Low Rider
by Jassa Dhillonft Gur Sidhu
ਨਾਲ਼ੇ ਨਖ਼ਰਾ ਬੰਦੂਕ ਤੇਰਾ
nALe nakha਼rA baMdUka terA
Your tantrums are as lethal as a rifle,
Ride my love
Ride my love
Ride my love,
ਤਾੜ ਤਾੜ ਦੇਖੇ ਸ਼ਹਿਰ
tA.Da tA.Da dekhe sa਼hira
The city watches in a rhythmic thrum,
ਚੱਲੇ ਜਦੋਂ slow
challe jadoM slow
As we cruise along slow,
ਕਹਿਣ ਬੰਬ ਜਿਹੀਆਂ ਕੁੜੀਆਂ
kahiNa baMba jihIAM ku.DIAM
Even bombshell girls [Kudi: girl/maiden] admire us,
ਅੱਖ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਹਿਰੀ ਏ
akkha mittarAM dI gahirI e
This friend's [Mitran: yours truly/this friend] gaze is deep and piercing,
ਗੱਲ ਕਰੀਏ ਜੇ ਰੂਪ ਦੀ
galla karIe je rUpa dI
If we speak of your ethereal beauty,
ਤੇਰਾ ਰੂਪ ਵੀ ਤਾਂ ਜ਼ਹਿਰੀ ਏ
terA rUpa vI tAM ja਼hirI e
Your allure is intoxicatingly poisonous,
ਕਾਹਤੋਂ ਈਗੋ ਵਿਚ ਘੁੰਮਦੀ
kAhatoM Igo vicha ghuMmadI
Why do you wander around in your ego?
ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਤਾਂ ਗੱਲ ਲਾ
mere nAla tAM galla lA
Come and strike a conversation with me,
ਨਾਲ਼ੇ ਨਖ਼ਰਾ ਬੰਦੂਕ ਤੇਰਾ
nALe nakha਼rA baMdUka terA
Your tantrums are as lethal as a rifle,
Ride my love
Ride my love
Ride my love,
ਓਏ ਅਸੀਂ ਆਸ਼ਿਕ ਨਵੇਂ ਆਂ ਬਟ ਵੈਲੀ ਆਂ ਪੁਰਾਣੇ ਨੀ
oe asIM Asa਼ika naveM AM baTa vailI AM purANe nI
The city watches in a rhythmic thrum,
ਤੂੰ ਜਾਣ ਜਾਏਂਗੀ ਆਪੇ ਬਹਿ ਕੇ ਸੁਣੀਂ ਮੇਰੇ ਗਾਣੇ
tUM jANa jAeMgI Ape bahi ke suNIM mere gANe
As we cruise along slow,
ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਨਹੀਂ ਖ਼ੌਫ਼ ਮੁੰਡਾ ਲੱਗਦਾ ਹੀ ਟੌਪ
kise galla dA nahIM kha਼aupha਼ muMDA laggadA hI Taupa
Your tantrums are as lethal as a rifle,
ਨੀ ਤੂੰ ਗੁੜ ਨਾਲੋਂ ਮਿੱਠੀ ਨੀ ਤੂੰ ਪੂਰੀ ਕੈਂਡੀ ਸ਼ੌਪ
nI tUM gu.Da nAloM miTThI nI tUM pUrI kaiMDI sa਼aupa
Ride my love,
ਨੀ ਤੂੰ ਅਫ਼ੀਮ ਦੀ ਚੜ੍ਹਦੀ ਦੇ ਵਾਂਗੂ
nI tUM apha਼Ima dI cha.DhadI de vAMgU
Oye, I’m a new lover but an old-school outlaw,
ਤੇਜ਼ ਕਰਦੀ ਏ ਬਲੱਡ
teja਼ karadI e balaDDa
You’ll realize it yourself once you sit and listen to my songs,
ਨਾਲ਼ੇ ਨਖ਼ਰਾ ਬੰਦੂਕ ਤੇਰਾ
nALe nakha਼rA baMdUka terA
There’s no fear in my heart, this lad looks like a top-tier catch,
Ride my love
Ride my love
You’re sweeter than jaggery, you're an entire candy shop,
ਤਾੜ ਤਾੜ ਦੇਖੇ ਸ਼ਹਿਰ
tA.Da tA.Da dekhe sa਼hira
Like the rising high of opium [Afeem: a common folk metaphor for addictive intensity],
ਚੱਲੇ ਜਦੋਂ slow
challe jadoM slow
You make my blood race faster,
ਨਾਲ਼ੇ ਨਖ਼ਰਾ ਬੰਦੂਕ ਤੇਰਾ
nALe nakha਼rA baMdUka terA
Your tantrums are as lethal as a rifle,
Ride my love
Ride my love
Ride my love,
ਆਊਟਫ਼ਿਟ ਲਿੱਟ ਪੱਬ ਰੱਖੇਂ ਬੋਚ ਕੇ
AUTapha਼iTa liTTa pabba rakkheM bocha ke
The city watches in a rhythmic thrum,
