Ankhiyan De Nede

by Jordan Sandhu

ਵੇ ਆ ਜਾ ਸੋਹਣਿਆ
ve A jA sohaNiA
Oh, come to me, my beautiful beloved [Sohnea: a term for a handsome/beautiful beloved]
ਅੱਖੀਆਂ ਦੇ ਨੇੜੇ
akkhIAM de ne.De
Stay close to my eyes
ਇਹ ਡਰ ਜਾਣੀ ਰੂਹ
iha Dara jANI rUha
For my very soul would tremble with fear
ਜੇ ਦੱਸਾਂ ਦੁੱਖ ਮੇਰੇ
je dassAM dukkha mere
If I were to recount the depths of my sorrows
ਵੇ ਆ ਜਾ ਸੋਹਣਿਆ
ve A jA sohaNiA
Oh, come to me, my beautiful beloved
ਅੱਖੀਆਂ ਦੇ ਨੇੜੇ
akkhIAM de ne.De
Stay close to my eyes
ਇਹ ਡਰ ਜਾਣੀ ਰੂਹ
iha Dara jANI rUha
For my very soul would tremble with fear
ਜੇ ਦੱਸਾਂ ਦੁੱਖ ਮੇਰੇ
je dassAM dukkha mere
If I were to recount the depths of my sorrows
ਕੀ ਬੀਤੀਆਂ ਨੇ ਨਾ ਜਾਣੇ ਤੂੰ ਹਾਲ ਮੇਰੇ ਤੇ
kI bItIAM ne nA jANe tUM hAla mere te
You know nothing of what has passed or the state I am in
ਜੇ ਮੁੱਕ ਗਈ ਤਾਂ ਆਉਣਾ ਏ ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਤੇ
je mukka gaI tAM AuNA e nAma tere te
If I am extinguished, the blame will rest solely on your name
ਮੈਂ ਹੋ ਗਈ ਆਂ ਤਬਾਹ
maiM ho gaI AM tabAha
I have been utterly ruined
ਲੱਭਦਾ ਨੀ ਰਾਹ
labbhadA nI rAha
I can find no path forward
ਜੀਣ ਨਾ ਦੇਣ ਇਹ ਯਾਦਾਂ ਤੇਰੀਆਂ ਦੇ ਘੇਰੇ
jINa nA deNa iha yAdAM terIAM de ghere
I am being suffocated by the hauntings of your memories
ਵੇ ਆ ਜਾ ਸੋਹਣਿਆ
ve A jA sohaNiA
Oh, come to me, my beautiful beloved
ਅੱਖੀਆਂ ਦੇ ਨੇੜੇ
akkhIAM de ne.De
Stay close to my eyes
ਇਹ ਡਰ ਜਾਣੀ ਰੂਹ
iha Dara jANI rUha
For my very soul would tremble with fear
ਜੇ ਦੱਸਾਂ ਦੁੱਖ ਮੇਰੇ
je dassAM dukkha mere
If I were to recount the depths of my sorrows
ਵੇ ਆ ਜਾ ਸੋਹਣਿਆ
ve A jA sohaNiA
Oh, come to me, my beautiful beloved
ਵੇ ਆ ਜਾ ਸੋਹਣਿਆ
ve A jA sohaNiA
Oh, come to me, my beautiful beloved
ਵੇ ਆ ਜਾ ਸੋਹਣਿਆ
ve A jA sohaNiA
Oh, come to me, my beautiful beloved
ਥੰਮ੍ਹ ਗਿਆ ਵਕਤ ਤੇ ਥੰਮ੍ਹ ਗਏ ਰਾਹ ਨੇ
thaMmha giA vakata te thaMmha gae rAha ne
Time has frozen and the paths have come to a standstill
ਮੁੱਕਣ ਨੂੰ ਆਉਂਦੀਆਂ ਨਾ ਇਹ ਦੂਰੀਆਂ ਨੇ
mukkaNa nUM AuMdIAM nA iha dUrIAM ne
Yet these distances between us show no sign of ending
ਥੰਮ੍ਹ ਗਿਆ ਵਕਤ ਤੇ ਥੰਮ੍ਹ ਗਏ ਰਾਹ ਨੇ
thaMmha giA vakata te thaMmha gae rAha ne
Time has frozen and the paths have come to a standstill
ਮੁੱਕਣ ਨੂੰ ਆਉਂਦੀਆਂ ਨਾ ਇਹ ਦੂਰੀਆਂ ਨੇ
mukkaNa nUM AuMdIAM nA iha dUrIAM ne
Yet these distances between us show no sign of ending
ਮੁਹੱਬਤਾਂ 'ਚ ਹਾਰੀ ਮੈਂ ਵੇਖ ਲੈ ਤੇਰੀ
muhabbatAM 'cha hArI maiM vekha lai terI
Look at me, defeated in the trials of love
ਰੋਲ ਗਿਆ ਏ ਤੂੰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਮੇਰੀ
rola giA e tUM ja਼iMdagI merI
You have trampled and wasted the life that was mine
ਵੇ ਲੈ ਲੈ ਭਾਵੇਂ ਜਾਨ ਤੂੰ
ve lai lai bhAveM jAna tUM
Go ahead and take my life if you wish
