Sohne Mukhde

by Kadir Thindft Tedi Pagg

ਮੱਖਣ ਮਲਾਈ ਸੋਹਣੇ ਮੁੱਖੜੇ
makkhaNa malAI sohaNe mukkha.De
O face as smooth as butter and cream
ਕਾਹਤੋਂ ਹੋਏ ਨੇ ਨਾਰਾਜ਼ ਦੱਸ ਦਿਓ
kAhatoM hoe ne nArAja਼ dassa dio
Tell me, why have you become so [Roosna: pouting/staying annoyed in a romantic way]?
ਝੱਟ ਮੰਗ ਲੈਂਦੇ ਆਂ ਜੀ ਮਾਫ਼ੀਆਂ
jhaTTa maMga laiMde AM jI mApha਼IAM
I am ready to ask for forgiveness in a heartbeat
ਸਾਡੀ ਗ਼ਲਤੀ ਜਨਾਬ ਦੱਸ ਦਿਓ
sADI ga਼latI janAba dassa dio
Please tell me my mistake, [Janaab: a formal/respectful address used here playfully].
ਕਿਹੜੀ ਗੱਲੋਂ ਮੁਰਝਾਇਆ ਫਿਰਦੈ
kiha.DI galloM murajhAiA phiradai
For what reason has it withered away?
ਸੋਹਣਾ ਮੁੱਖੜਾ ਗੁਲਾਬ ਦੱਸ ਦਿਓ
sohaNA mukkha.DA gulAba dassa dio
Tell me, why has this beautiful rose-like face lost its bloom?
ਪਲਾਂ ਵਿਚ ਪੂਰਾ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਆਂ ਜੀ
palAM vicha pUrA kara diMde AM jI
I will fulfill it in a matter of moments
ਕਿਹੜਾ ਤੋੜਿਆ ਖ਼ਾਬ ਦੱਸ ਦਿਓ
kiha.DA to.DiA kha਼Aba dassa dio
Tell me, which dream of yours have I broken?
ਝੱਟ ਮੰਗ ਲੈਂਦੇ ਆਂ ਜੀ ਮਾਫ਼ੀਆਂ
jhaTTa maMga laiMde AM jI mApha਼IAM
I am ready to ask for forgiveness in a heartbeat
ਸਾਡੀ ਗ਼ਲਤੀ ਜਨਾਬ ਦੱਸ ਦਿਓ
sADI ga਼latI janAba dassa dio
Please tell me my mistake, [Janaab: a formal/respectful address used here playfully].
ਮੱਖਣ ਮਲਾਈ ਸੋਹਣੇ ਮੁੱਖੜੇ
makkhaNa malAI sohaNe mukkha.De
O face as smooth as butter and cream
ਕਾਹਤੋਂ ਹੋਏ ਨੇ ਨਾਰਾਜ਼ ਦੱਸ ਦਿਓ
kAhatoM hoe ne nArAja਼ dassa dio
Tell me, why have you become so annoyed?
ਕੋਲੇ ਕੋਲੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਵਿਚੋਂ ਦਿੰਦੇ ਝਿੜਕਾਂ
kole kole bullhAM vichoM diMde jhi.DakAM
You scold me from within those soft, delicate lips
ਇਹ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਚਦਾ ਹੀ ਨਹੀਂ
iha tAM tuhAnUM jachadA hI nahIM
But this behavior doesn't suit you at all
ਇੰਨਾ ਵੀ ਕੀ ਉੱਚਾ ਮਿਜ਼ਾਜ ਮੇਰੀ ਦਾ
iMnA vI kI uchchA mija਼Aja merI dA
Why is [Billo: a term of endearment for a beautiful girl] in such a haughty mood?
ਕਾਹਤੋਂ ਦੱਸੋ ਹੱਸਦਾ ਹੀ ਨਹੀਂ
kAhatoM dasso hassadA hI nahIM
Tell me, why don't you let a smile play on your face?
ਕਿਹੜੀ ਗੱਲੋਂ ਮੁਰਝਾਇਆ ਫਿਰਦੈ
kiha.DI galloM murajhAiA phiradai
For what reason has it withered away?
ਸੋਹਣਾ ਮੁੱਖੜਾ ਗੁਲਾਬ ਦੱਸ ਦਿਓ
