Geet Lagdai
by Kaka
ਕਬੂਤਰੀ ਦੇ ਪੰਜਿਆਂ ਦੇ ਰੰਗ ਵਰਗਾ
kabUtarI de paMjiAM de raMga varagA
Like the hue of a pigeon’s feet, so soft and rare
ਸ਼ਹਿਰ ਤੇਰਾ ਲੱਗੇ ਮੈਨੂੰ ਝੰਗ ਵਰਗਾ
sa਼hira terA lagge mainUM jhaMga varagA
Your city feels to me like [Jhang: the legendary city of Heer, symbolizing the epicenter of epic love]
ਜੇ ਸਾਰਿਆਂ ਘਰਾਂ ਨੂੰ ਇਕੋ ਰੰਗ ਹੋਜੇ
je sAriAM gharAM nUM iko raMga hoje
If every house were painted in the same uniform shade
ਆਉਂਦਾ ਜਾਂਦਾ ਰਾਹੀ ਕੋਈ ਮਲੰਗ ਹੋਜੇ
AuMdA jAMdA rAhI koI malaMga hoje
Any passing traveler would become a [Malang: a wandering mystic or dervish, intoxicated by divine or earthly love]
ਪਾਰਕ ਗ੍ਰੀਨ ਵਿਚ ਰਿੰਝਣੇ ਜਿਹਾ
pAraka grIna vicha riMjhaNe jihA
Like a gentle drizzle falling in Green Park
ਪਾਰਕ ਗ੍ਰੀਨ ਵਿਚ ਰਿੰਝਣੇ ਜਿਹਾ
pAraka grIna vicha riMjhaNe jihA
Like a gentle drizzle falling in Green Park
ਨੀ ਤੇਰਾ ਬੈਂਕ ਓਰਿਐਂਟਲ ਮਸੀਤ ਲੱਗਦਾ
nI terA baiMka oriaiMTala masIta laggadA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] Your Oriental Bank looks like a sacred mosque to me
ਮੈਂ ਰੱਬ ਦੀ ਲਿਖਤ ਤੂੰ ਐਂ ਤਰਜ਼ ਮੇਰੀ
maiM rabba dI likhata tUM aiM taraja਼ merI
I am God’s handwriting and you are my composition
ਮਿਲਦਿਆਂ ਜਾਨੇ ਮੈਨੂੰ ਗੀਤ ਲੱਗਦਾ
miladiAM jAne mainUM gIta laggadA
Whenever we meet, my life, it feels like a song
ਕਿਸੇ ਉਸਤਾਦ ਦਾ ਸੰਗੀਤ ਲੱਗਦਾ
kise usatAda dA saMgIta laggadA
It feels like the symphony of a legendary [Ustad: a master musician or maestro]
ਕਿੱਸਾ ਹੀਰ ਰਾਂਝੇ ਦਾ ਰਪੀਟ ਲੱਗਦਾ
kissA hIra rAMjhe dA rapITa laggadA
It feels like a repeat of the [Heer-Ranjha: the most iconic Punjabi tragic romance] saga
ਨੀ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰਾ ਮੇਰਾ ਮਿਲਣ ਸਵੀਟ ਲੱਗਦਾ
nI mainUM terA merA milaNa savITa laggadA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] To me, our meeting feels so sweet
ਕਿਹੜੇ ਐਂਗਲ ਤੋਂ ਕਾਕਾ ਬਦਨੀਤ ਲੱਗਦਾ ਨੀ ਤੈਨੂੰ ਢੀਠ ਲੱਗਦਾ
kiha.De aiMgala toM kAkA badanIta laggadA nI tainUM DhITha laggadA
From which angle does [Kaka: self-reference to the artist/lyricist] seem ill-intentioned or stubborn to you?
ਹਾਂ... ਹਾਂ...
hAM... hAM...
Yes... Yes...
