Muchh Phut Gabhru

by Jordan Sandhuft Bunty Bains, Desi Crew

ਮੁੱਛ ਫੁੱਟ ਪਈ ਗੱਭਰੂ ਨੂੰ
muchCha phuTTa paI gabbharU nUM
A mustache has begun to sprout on this young lad
ਨੀ ਗੁੱਤ ਤੇਰੀ ਨਾਗ ਬਣਨ ਨੂੰ ਕਾਹਲੀ
nI gutta terI nAga baNana nUM kAhalI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], and your braid is eager to become a cobra
ਮੁੱਛ ਫੁੱਟ ਪਈ ਗੱਭਰੂ ਨੂੰ
muchCha phuTTa paI gabbharU nUM
A mustache has begun to sprout on this young lad
ਨੀ ਗੁੱਤ ਤੇਰੀ ਨਾਗ ਬਣਨ ਨੂੰ ਕਾਹਲੀ
nI gutta terI nAga baNana nUM kAhalI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], and your braid is eager to become a cobra
ਮੁੰਡਾ ਤੜਕੇ ਸੌਂਦਾ ਏ
muMDA ta.Dake sauMdA e
The boy only goes to sleep at the crack of dawn
ਮੰਜੇ ਦੇ ਪਾਵੇ ਨਾਲ ਦੁਨਾਲੀ
maMje de pAve nAla dunAlI
With a [Dunali: a traditional double-barrel shotgun] resting against the bedpost
ਮੁੱਛ ਫੁੱਟ ਪਈ ਗੱਭਰੂ ਨੂੰ
muchCha phuTTa paI gabbharU nUM
A mustache has begun to sprout on this young lad
ਨੀ ਗੁੱਤ ਤੇਰੀ ਨਾਗ ਬਣਨ ਨੂੰ ਕਾਹਲੀ
nI gutta terI nAga baNana nUM kAhalI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], and your braid is eager to become a cobra
ਮੁੱਛ ਫੁੱਟ ਪਈ ਗੱਭਰੂ ਨੂੰ
muchCha phuTTa paI gabbharU nUM
A mustache has begun to sprout on this young lad
ਨੀ ਗੁੱਤ ਤੇਰੀ ਨਾਗ ਬਣਨ ਨੂੰ ਕਾਹਲੀ
nI gutta terI nAga baNana nUM kAhalI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], and your braid is eager to become a cobra
ਜੁੱਤੀ ਖੜਕਾ ਕਰਦੀ ਸੀ
juttI kha.DakA karadI sI
Your traditional shoes used to make a rhythmic clatter
ਜਦੋਂ ਸੀ ਧਰਤੀ ਪੈਰ ਟਿਕਾ ਕੇ
jadoM sI dharatI paira TikA ke
Whenever you stepped firmly upon the earth
ਜੁੱਤੀ ਖੜਕਾ ਕਰਦੀ ਸੀ
juttI kha.DakA karadI sI
Your traditional shoes used to make a rhythmic clatter
ਜਦੋਂ ਸੀ ਧਰਤੀ ਪੈਰ ਟਿਕਾ ਕੇ
jadoM sI dharatI paira TikA ke
Whenever you stepped firmly upon the earth
ਮੁੰਡਾ ਪਾਗਲ ਹੋ ਗਿਆ ਨੀ
muMDA pAgala ho giA nI
The boy has lost his mind for you
ਦਰਸ਼ਨ ਨਿਰਣੇ ਕਾਲਜੇ ਪਾ ਕੇ
darasa਼na niraNe kAlaje pA ke
Ever since he caught a glimpse of you on an empty stomach
ਹਾਏ ਤੂੰ ਕਾਲਜ ਜਾਂਦੀ ਸੀ
hAe tUM kAlaja jAMdI sI
Oh, you used to head off to college
ਨੀ ਤੜਕੇ ਟਾਈਮ ਸੀ ਅੱਠ ਪੰਤਾਲੀ
nI ta.Dake TAIma sI aTTha paMtAlI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], early in the morning at eight-forty-five
ਮੁੱਛ ਫੁੱਟ ਪਈ ਗੱਭਰੂ ਨੂੰ
muchCha phuTTa paI gabbharU nUM
A mustache has begun to sprout on this young lad
ਨੀ ਗੁੱਤ ਤੇਰੀ ਨਾਗ ਬਣਨ ਨੂੰ ਕਾਹਲੀ
nI gutta terI nAga baNana nUM kAhalI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], and your braid is eager to become a cobra
ਮੁੱਛ ਫੁੱਟ ਪਈ ਗੱਭਰੂ ਨੂੰ
muchCha phuTTa paI gabbharU nUM
A mustache has begun to sprout on this young lad
ਨੀ ਗੁੱਤ ਤੇਰੀ ਨਾਗ ਬਣਨ ਨੂੰ ਕਾਹਲੀ
nI gutta terI nAga baNana nUM kAhalI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], and your braid is eager to become a cobra
ਪਾਉਂਦਾ ਮਾਤ ਬ੍ਰੈਂਡਾਂ ਨੂੰ
pAuMdA mAta braiMDAM nUM
He puts high-end brands to shame
ਨੀ ਤੇਰਾ ਸੂਟਾਂ ਵਾਲਾ ਦਰਜ਼ੀ
nI terA sUTAM vAlA daraja਼I
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], that tailor who sews your suits
ਪਾਉਂਦਾ ਮਾਤ ਬ੍ਰੈਂਡਾਂ ਨੂੰ
pAuMdA mAta braiMDAM nUM
He puts high-end brands to shame
ਨੀ ਤੇਰਾ ਸੂਟਾਂ ਵਾਲਾ ਦਰਜ਼ੀ