sohaNA mukkha.DA gulAba dassa dio
Tell me, why has this beautiful rose-like face lost its bloom?
ਕੋਹਾਂ ਦੂਰ ਜਾ ਕੇ ਸੁੱਟ ਦਿੰਦੇ ਆਂ ਜੀ
kohAM dUra jA ke suTTa diMde AM jI
I’ll cast them away miles and miles from here
ਕਿਹੜੀ ਆਦਤ ਖ਼ਰਾਬ ਦੱਸ ਦਿਓ
kiha.DI Adata kha਼rAba dassa dio
Tell me, which habit of mine do you find so bad?
ਝੱਟ ਮੰਗ ਲੈਂਦੇ ਆਂ ਜੀ ਮਾਫ਼ੀਆਂ
jhaTTa maMga laiMde AM jI mApha਼IAM
I am ready to ask for forgiveness in a heartbeat
ਸਾਡੀ ਗ਼ਲਤੀ ਜਨਾਬ ਦੱਸ ਦਿਓ
sADI ga਼latI janAba dassa dio
Please tell me my mistake, [Janaab: a formal/respectful address used here playfully].
ਮੱਖਣ ਮਲਾਈ ਸੋਹਣੇ ਮੁੱਖੜੇ
makkhaNa malAI sohaNe mukkha.De
O face as smooth as butter and cream
ਕਾਹਤੋਂ ਹੋਏ ਨੇ ਨਾਰਾਜ਼ ਦੱਸ ਦਿਓ
kAhatoM hoe ne nArAja਼ dassa dio
Tell me, why have you become so annoyed?
ਕਾਹਤੋਂ ਹੋਏ ਨੇ ਨਾਰਾਜ਼ ਦੱਸ ਦਿਓ
kAhatoM hoe ne nArAja਼ dassa dio
Tell me, why have you become so annoyed?
ਕਾਹਤੋਂ ਹੋਏ ਨੇ ਨਾਰਾਜ਼ ਦੱਸ ਦਿਓ
kAhatoM hoe ne nArAja਼ dassa dio
Tell me, why have you become so annoyed?
ਗੱਲਾਂ ਤੇਰੀਆਂ ਦਾ ਚੈਰੀ ਰੰਗ ਨਖ਼ਰੋ
gallAM terIAM dA chairI raMga nakha਼ro
[Nakhro: a girl full of stylish attitude], the color of your cheeks is like a cherry
ਗੁੱਸਾ ਐਵੇਂ ਡਾਰਕ ਜਿਹੀ ਸ਼ੇਡ ਕਰ ਦੂ
gussA aiveM DAraka jihI sa਼eDa kara dU
This anger will only turn them into a dark shade
ਧੁੱਪ ਵਿਚ ਖੜ੍ਹਾ ਹੁਸਨ ਜਦੋਂ ਚਮਕੇ
dhuppa vicha kha.DhA husana jadoM chamake
When your beauty shines while standing in the sun
ਮੱਥੇ ਦੀ ਤਿਉੜੀ ਸਭ ਫ਼ੇਡ ਕਰ ਦੂ
matthe dI tiu.DI sabha pha਼eDa kara dU
The frown on your forehead will make everything else fade away
ਕਿਹੜੀ ਗੱਲੋਂ ਮੁਰਝਾਇਆ ਫਿਰਦੈ
kiha.DI galloM murajhAiA phiradai
For what reason has it withered away?
ਸੋਹਣਾ ਮੁੱਖੜਾ ਗੁਲਾਬ ਦੱਸ ਦਿਓ
sohaNA mukkha.DA gulAba dassa dio
Tell me, why has this beautiful rose-like face lost its bloom?
ਗੱਲ ਗੱਲ ਉਤੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਹੀ ਫ਼ਿਕਰਾਂ
galla galla ute tuhADIAM hI pha਼ikarAM
In every single word, I only worry about you
ਭਾਵੇਂ ਲੂਜ਼ ਏ ਦਿਮਾਗ ਦੱਸ ਦਿਓ
bhAveM lUja਼ e dimAga dassa dio
Even if my mind is a bit "loose" or crazy for you, just tell me
ਝੱਟ ਮੰਗ ਲੈਂਦੇ ਆਂ ਜੀ ਮਾਫ਼ੀਆਂ
jhaTTa maMga laiMde AM jI mApha਼IAM
I am ready to ask for forgiveness in a heartbeat
ਸਾਡੀ ਗ਼ਲਤੀ ਜਨਾਬ ਦੱਸ ਦਿਓ