ਤੇਰੀਆਂ ਜਮਾਤਣਾਂ ਨੇ ਸੱਠ ਸਖੀਆਂ
terIAM jamAtaNAM ne saTTha sakhIAM
Your classmates include sixty female friends
ਜ਼ੋਰ ਲਾ ਕੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਮੈਨੂੰ ਪੱਟ ਸਕੀਆਂ
ja਼ora lA ke vI nahIM mainUM paTTa sakIAM
Even with all their effort, they couldn't [Pattiya: charm or sway me away from you]
ਹੁਸਨਾਂ ਦਾ ਹੁਣ ਹੰਕਾਰ ਨਾ ਕਰੀਂ
husanAM dA huNa haMkAra nA karIM
Don't be arrogant now about your beauty
ਇਜ਼ਹਾਰ ਕਰੂੰਗਾ ਤੂੰ ਇਨਕਾਰ ਨਾ ਕਰੀਂ
ija਼hAra karUMgA tUM inakAra nA karIM
I will confess my love, don't you dare refuse
ਚਿਹਰਿਆਂ ਦੇ ਪਿਛੇ ਬਹੁਤਾ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਦੌੜਦਾ
chihariAM de piChe bahutA maiM nahIM dau.DadA
I don't chase after mere beautiful faces
ਚਿਹਰਿਆਂ ਦੇ ਪਿਛੇ ਬਹੁਤਾ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਦੌੜਦਾ
chihariAM de piChe bahutA maiM nahIM dau.DadA
I don't chase after mere beautiful faces
ਮੈਨੂੰ ਤੇਰਾ ਦਿਲ ਸਾਫ਼ ਨੀਤ ਲੱਗਦਾ
mainUM terA dila sApha਼ nIta laggadA
To me, your heart and intentions seem pure
ਮੈਂ ਰੱਬ ਦੀ ਲਿਖਤ ਤੂੰ ਐਂ ਤਰਜ਼ ਮੇਰੀ
maiM rabba dI likhata tUM aiM taraja਼ merI
I am God’s handwriting and you are my composition
ਜਦ ਮਿਲਦਿਆਂ ਜਾਨੇ ਮੈਨੂੰ ਗੀਤ ਲੱਗਦਾ
jada miladiAM jAne mainUM gIta laggadA
Whenever we meet, my life, it feels like a song
ਕਿਸੇ ਉਸਤਾਦ ਦਾ ਸੰਗੀਤ ਲੱਗਦਾ
kise usatAda dA saMgIta laggadA
It feels like the symphony of a legendary [Ustad: a master musician or maestro]
ਕਿੱਸਾ ਹੀਰ ਰਾਂਝੇ ਦਾ ਰਪੀਟ ਲੱਗਦਾ
kissA hIra rAMjhe dA rapITa laggadA
It feels like a repeat of the [Heer-Ranjha: the most iconic Punjabi tragic romance] saga
ਨੀ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰਾ ਮੇਰਾ ਮਿਲਣ ਸਵੀਟ ਲੱਗਦਾ
nI mainUM terA merA milaNa savITa laggadA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] To me, our meeting feels so sweet
ਕਿਹੜੇ ਐਂਗਲ ਤੋਂ ਕਾਕਾ ਬਦਨੀਤ ਲੱਗਦਾ ਨੀ ਤੈਨੂੰ ਢੀਠ ਲੱਗਦਾ
kiha.De aiMgala toM kAkA badanIta laggadA nI tainUM DhITha laggadA
From which angle does [Kaka: self-reference to the artist/lyricist] seem ill-intentioned or stubborn to you?
