਵੇ ਚੱਕ ਝਾਂਜਰਾਂ
lai jAve chakka jhAMjarAM
Just pick up these anklets and take them back
ਮੈਂ ਮੰਨਦੀ ਆਂ ਗਹਿਣਾ ਹੁੰਦਾ ਬੁੱਕਲ ਦਾ ਗੰਨ ਵੇ
maiM maMnadI AM gahiNA huMdA bukkala dA gaMna ve
I admit that a gun is the ultimate ornament for a man's embrace
ਵੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਰੱਖਦਾ ਏ ਬਣਾ ਕੇ ਜਿਹਨੂੰ ਰੰਨ ਵੇ
ve nAla-nAla rakkhadA e baNA ke jihanUM raMna ve
The one you keep by your side as if she were your bride
ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਪਿਆਰੀ ਰੱਖੇ ਰਸ਼ੀਅਨ ਮੇਡ ਤੂੰ
mere toM piArI rakkhe rasa਼Iana meDa tUM
You hold that Russian-made weapon dearer than me
ਵੇ ਮੈਂ ਵੀ ਤੈਨੂੰ ਮੰਨਿਆ ਕਰੋੜਾਂ ਵਿਚੋਂ ਚੰਨ ਵੇ
ve maiM vI tainUM maMniA karo.DAM vichoM chaMna ve
Even though I considered you the most shining moon among millions
ਹੋ ਜੱਟਾ ਅਸਲੇ ਸਮੇਂ ਤੇ ਦੱਬੀ ਪੈੜਾ
ho jaTTA asale sameM te dabbI pai.DA
Oh [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle], your weapons have buried my footprints in the dust
ਲੈ ਜਾਵੇ ਚੱਕ ਝਾਂਜਰਾਂ
lai jAve chakka jhAMjarAM
Just pick up these anklets and take them back
ਝਾਂਜਰਾਂ ਮੋੜ ਕੇ
jhAMjarAM mo.Da ke
Return these anklets
ਲੈ ਜਾਵੇ ਚੱਕ ਝਾਂਜਰਾਂ
lai jAve chakka jhAMjarAM
Just pick up these anklets and take them back
ਝਾਂਜਰਾਂ ਮੋੜ ਕੇ
jhAMjarAM mo.Da ke
Return these anklets
ਲੈ ਜਾਵੇ ਚੱਕ ਝਾਂਜਰਾਂ
lai jAve chakka jhAMjarAM
Just pick up these anklets and take them back
ਛੰਨਾ ਪਿੰਡ ਆਉਣ ਦਾ ਖ਼ੁਆਬ ਦੇਖੀ ਬੈਠੀ ਆਂ
ChaMnA piMDa AuNa dA kha਼uAba dekhI baiThI AM
I’ve been dreaming of the day I finally come to Channa village
ਵੇ ਸਿਹਰਿਆਂ 'ਚ ਗੁੰਦੇ ਮੈਂ ਗੁਲਾਬ ਦੇਖੀ ਬੈਠੀ ਆਂ
ve sihariAM 'cha guMde maiM gulAba dekhI baiThI AM
I’ve envisioned roses woven into your wedding [Sehra: traditional fringed floral headdress worn by a groom]
ਫ਼ਤਿਹ ਮੇਰੀ ਫਿੱਟ ਆ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਫਿੱਟ ਬੈਠਦੀ
pha਼tiha merI phiTTa A tere nAla phiTTa baiThadI
My fate is a perfect fit when it is aligned with yours
ਵੇ ਭਾਵੇਂ ਜੱਟੀ ਸਾਰਾ ਹੀ ਪੰਜਾਬ ਦੇਖੀ ਬੈਠੀ ਆਂ
ve bhAveM jaTTI sArA hI paMjAba dekhI baiThI AM
Even though this [Jattiye: Female of the Jatt community] has seen all of Punjab and its suitors
ਉਹ ਤਾਂ ਫ਼ਤਿਹ ਆ ਤੂੰ ਜੱਗ ਤੋਂ ਅਲਹਿਦਾ
uha tAM pha਼tiha A tUM jagga toM alahidA
It’s only because of [Fateh: self-reference to the lyricist Fateh Shergill] that you seem unique from the world
ਲੈ ਜਾਵੇ ਚੱਕ ਝਾਂਜਰਾਂ
lai jAve chakka jhAMjarAM
Just pick up these anklets and take them back
ਝਾਂਜਰਾਂ ਮੋੜ ਕੇ
jhAMjarAM mo.Da ke
Return these anklets
ਲੈ ਜਾਵੇ ਚੱਕ ਝਾਂਜਰਾਂ
lai jAve chakka jhAMjarAM
Just pick up these anklets and take them back
ਝਾਂਜਰਾਂ ਮੋੜ ਕੇ
jhAMjarAM mo.Da ke
Return these anklets
ਲੈ ਜਾਵੇ ਚੱਕ ਝਾਂਜਰਾਂ
lai jAve chakka jhAMjarAM
Just pick up these anklets and take them back
ਝਾਂਜਰਾਂ ਮੋੜ ਕੇ
jhAMjarAM mo.Da ke
Return these anklets
ਲੈ ਜਾਵੇ ਚੱਕ ਝਾਂਜਰਾਂ
lai jAve chakka jhAMjarAM
Just pick up these anklets and take them back

Share

More by Jasmeen Akhtar

View all songs →