Golgappe vs Daru
by Karan Aujla
ਰੋਜ਼ ਸੈੱਟ ਹੋ ਕੇ ਲਲਕਾਰੇ ਮਾਰਦੇ ਨੀ
roja਼ saiTTa ho ke lalakAre mArade nI
Every day after getting set, I let out [Lalkare: bold shouts/spirited roars] [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਤੇਰੇ ਟਾਊਨ ਤੱਕ ਸੁਣਦੇ ਆ ਯਾਰ ਦੇ
tere TAUna takka suNade A yAra de
The echoes of [Mitran: yours truly] reach all the way to your town
ਰੋਜ਼ ਸੈੱਟ ਹੋ ਕੇ ਲਲਕਾਰੇ ਮਾਰਦੇ ਨੀ
roja਼ saiTTa ho ke lalakAre mArade nI
Every day after getting set, I let out [Lalkare: bold shouts/spirited roars] [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਤੇਰੀ ਸਿਟੀ ਤੱਕ ਸੁਣਦੇ ਆ ਯਾਰ ਦੇ
terI siTI takka suNade A yAra de
The echoes of [Mitran: yours truly] reach all the way to your city
ਕਦੇ ਕਦੇ ਕੌਫ਼ੀ ਕਦੇ ਚਾਹ ਦੀ ਸ਼ੌਕੀਨ ਨੀ
kade kade kaupha਼I kade chAha dI sa਼aukIna nI
Sometimes you fancy coffee, sometimes you're a lover of tea
ਸ਼ਰਾਬੀਆਂ ਦੇ ਵਿਹੜੇ ਚਾਹ ਕਿੱਥੇ ਰਿੱਝ ਜੂ
sa਼rAbIAM de viha.De chAha kitthe rijjha jU
In the courtyards of drunkards, where would tea ever find a place to brew?
ਗੋਲ ਗੱਪਿਆਂ ਦਾ ਪਾਣੀ ਪੀਣ ਵਾਲੀਏ ਨੀ
gola gappiAM dA pANI pINa vAlIe nI
O girl who loves sipping the tangy water of [Golgappe: a popular street snack of hollow purified shells filled with flavored water]
ਤੇਰੀ ਦਾਰੂ ਪੀਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨਾਲ ਕਿੱਥੇ ਨਿੱਭ ਜੂ
terI dArU pINa vAliAM nAla kitthe nibbha jU
How will you ever last with those who drink hard liquor?
ਗੋਲ ਗੱਪਿਆਂ ਦਾ ਪਾਣੀ ਪੀਣ ਵਾਲੀਏ ਨੀ
gola gappiAM dA pANI pINa vAlIe nI
O girl who loves sipping the tangy water of [Golgappe: a popular street snack of hollow purified shells filled with flavored water]
ਤੇਰੀ ਦਾਰੂ ਪੀਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨਾਲ ਕਿੱਥੇ ਨਿੱਭ ਜੂ
terI dArU pINa vAliAM nAla kitthe nibbha jU
How will you ever last with those who drink hard liquor?
ਓ ਸੁਬ੍ਹਾ ਕਿਸੇ ਮਾਰ 'ਤੇ ਨੀ ਸ਼ਾਮੀ ਆਰ-ਪਾਰ 'ਤੇ ਨੀ
o subhA kise mAra 'te nI sa਼AmI Ara-pAra 'te nI
Oh, the morning spent on some strike, the evening on a life-or-death clash
ਜੱਟ ਦਾ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਬਿਜ਼ੀ ਬਹੁਤ ਬੱਲੀਏ
jaTTa dA sa਼aiDiUla bija਼I bahuta ballIe
This [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] has a very busy schedule, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਘੁਰਾਲੇ ਪਿੰਡ ਖੇਤ ਨੀ ਅੜਬ ਜਿਹੀ ਖਿੱਤ ਨੀ
ghurAle piMDa kheta nI a.Daba jihI khitta nI
Ghurala is my village, and my fields are in a stubborn, rugged territory
ਫ਼ਿੱਟ ਨਹੀਂਓਂ ਆਉਣਾ ਤੈਨੂੰ ਈਜ਼ੀ ਬੱਲੀਏ
pha਼iTTa nahIMoM AuNA tainUM Ija਼I ballIe
You won't find it easy to fit into this life, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਘੁਰਾਲੇ ਪਿੰਡ ਖੇਤ ਨੀ ਅੜਬ ਜਿਹੀ ਖਿੱਤ ਨੀ
ghurAle piMDa kheta nI a.Daba jihI khitta nI