sADI ga਼latI janAba dassa dio
Please tell me my mistake, [Janaab: a formal/respectful address used here playfully].
ਮੱਖਣ ਮਲਾਈ ਸੋਹਣੇ ਮੁੱਖੜੇ
makkhaNa malAI sohaNe mukkha.De
O face as smooth as butter and cream
ਕਾਹਤੋਂ ਹੋਏ ਨੇ ਨਾਰਾਜ਼ ਦੱਸ ਦਿਓ
kAhatoM hoe ne nArAja਼ dassa dio
Tell me, why have you become so annoyed?
ਉਤੋਂ ਉਤੋਂ ਕਰੀ ਜਾਵੇਂ ਖ਼ੂਬ ਨਖਰੇ
utoM utoM karI jAveM kha਼Uba nakhare
On the surface, you keep showing so much [Nakhra: coquettish pride/attitude]
ਉਂਝ ਤੈਨੂੰ ਗੱਭਰੂ ਸਵੀਟ ਲੱਗਦਾ
uMjha tainUM gabbharU savITa laggadA
But deep down, you find this [Gabbroo: a young, fit, and handsome Punjabi man] sweet
ਅੱਖਾਂ ਵਿਚ ਆਈ ਬੈਠਾ ਪਹਿਲਾਂ ਸਭ ਦੀ
akkhAM vicha AI baiThA pahilAM sabha dI
He has already captured the eyes of everyone
ਮੁੰਡਾ ਇਹ ਸੋਹਣੀਏ ਪਿਓਰ ਕੱਚ ਦਾ
muMDA iha sohaNIe piora kachcha dA
[Kudiye: addressing the girl], this boy is as pure as glass
ਹੱਸਦੀ ਤਾਂ ਫਿਰ ਜਾਨ ਵਾਰਦਾ
hassadI tAM phira jAna vAradA
If you smile, he would sacrifice his very life for you
ਕਾਨ੍ਹਵਾਣੇ ਇਕ ਰਾਜ਼ ਦੱਸ ਦਿਓ
kAnhavANe ika rAja਼ dassa dio
[Kanhwane: self-reference to the lyricist's village/identity], just tell me one secret
ਹੱਸਦੀ ਤਾਂ ਫਿਰ ਜਾਨ ਵਾਰਦਾ
hassadI tAM phira jAna vAradA
If you smile, he would sacrifice his very life for you
ਕਾਨ੍ਹਵਾਣੇ ਇਕ ਰਾਜ਼ ਦੱਸ ਦਿਓ
kAnhavANe ika rAja਼ dassa dio
[Kanhwane: self-reference to the lyricist's village/identity], just tell me one secret
ਝੱਟ ਮੰਗ ਲੈਂਦੇ ਆਂ ਜੀ ਮਾਫ਼ੀਆਂ
jhaTTa maMga laiMde AM jI mApha਼IAM
I am ready to ask for forgiveness in a heartbeat
ਸਾਡੀ ਗ਼ਲਤੀ ਜਨਾਬ ਦੱਸ ਦਿਓ
sADI ga਼latI janAba dassa dio
Please tell me my mistake, [Janaab: a formal/respectful address used here playfully].
ਮੱਖਣ ਮਲਾਈ ਸੋਹਣੇ ਮੁੱਖੜੇ
makkhaNa malAI sohaNe mukkha.De
O face as smooth as butter and cream
ਕਾਹਤੋਂ ਹੋਏ ਨੇ ਨਾਰਾਜ਼ ਦੱਸ ਦਿਓ
kAhatoM hoe ne nArAja਼ dassa dio
Tell me, why have you become so annoyed?
ਕਾਹਤੋਂ ਹੋਏ ਨੇ ਨਾਰਾਜ਼ ਦੱਸ ਦਿਓ
kAhatoM hoe ne nArAja਼ dassa dio
Tell me, why have you become so annoyed?
ਕਾਹਤੋਂ ਹੋਏ ਨੇ ਨਾਰਾਜ਼ ਦੱਸ ਦਿਓ
kAhatoM hoe ne nArAja਼ dassa dio
Tell me, why have you become so annoyed?
ਕਾਹਤੋਂ ਹੋਏ ਨੇ ਨਾਰਾਜ਼ ਦੱਸ ਦਿਓ
kAhatoM hoe ne nArAja਼ dassa dio
Tell me, why have you become so annoyed?

Share

More by Kadir Thind

View all songs →