ਤੇਰੇ ਨਾਨਕਿਆਂ ਬੇਰੀਆਂ ਦੇ ਬੇਰ ਬੜੇ ਮਿੱਠੇ
tere nAnakiAM berIAM de bera ba.De miTThe
The jujube fruit at your maternal home is so incredibly sweet
ਤੇਰੇ ਬੋਲਾਂ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਿਠਾਸ ਆ ਗਈ
tere bolAM vicha unhAM dI miThAsa A gaI
That same sweetness has trickled into your words
ਮੇਰੇ ਪਿੰਡ ਪਿੱਪਲਾਂ ਦਾ ਦੌਰ ਸੀ ਕਦੇ ਨੀ
mere piMDa pippalAM dA daura sI kade nI
There was once an era of Peepal trees in my village
ਤਾਲ ਪੱਤਿਆਂ ਦੀ ਖ਼ਾਬਾਂ ਵਿਚ ਖ਼ਾਸ ਆ ਗਈ ਨੀ ਅੱਜ ਰਾਸ ਆ ਗਈ
tAla pattiAM dI kha਼AbAM vicha kha਼Asa A gaI nI ajja rAsa A gaI
The rhythm of their leaves has entered my dreams, it feels right today
ਮੇਰੇ ਰਾਹ ਵਿਚ ਨਿੰਬੂਆਂ ਦਾ ਬੂਟਾ ਲੱਦਿਆ ਨੀ
mere rAha vicha niMbUAM dA bUTA laddiA nI
The path to my heart is laden with lemon trees
ਤੇਰੇ ਘਰ ਮੂਹਰੇ ਲਾਵਾਂ ਸਣੇ ਸੱਤ ਮਿਰਚਾਂ
tere ghara mUhare lAvAM saNe satta mirachAM
In front of your house, I’ll hang seven chilies [To ward off the evil eye]
ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹੱਸੇਂ ਚਾਹੇ ਹੋਰਾਂ ਨਾਲ ਤੂੰ
mere nAla hasseM chAhe horAM nAla tUM
Whether you laugh with me or with others
ਹਾਸਾ ਤੇਰਾ ਦਿਲਾਂ ਤੇ ਚਲਾਉਂਦਾ ਕੈਪਚਰ
hAsA terA dilAM te chalAuMdA kaipachara
Your laughter captures and conquers hearts
ਚੰਗੀ ਮਾੜੀ ਨਜ਼ਰ ਦੀ ਗੱਲ ਬਕਵਾਸ
chaMgI mA.DI naja਼ra dI galla bakavAsa
The talk of "good or bad eye" is all nonsense
ਪਰ ਸੋਹਣਾ ਤੇਰੇ ਡੌਲੇ ਤੇ ਤਵੀਤ ਲੱਗਦਾ
para sohaNA tere Daule te tavIta laggadA
But that [Taveet: a traditional protective amulet/talisman] looks beautiful on your arm
ਮੈਂ ਰੱਬ ਦੀ ਲਿਖਤ ਤੂੰ ਐਂ ਤਰਜ਼ ਮੇਰੀ
maiM rabba dI likhata tUM aiM taraja਼ merI
I am God’s handwriting and you are my composition
ਮਿਲਦਿਆਂ ਜਾਨੇ ਮੈਨੂੰ ਗੀਤ ਲੱਗਦਾ
miladiAM jAne mainUM gIta laggadA
Whenever we meet, my life, it feels like a song
ਕਿਸੇ ਉਸਤਾਦ ਦਾ ਸੰਗੀਤ ਲੱਗਦਾ
kise usatAda dA saMgIta laggadA
It feels like the symphony of a legendary [Ustad: a master musician or maestro]
ਕਿੱਸਾ ਹੀਰ ਰਾਂਝੇ ਦਾ ਰਪੀਟ ਲੱਗਦਾ
kissA hIra rAMjhe dA rapITa laggadA
It feels like a repeat of the [Heer-Ranjha: the most iconic Punjabi tragic romance] saga
ਨੀ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰਾ ਮੇਰਾ ਮਿਲਣ ਸਵੀਟ ਲੱਗਦਾ
nI mainUM terA merA milaNa savITa laggadA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] To me, our meeting feels so sweet
ਕਿਹੜੇ ਐਂਗਲ ਤੋਂ ਕਾਕਾ ਬਦਨੀਤ ਲੱਗਦਾ ਨੀ ਤੈਨੂੰ ਢੀਠ ਲੱਗਦਾ
kiha.De aiMgala toM kAkA badanIta laggadA nI tainUM DhITha laggadA
From which angle does [Kaka: self-reference to the artist/lyricist] seem ill-intentioned or stubborn to you?
