Flip-Side (Sandy's Interlude)

by Karan Aujlaft Ikky

ਨੀ ਤੇਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਸੀ ਬੀਟ ਦੇ ਪਰਸਪੈਕਟਿਵ
nI terIAM gallAM huMdIAM sI bITa de parasapaikaTiva
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] your conversations were echoing from the perspective of the beat
ਪਹਿਲੇ ਦੌਰ ਮੇਰੀ ਹਾਰਟ ਬੀਟ ਫਾਸਟ ਜਿਵੇਂ ਇੰਜਣ ਕੋਲ
pahile daura merI hAraTa bITa phAsaTa jiveM iMjaNa kola
In the first round, my heartbeat raced fast like a roaring engine
ਤੈਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲ ਗਿਆ ਰੀਜ਼ਨ
tainUM vekha ke mainUM mila giA rIja਼na
Upon seeing you, I finally found my reason
ਲਵ ਸਟੋਰੀ ਚੱਲੇਗੀ ਸੀਜ਼ਨ ਆਫ਼ਟਰ ਸੀਜ਼ਨ
lava saTorI challegI sIja਼na Apha਼Tara sIja਼na
This love story will carry on, season after season
ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਦਿਲ ਆ ਗਿਆ ਪਰ ਐਟੀਟਿਊਡ ਐ ਸਟਾਰ
tere utte dila A giA para aiTITiUDa ai saTAra
My heart is set on you, but your attitude is like a superstar's
ਤੇਰੇ ਹਾਸੇ ਤੋਂ ਲੱਗਦਾ ਫੁੱਲ ਬਾਜ਼ਾਰ
tere hAse toM laggadA phulla bAja਼Ara
The way you laugh, it feels like a market full of blooming flowers
ਗੱਲਾਂ ਤੇਰੀਆਂ ਨੇ ਕਿੱਲਰ ਸਮਾਇਲ ਲੱਗੇ ਫ਼ਿੱਟ
gallAM terIAM ne killara samAila lagge pha਼iTTa
Your words are killers and that smile fits you perfectly
ਮੈਨੂੰ ਕਰ ਗਈ ਤੂੰ ਪੂਰਾ ਡਿੱਟੋ ਹਿੱਟ
mainUM kara gaI tUM pUrA DiTTo hiTTa
You've hit me exactly where it counts, a total direct hit
ਨੀ ਤੂੰ ਰਹਿੰਦੀ ਮਾਈਂਡ 'ਚ 24/7
nI tUM rahiMdI mAIMDa 'cha 24/7
Girl, you stay on my mind 24/7
ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਂ ਲੱਗਦਾ ਨਾ ਹੈਵਨ
tere binAM laggadA nA haivana
Without you, even paradise doesn't feel like heaven
ਮੈਨੂੰ ਜਿਵੇਂ ਕੌਫ਼ੀ ਬਿਨਾਂ ਕੈਫ਼ੀਨ
mainUM jiveM kaupha਼I binAM kaipha਼Ina
I'm like coffee without the caffeine
ਤੂੰ ਬਣ ਗਈ ਰੀਜ਼ਨ ਆਫ਼ ਮਾਈ ਰੁਟੀਨ
tUM baNa gaI rIja਼na Apha਼ mAI ruTIna
You've become the very reason for my daily routine
ਨੀ ਤੇਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਸੀ ਬੀਟ ਦੇ ਪਰਸਪੈਕਟਿਵ
nI terIAM gallAM huMdIAM sI bITa de parasapaikaTiva
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] your conversations were echoing from the perspective of the beat
ਪਹਿਲੇ ਦੌਰ ਮੇਰੀ ਹਾਰਟ ਬੀਟ ਫਾਸਟ ਜਿਵੇਂ ਇੰਜਣ ਕੋਲ
pahile daura merI hAraTa bITa phAsaTa jiveM iMjaNa kola
In the first round, my heartbeat raced fast like a roaring engine
ਤੈਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲ ਗਿਆ ਰੀਜ਼ਨ
tainUM vekha ke mainUM mila giA rIja਼na
Upon seeing you, I finally found my reason
ਲਵ ਸਟੋਰੀ ਚੱਲੇਗੀ ਸੀਜ਼ਨ ਆਫ਼ਟਰ ਸੀਜ਼ਨ
lava saTorI challegI sIja਼na Apha਼Tara sIja਼na
This love story will carry on, season after season
ਤੇਰੇ ਸ਼ੌਂਕ ਵੀ ਹਾਈ ਪਰ ਮੈਂ ਕਰਦਾ ਮੈਨੇਜ
tere sa਼auMka vI hAI para maiM karadA maineja
Your tastes are high-end, but I manage it all
ਜੱਟ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ ਤੂੰ ਫ਼ੁੱਲ ਪੈਕੇਜ
jaTTa de nAla hI tUM pha਼ulla paikeja
With this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle], you're the complete package
ਸਨੈਪਚੈਟ ਸਟਰੀਕ ਤੇ ਇੰਸਟਾ ਸਟੋਰੀ
sanaipachaiTa saTarIka te iMsaTA saTorI
From Snapchat streaks to Instagram stories
ਸਾਡੇ ਦਿਨ ਚੜ੍ਹਦੇ ਸਾਡੀ ਲਵ ਦੀ ਗਲੋਰੀ
sADe dina cha.Dhade sADI lava dI galorI
Our days dawn with the glory of our love
ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਹੱਸਿਆ ਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਰੋਇਆ
tere nAla hassiA te tere nAla roiA
I've laughed with you and I've wept with you
ਨੀ ਤੂੰ ਹੀ ਜਿੱਥੇ ਦਿਲ ਖੋਲ੍ਹ ਕੇ ਸੋਇਆ
nI tUM hI jitthe dila kholha ke soiA
You're the only place where my heart has rested openly
ਲੋਕੀ ਕਹਿੰਦੇ ਲਵ ਸਿਰਫ਼ ਪੇਨ ਦਾ ਸੀਨ
lokI kahiMde lava sirapha਼ pena dA sIna
People say love is just a scene of pain
ਪਰ ਅਸੀਂ ਬਣਾਈ ਹੈਪੀ ਐਂਡਿੰਗ ਕੁਈਨ
para asIM baNAI haipI aiMDiMga kuIna
But we've crafted a happy ending, my queen
ਨੀ ਤੇਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਸੀ ਬੀਟ ਦੇ ਪਰਸਪੈਕਟਿਵ
nI terIAM gallAM huMdIAM sI bITa de parasapaikaTiva
[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly] your conversations were echoing from the perspective of the beat
ਪਹਿਲੇ ਦੌਰ ਮੇਰੀ ਹਾਰਟ ਬੀਟ ਫਾਸਟ ਜਿਵੇਂ ਇੰਜਣ ਕੋਲ
pahile daura merI hAraTa bITa phAsaTa jiveM iMjaNa kola
In the first round, my heartbeat raced fast like a roaring engine
ਤੈਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲ ਗਿਆ ਰੀਜ਼ਨ
tainUM vekha ke mainUM mila giA rIja਼na
Upon seeing you, I finally found my reason
ਲਵ ਸਟੋਰੀ ਚੱਲੇਗੀ ਸੀਜ਼ਨ ਆਫ਼ਟਰ ਸੀਜ਼ਨ
lava saTorI challegI sIja਼na Apha਼Tara sIja਼na
This love story will carry on, season after season

Share

More by Karan Aujla

View all songs →