ਕਰ ਅਹਿਸਾਨ ਤੂੰ
kara ahisAna tUM
Just do me this one favor
ਹੱਥੀਂ ਖ਼ੁਦ ਕਰ ਦੇ ਮੇਰੀ ਰੂਹ ਦੇ ਨਿਬੇੜੇ
hatthIM kha਼uda kara de merI rUha de nibe.De
With your own hands, settle the final accounts of my soul
ਵੇ ਆ ਜਾ ਸੋਹਣਿਆ
ve A jA sohaNiA
Oh, come to me, my beautiful beloved
ਅੱਖੀਆਂ ਦੇ ਨੇੜੇ
akkhIAM de ne.De
Stay close to my eyes
ਇਹ ਡਰ ਜਾਣੀ ਰੂਹ
iha Dara jANI rUha
For my very soul would tremble with fear
ਜੇ ਦੱਸਾਂ ਦੁੱਖ ਮੇਰੇ
je dassAM dukkha mere
If I were to recount the depths of my sorrows
ਵੇ ਆ ਜਾ ਸੋਹਣਿਆ
ve A jA sohaNiA
Oh, come to me, my beautiful beloved
ਅੱਖੀਆਂ ਦੇ ਨੇੜੇ
akkhIAM de ne.De
Stay close to my eyes
ਇਹ ਡਰ ਜਾਣੀ ਰੂਹ
iha Dara jANI rUha
For my very soul would tremble with fear
ਜੇ ਦੱਸਾਂ ਦੁੱਖ ਮੇਰੇ
je dassAM dukkha mere
If I were to recount the depths of my sorrows
ਕਾਸ਼ ਨਾ ਦਿਲ ਇਹ ਹੱਦ ਤੋਂ ਗੁਜ਼ਰਦਾ
kAsa਼ nA dila iha hadda toM guja਼radA
If only this heart hadn't crossed all boundaries
ਦੁਨੀਆ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਤੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਰਿਹਾ ਮਰਦਾ
dunIA nUM bhulla tere pichChe rihA maradA
Forgetting the world, it remained dying for you
ਕਾਸ਼ ਨਾ ਦਿਲ ਇਹ ਹੱਦ ਤੋਂ ਗੁਜ਼ਰਦਾ
kAsa਼ nA dila iha hadda toM guja਼radA
If only this heart hadn't crossed all boundaries
ਦੁਨੀਆ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਤੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਰਿਹਾ ਮਰਦਾ
dunIA nUM bhulla tere pichChe rihA maradA
Forgetting the world, it remained dying for you
ਮੈਂ ਬੂਹਿਆਂ 'ਚ ਤੱਕਦੀ ਆਂ ਤੇਰੀਆਂ ਰਾਹਵਾਂ
maiM bUhiAM 'cha takkadI AM terIAM rAhavAM
I stand at the doorways, watching the paths for you
ਵੇ ਚੰਨਾ ਘਰ ਆ ਜਾ ਨਾ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਵਾਂ
ve chaMnA ghara A jA nA maiM mara jAvAM
Oh [Channa: moon-like beloved], come home or I shall surely perish
ਇਹ ਲਾਰਿਆਂ ਦੇ ਤੀਰ ਨੇ ਦਿੱਤਾ ਦਿਲ ਚੀਰ ਵੇ
iha lAriAM de tIra ne dittA dila chIra ve
These arrows of false promises have pierced my heart through
ਚਾਹੀਦਾ ਨੀ ਜੱਗ ਮੈਨੂੰ ਯਾਰਾ ਬਿਨ ਤੇਰੇ
chAhIdA nI jagga mainUM yArA bina tere
I have no need for this world without you, [Yaar: close friend/beloved; implies deep loyalty]
ਵੇ ਆ ਜਾ ਸੋਹਣਿਆ
ve A jA sohaNiA
Oh, come to me, my beautiful beloved
ਵੇ ਆ ਜਾ ਸੋਹਣਿਆ
ve A jA sohaNiA
Oh, come to me, my beautiful beloved
ਵੇ ਆ ਜਾ ਸੋਹਣਿਆ
ve A jA sohaNiA
Oh, come to me, my beautiful beloved
ਵੇ ਆ ਜਾ ਸੋਹਣਿਆ
ve A jA sohaNiA
Oh, come to me, my beautiful beloved
ਅੱਖੀਆਂ ਦੇ ਨੇੜੇ
akkhIAM de ne.De
Stay close to my eyes
ਇਹ ਡਰ ਜਾਣੀ ਰੂਹ
iha Dara jANI rUha
For my very soul would tremble with fear
ਜੇ ਦੱਸਾਂ ਦੁੱਖ ਮੇਰੇ
je dassAM dukkha mere
If I were to recount the depths of my sorrows

Share

More by Jordan Sandhu

View all songs →