ਭਾਵੇਂ ਖੰਡ ਦੀਆਂ ਮਿੱਲਾਂ ਤੇ ਰਵਾਂਦ ਉੱਗਿਆ ਨੀ
bhAveM khaMDa dIAM millAM te ravAMda uggiA nI
Even if the sugar mills are blooming in Rawand
ਤਾਂ ਵੀ ਤਖ਼ਤ ਹਜ਼ਾਰੇ 'ਚ ਕਮਾਦ ਉੱਗਿਆ
tAM vI takha਼ta haja਼Are 'cha kamAda uggiA
Sugarcane has still sprouted in [Takht Hazara: the ancestral home of Ranjha]
ਗੰਨੇ ਚੁੱਪਣੇ ਤੇ ਇਕੱਠਿਆਂ ਨੇ ਧੁੱਪ ਸੇਕਣੀ
gaMne chuppaNe te ikaTThiAM ne dhuppa sekaNI
We shall chew sugarcane together while soaking up the sun
ਕਾਕਾ ਕਾਕਾ ਕੇਰਾਂ ਤਾਂ ਕਰਾ ਕੇ ਦੇਖਣੀ
kAkA kAkA kerAM tAM karA ke dekhaNI
[Kaka: self-reference to the artist/lyricist] will make this happen at least once
ਰੋਮ ਦੇ ਪਹਾੜਾਂ 'ਚ ਰੋਮਾਂਸ ਕਰਾਂਗੇ
roma de pahA.DAM 'cha romAMsa karAMge
We will romance in the mountains of Rome
ਰੋਮ ਦੇ ਪਹਾੜਾਂ 'ਚ ਰੋਮਾਂਸ ਕਰਾਂਗੇ
roma de pahA.DAM 'cha romAMsa karAMge
We will romance in the mountains of Rome
ਉੱਥੇ ਨਿਭ ਜਾਊਗੀ ਪ੍ਰੀਤ ਲੱਗਦਾ
utthe nibha jAUgI prIta laggadA
It feels like our love will be fulfilled there
ਮੈਂ ਰੱਬ ਦੀ ਲਿਖਤ ਤੂੰ ਐਂ ਤਰਜ਼ ਮੇਰੀ
maiM rabba dI likhata tUM aiM taraja਼ merI
I am God’s handwriting and you are my composition
ਮਿਲਦਿਆਂ ਜਾਨੇ ਮੈਨੂੰ ਗੀਤ ਲੱਗਦਾ
miladiAM jAne mainUM gIta laggadA
Whenever we meet, my life, it feels like a song
ਕਿਸੇ ਉਸਤਾਦ ਦਾ ਸੰਗੀਤ ਲੱਗਦਾ
kise usatAda dA saMgIta laggadA
It feels like the symphony of a legendary [Ustad: a master musician or maestro]
ਕਿੱਸਾ ਹੀਰ ਰਾਂਝੇ ਦਾ ਰਪੀਟ ਲੱਗਦਾ
kissA hIra rAMjhe dA rapITa laggadA
It feels like a repeat of the [Heer-Ranjha: the most iconic Punjabi tragic romance] saga
ਨੀ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰਾ ਮੇਰਾ ਮਿਲਣ ਸਵੀਟ ਲੱਗਦਾ
nI mainUM terA merA milaNa savITa laggadA
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] To me, our meeting feels so sweet
ਕਿਹੜੇ ਐਂਗਲ ਤੋਂ ਕਾਕਾ ਬਦਨੀਤ ਲੱਗਦਾ ਨੀ ਤੈਨੂੰ ਢੀਠ ਲੱਗਦਾ
kiha.De aiMgala toM kAkA badanIta laggadA nI tainUM DhITha laggadA
From which angle does [Kaka: self-reference to the artist/lyricist] seem ill-intentioned or stubborn to you?
ਹਾਂ... ਹਾਂ...
hAM... hAM...
Yes... Yes...