ਜੱਸੇ ਨੂੰ ਜੇ ਦਿਲ ਦੇਣਾ ਦੇਵੀਂ ਸੋਚ ਕੇ
jasse nUM je dila deNA devIM socha ke
As we cruise along slow,
ਤੋਰ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਸਾਡੇ ਟੇਢੇ ਜਿਹੇ ਸਲੀਕੇ
tora de tarIke sADe TeDhe jihe salIke
Your tantrums are as lethal as a rifle,
ਨਾ ਨਾ ਜੱਟਾਂ ਦਾ ਪਿਆਰ ਨਾ ਬਾਜ਼ਾਰਾਂ ਵਿਚ ਵਿਕੇ
nA nA jaTTAM dA piAra nA bAja਼ArAM vicha vike
Ride my love,
ਰੱਖੂ ਸਾਂਭ ਸਾਂਭ ਤੈਨੂੰ
rakkhU sAMbha sAMbha tainUM
Your outfit is lit, you step with such cautious grace,
ਲੈਣਾ ਦਿਲ 'ਚ ਪਰੋਅ
laiNA dila 'cha paroa
If you plan to give your heart to Jassa [Self-reference to Jassa Dhillon, the artist], do it with careful thought,
ਨਾਲ਼ੇ ਨਖ਼ਰਾ ਬੰਦੂਕ ਤੇਰਾ
nALe nakha਼rA baMdUka terA
My gait is distinct and my ways are a bit unconventional,
Ride my love
Ride my love
No, no, the love of a Jatt [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] isn't sold in markets,
ਤਾੜ ਤਾੜ ਦੇਖੇ ਸ਼ਹਿਰ
tA.Da tA.Da dekhe sa਼hira
I will cherish you with utmost care,
ਚੱਲੇ ਜਦੋਂ slow
challe jadoM slow
And weave you into the fibers of my heart,
ਨਾਲ਼ੇ ਨਖ਼ਰਾ ਬੰਦੂਕ ਤੇਰਾ
nALe nakha਼rA baMdUka terA
Your tantrums are as lethal as a rifle,
Ride my love
Ride my love
Ride my love,
ਵਰੀ ਦੱਸ ਕਾਹਦੀ ਕਰੀਂ ਚਿੱਲ ਸੋਹਣੀਏ
varI dassa kAhadI karIM chilla sohaNIe
The city watches in a rhythmic thrum,
ਡਾਇਮੰਡ ਤੋਂ ਮਹਿੰਗਾ ਸਾਡਾ ਦਿਲ ਸੋਹਣੀਏ
DAimaMDa toM mahiMgA sADA dila sohaNIe
As we cruise along slow,
ਤੂੰ ਹੀ ਨਾ ਪਛਾਣੇ ਉੰਝ ਦਿੱਲੀ ਸਾਰਾ ਜਾਣੇ
tUM hI nA paChANe uMjha dillI sArA jANe
Your tantrums are as lethal as a rifle,
ਕੱਲੀ ਕੇਰਾਂ ਮਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਸੋਹਣੀਏ
kallI kerAM mittarAM nUM mila sohaNIe
Ride my love,
ਓ ਜੱਟ ਲੱਖਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕੱਲਾ ਨੀ
o jaTTa lakkhAM vichoM ikallA nI
Tell me what's the worry? Just chill, beautiful,
ਤੂੰ ਕਰੋੜਾਂ ਵਿਚੋਂ ਸੌ
tUM karo.DAM vichoM sau
This heart of mine is more expensive than a diamond, beautiful,
ਨਾਲ਼ੇ ਨਖ਼ਰਾ ਬੰਦੂਕ ਤੇਰਾ
nALe nakha਼rA baMdUka terA
Only you fail to recognize me, otherwise all of Delhi knows my name,
Ride my love
Ride my love
Just meet this friend [Mitran: yours truly] in person once, beautiful,
ਤਾੜ ਤਾੜ ਦੇਖੇ ਸ਼ਹਿਰ
tA.Da tA.Da dekhe sa਼hira
Oh, this Jatt is one in a million,
ਚੱਲੇ ਜਦੋਂ slow
challe jadoM slow
And you are the one in a hundred million,
ਨਾਲ਼ੇ ਨਖ਼ਰਾ ਬੰਦੂਕ ਤੇਰਾ
nALe nakha਼rA baMdUka terA
Your tantrums are as lethal as a rifle,
Ride my love
Ride my love
Ride my love,
The city watches in a rhythmic thrum,
As we cruise along slow,
Your tantrums are as lethal as a rifle,
Ride my love.