3 Saal

by Jassie Gill

ਕਈ ਸਾਲ ਬਿਨਾਂ ਤੈਨੂੰ ਤੱਕੇ ਹੀ ਮੈਂ
kaI sAla binAM tainUM takke hI maiM
Many years have passed without me even catching a glimpse of you
ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
ajjakallha yAda AuNI ai
But these days, the memories keep rushing back
ਅੱਖਾਂ ਖੁੱਲ੍ਹਣ ਜਦੋਂ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗੇ ਇਹ
akkhAM khullhaNa jadoM mainUM lagge iha
Whenever my eyes open, I am struck by the thought
ਕਿ ਤੂੰ ਉਹਦੇ ਨਾਲ ਹੋਣੀ ਐ
ki tUM uhade nAla hoNI ai
That you must be with him now
ਵਧੀ ਜਾਵੇ ਦੁੱਖਾਂ ਦੀ ਘੜੀ
vadhI jAve dukkhAM dI gha.DI
This hour of sorrow just keeps expanding
ਇਹ ਤਾਂ ਵੇਲਾ ਲੰਘਦਾ ਵੀ ਨਹੀਂ
iha tAM velA laMghadA vI nahIM
Time itself refuses to pass by
ਦਿਲ ਤੇ ਪੱਥਰ ਰੱਖਾਂ ਕਿਉਂ
dila te patthara rakkhAM kiuM
Why should I harden my heart like a stone?
ਪਰ ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
para terI yAda AuNI ai
Yet your memory continues to haunt me
ਨੀ ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
nI ajjakallha yAda AuNI ai
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], these days the memories keep rushing back
ਨੀ ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
nI ajjakallha yAda AuNI ai
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], these days the memories keep rushing back
ਨੀ ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
nI ajjakallha yAda AuNI ai
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], these days the memories keep rushing back
ਨੀ ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
nI ajjakallha yAda AuNI ai
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], these days the memories keep rushing back
ਨੀ ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
nI ajjakallha yAda AuNI ai
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], these days the memories keep rushing back
ਤੈਨੂੰ ਮੈਂ ਸਮਝ ਨਾ ਪਾਇਆ
tainUM maiM samajha nA pAiA
I could never truly understand you
ਕਿ ਤੂੰ ਹਰ ਪਲ ਮਰਦੀ ਏਂ
ki tUM hara pala maradI eM
That you were dying for me every single moment
ਦਿਲ ਮੈਨੂੰ ਸਮਝ ਸਭ ਆਇਆ
dila mainUM samajha sabha AiA
Now my heart finally understands it all
ਕਿੰਨਾ ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਏਂ
kiMnA piAra karadI eM
Just how deeply you truly loved me
ਰੱਬਾ ਮੇਰੀ ਇੱਕ ਹੀ ਦੁਆ
rabbA merI ikka hI duA
Lord, I have only one prayer left
ਸਿਰ ਜਦ ਮੇਰਾ ਝੁਕਦਾ
sira jada merA jhukadA
Whenever I bow my head in devotion
ਜਿਹਦੇ ਨਾਲ ਤੂੰ ਹੁਣ ਹੈਂ
jihade nAla tUM huNa haiM
That the one you are with now
ਤੈਨੂੰ ਉਹ ਖ਼ੁਸ਼ ਰੱਖਦਾ
tainUM uha kha਼usa਼ rakkhadA
Keeps you forever happy
ਕਈ ਸਾਲ ਬਿਨਾਂ ਤੈਨੂੰ ਤੱਕੇ ਹੀ ਮੈਂ
kaI sAla binAM tainUM takke hI maiM
Many years have passed without me even catching a glimpse of you
ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
ajjakallha yAda AuNI ai
But these days, the memories keep rushing back
ਅੱਖਾਂ ਖੁੱਲ੍ਹਣ ਜਦੋਂ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗੇ ਇਹ
akkhAM khullhaNa jadoM mainUM lagge iha
Whenever my eyes open, I am struck by the thought
ਕਿ ਤੂੰ ਉਹਦੇ ਨਾਲ ਹੋਣੀ ਐ
ki tUM uhade nAla hoNI ai
That you must be with him now
ਵਧੀ ਜਾਵੇ ਦੁੱਖਾਂ ਦੀ ਘੜੀ
vadhI jAve dukkhAM dI gha.DI
This hour of sorrow just keeps expanding
ਇਹ ਤਾਂ ਵੇਲਾ ਲੰਘਦਾ ਵੀ ਨਹੀਂ
iha tAM velA laMghadA vI nahIM
Time itself refuses to pass by
ਦਿਲ ਤੇ ਪੱਥਰ ਰੱਖਾਂ ਕਿਉਂ
dila te patthara rakkhAM kiuM
Why should I harden my heart like a stone?
ਪਰ ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
para terI yAda AuNI ai
Yet your memory continues to haunt me
ਨੀ ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
nI ajjakallha yAda AuNI ai
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], these days the memories keep rushing back
ਨੀ ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
nI ajjakallha yAda AuNI ai
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], these days the memories keep rushing back
ਨੀ ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