nI terA sUTAM vAlA daraja਼I
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], that tailor who sews your suits
ਕਾਲੇ ਡੋਰੇ ਮਾਰਨ ਲਈ
kAle Dore mArana laI
To cast their dark, enchanting spells
ਨੀ ਤੇਰੇ ਨੈਣ ਨੇ ਕਰਦੇ ਮਰਜ਼ੀ
nI tere naiNa ne karade maraja਼I
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], your eyes act of their own free will
ਵੱਡੇ ਵੱਡੇ ਡਾਕੂਆਂ ਤੋਂ
vaDDe vaDDe DAkUAM toM
Even the most notorious outlaws
ਫੇਰ ਨਾ ਜਾਵੇ ਸੱਟ ਸੰਭਾਲੀ
phera nA jAve saTTa saMbhAlI
Cannot endure the strike of your gaze
ਮੁੱਛ ਫੁੱਟ ਪਈ ਗੱਭਰੂ ਨੂੰ
muchCha phuTTa paI gabbharU nUM
A mustache has begun to sprout on this young lad
ਨੀ ਗੁੱਤ ਤੇਰੀ ਨਾਗ ਬਣਨ ਨੂੰ ਕਾਹਲੀ
nI gutta terI nAga baNana nUM kAhalI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], and your braid is eager to become a cobra
ਮੁੱਛ ਫੁੱਟ ਪਈ ਗੱਭਰੂ ਨੂੰ
muchCha phuTTa paI gabbharU nUM
A mustache has begun to sprout on this young lad
ਨੀ ਗੁੱਤ ਤੇਰੀ ਨਾਗ ਬਣਨ ਨੂੰ ਕਾਹਲੀ
nI gutta terI nAga baNana nUM kAhalI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], and your braid is eager to become a cobra
ਮੁੱਛ ਫੁੱਟ ਪਈ ਗੱਭਰੂ ਨੂੰ
muchCha phuTTa paI gabbharU nUM
A mustache has begun to sprout on this young lad
ਨੀ ਗੁੱਤ ਤੇਰੀ ਨਾਗ ਬਣਨ ਨੂੰ ਕਾਹਲੀ
nI gutta terI nAga baNana nUM kAhalI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], and your braid is eager to become a cobra
ਨੀ ਗੁੱਤ ਤੇਰੀ ਨਾਗ ਬਣਨ ਨੂੰ ਕਾਹਲੀ
nI gutta terI nAga baNana nUM kAhalI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], and your braid is eager to become a cobra
ਤੇਰਾ ਲੈਜੂ ਸਾਕ ਕੁੜੇ
terA laijU sAka ku.De
I will take your hand in marriage, [Kudiye: Girl/maiden]
ਮੈਂ ਠੁੱਕ ਇੱਜ਼ਤਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾ ਕੇ
maiM Thukka ijja਼tAM nAla baNA ke
By establishing my grace and reputation with honor
ਤੇਰਾ ਲੈਜੂ ਸਾਕ ਕੁੜੇ
terA laijU sAka ku.De
I will take your hand in marriage, [Kudiye: Girl/maiden]
ਮੈਂ ਠੁੱਕ ਇੱਜ਼ਤਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾ ਕੇ
maiM Thukka ijja਼tAM nAla baNA ke
By establishing my grace and reputation with honor
ਤੈਨੂੰ ਰੱਖਣਾ ਹਾਣਦੀਏ
tainUM rakkhaNA hANadIe
I intend to keep you forever, my dear soulmate
ਨੀ ਦੇਖੀ ਪੱਕਾ ਲਾਇਸੈਂਸ ਬਣਾ ਕੇ
nI dekhI pakkA lAisaiMsa baNA ke
Look, I've even secured a permanent weapon's license
ਤੇਰੇ ਬੈਂਸ ਬੈਂਸ ਨੇ ਨੀ
tere baiMsa baiMsa ne nI
Your [Bains Bains: Self-reference to the song's lyricist, Bunty Bains]
ਬੇਬੇ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਗੱਲ ਸਮਝਾਲੀ
bebe nUM pUrI galla samajhAlI
Has fully explained the matter to his mother
ਮੁੱਛ ਫੁੱਟ ਪਈ ਗੱਭਰੂ ਨੂੰ
muchCha phuTTa paI gabbharU nUM
A mustache has begun to sprout on this young lad
ਨੀ ਗੁੱਤ ਤੇਰੀ ਨਾਗ ਬਣਨ ਨੂੰ ਕਾਹਲੀ
nI gutta terI nAga baNana nUM kAhalI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], and your braid is eager to become a cobra
ਮੁੱਛ ਫੁੱਟ ਪਈ ਗੱਭਰੂ ਨੂੰ
muchCha phuTTa paI gabbharU nUM
A mustache has begun to sprout on this young lad
ਨੀ ਗੁੱਤ ਤੇਰੀ ਨਾਗ ਬਣਨ ਨੂੰ ਕਾਹਲੀ
nI gutta terI nAga baNana nUM kAhalI
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly], and your braid is eager to become a cobra

Share

More by Jordan Sandhu

View all songs →