nI ajjakallha yAda AuNI ai
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], these days the memories keep rushing back
ਨੀ ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
nI ajjakallha yAda AuNI ai
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], these days the memories keep rushing back
ਨੀ ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
nI ajjakallha yAda AuNI ai
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], these days the memories keep rushing back
ਨੀ ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
nI ajjakallha yAda AuNI ai
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], these days the memories keep rushing back
ਮੈਨੂੰ ਹਰ ਗੱਲ ਦੀ ਖ਼ਬਰ
mainUM hara galla dI kha਼bara
I am aware of everything that goes on
ਦੂਰੋਂ-ਦੂਰੋਂ ਮੈਂ ਤੱਕਦਾ
dUroM-dUroM maiM takkadA
I watch you from a great distance
ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੀ ਆਈ ਨਾ ਕਦਰ
mainUM terI AI nA kadara
I never realized your true worth back then
ਹੁਣ ਦੂਣਾ ਦਿਲ ਤੈਨੂੰ ਮੰਗਦਾ
huNa dUNA dila tainUM maMgadA
Now my heart craves you twice as much
ਕੀ ਸਮਝਾਵਾਂ ਕੀ ਸਮਝਾਵਾਂ
kI samajhAvAM kI samajhAvAM
What can I explain, what is there to explain?
ਨਾ ਸਮਝੇਂਗੀ ਤੈਨੂੰ ਸਮਝਾਉਣਾ
nA samajheMgI tainUM samajhAuNA
You won't understand, and explaining to you
ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਵੇਲਾ ਲੰਘਿਆ
nahIM ho sakadA velA laMghiA
Is no longer possible, for the time has slipped away
ਕੀ ਸਮਝਾਵਾਂ ਕੀ ਸਮਝਾਵਾਂ
kI samajhAvAM kI samajhAvAM
What can I explain, what is there to explain?
ਨਾ ਸਮਝੇਂਗੀ ਤੈਨੂੰ ਸਮਝਾਉਣਾ
nA samajheMgI tainUM samajhAuNA
You won't understand, and explaining to you
ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਵੇਲਾ ਲੰਘਿਆ
nahIM ho sakadA velA laMghiA
Is no longer possible, for the time has slipped away
ਕਈ ਸਾਲ ਬਿਨਾਂ ਤੈਨੂੰ ਤੱਕੇ ਹੀ ਮੈਂ
kaI sAla binAM tainUM takke hI maiM
Many years have passed without me even catching a glimpse of you
ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
ajjakallha yAda AuNI ai
But these days, the memories keep rushing back
ਅੱਖਾਂ ਖੁੱਲ੍ਹਣ ਜਦੋਂ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗੇ ਇਹ
akkhAM khullhaNa jadoM mainUM lagge iha
Whenever my eyes open, I am struck by the thought
ਕਿ ਤੂੰ ਉਹਦੇ ਨਾਲ ਹੋਣੀ ਐ
ki tUM uhade nAla hoNI ai
That you must be with him now
ਵਧੀ ਜਾਵੇ ਦੁੱਖਾਂ ਦੀ ਘੜੀ
vadhI jAve dukkhAM dI gha.DI
This hour of sorrow just keeps expanding
ਇਹ ਤਾਂ ਵੇਲਾ ਲੰਘਦਾ ਵੀ ਨਹੀਂ
iha tAM velA laMghadA vI nahIM
Time itself refuses to pass by
ਦਿਲ ਤੇ ਪੱਥਰ ਰੱਖਾਂ ਕਿਉਂ
dila te patthara rakkhAM kiuM
Why should I harden my heart like a stone?
ਪਰ ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
para terI yAda AuNI ai
Yet your memory continues to haunt me
ਨੀ ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
nI ajjakallha yAda AuNI ai
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], these days the memories keep rushing back
ਨੀ ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
nI ajjakallha yAda AuNI ai
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], these days the memories keep rushing back
ਨੀ ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
nI ajjakallha yAda AuNI ai
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], these days the memories keep rushing back
ਨੀ ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
nI ajjakallha yAda AuNI ai
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], these days the memories keep rushing back
ਨੀ ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
nI ajjakallha yAda AuNI ai
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], these days the memories keep rushing back
ਨੀ ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਯਾਦ ਆਉਣੀ ਐ
nI ajjakallha yAda AuNI ai
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], these days the memories keep rushing back

Share

More by Jassie Gill

View all songs →