Ghurala is my village, and my fields are in a stubborn, rugged territory
ਫ਼ਿੱਟ ਨਹੀਂਓਂ ਆਉਣਾ ਤੈਨੂੰ ਈਜ਼ੀ ਬੱਲੀਏ
pha਼iTTa nahIMoM AuNA tainUM Ija਼I ballIe
You won't find it easy to fit into this life, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਸੌਰੀ ਸੌਰੀ ਕਹਿ ਕੇ ਮਸਲੇ ਤੂੰ ਟਾਲਦੀ ਨੀ
saurI saurI kahi ke masale tUM TAladI nI
You try to brush off issues by just saying "sorry, sorry"
ਹੈਨੀ ਕਿਸੇ ਦੀ ਮਜ਼ਾਲ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਜ਼ਿੱਦ ਜੂ
hainI kise dI maja਼Ala sADe nAla ja਼idda jU
No one has the audacity to stand stubborn against us
ਗੋਲ ਗੱਪਿਆਂ ਦਾ ਪਾਣੀ ਪੀਣ ਵਾਲੀਏ ਨੀ
gola gappiAM dA pANI pINa vAlIe nI
O girl who loves sipping the tangy water of [Golgappe: a popular street snack of hollow purified shells filled with flavored water]
ਤੇਰੀ ਦਾਰੂ ਪੀਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨਾਲ ਕਿੱਥੇ ਨਿੱਭ ਜੂ
terI dArU pINa vAliAM nAla kitthe nibbha jU
How will you ever last with those who drink hard liquor?
ਗੋਲ ਗੱਪਿਆਂ ਦਾ ਪਾਣੀ ਪੀਣ ਵਾਲੀਏ ਨੀ
gola gappiAM dA pANI pINa vAlIe nI
O girl who loves sipping the tangy water of [Golgappe: a popular street snack of hollow purified shells filled with flavored water]
ਤੇਰੀ ਦਾਰੂ ਪੀਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨਾਲ ਕਿੱਥੇ ਨਿੱਭ ਜੂ
terI dArU pINa vAliAM nAla kitthe nibbha jU
How will you ever last with those who drink hard liquor?
ਯਾਰਾਂ ਬਿਨਾਂ ਸਰਦਾ ਨੀ
yArAM binAM saradA nI
I can't survive without [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty]
ਘਰੇ ਪੈਰ ਧਰਦਾ ਨੀ
ghare paira dharadA nI
I rarely even step foot inside my own home
ਯਾਰਾਂ ਬਿਨਾਂ ਸਰਦਾ ਨੀ
yArAM binAM saradA nI
I can't survive without [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty]
ਘਰੇ ਪੈਰ ਧਰਦਾ ਨੀ
ghare paira dharadA nI
I rarely even step foot inside my own home
ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਡਿਨਰ 'ਤੇ ਜਾਊ ਕੌਣ ਨੀ
tere nAla Dinara 'te jAU kauNa nI
Who will take you out on dinner dates then?
ਯਾਰਾਂ ਬੇਲੀਆਂ ਦੇ ਪਰਚੇ ਨੀ ਮੁੱਕਦੇ
yArAM belIAM de parache nI mukkade
The police cases against my [Yaar: close friends/brothers] never seem to end
ਤੈਨੂੰ ਤੀਜੇ ਦਿਨ ਰੁੱਸੀ ਨੂੰ ਮਨਾਊ ਕੌਣ ਨੀ
tainUM tIje dina russI nUM manAU kauNa nI
Who will comfort you when you're [Roosna: pouting/staying annoyed] every third day?
ਯਾਰਾਂ ਬੇਲੀਆਂ ਦੇ ਪਰਚੇ ਨੀ ਮੁੱਕਦੇ
yArAM belIAM de parache nI mukkade
The police cases against my [Yaar: close friends/brothers] never seem to end
ਤੈਨੂੰ ਤੀਜੇ ਦਿਨ ਰੁੱਸੀ ਨੂੰ ਮਨਾਊ ਕੌਣ ਨੀ
tainUM tIje dina russI nUM manAU kauNa nI
Who will comfort you when you're [Roosna: pouting/staying annoyed] every third day?
ਮਹਿਫ਼ਿਲ ਲੱਗੀ ਤੇ ਫ਼ੋਨ ਕਰਿਆ ਕਰੇਂਗੀ
mahipha਼ila laggI te pha਼ona kariA kareMgI
When the [Mehhfil: a gathering for drinking and music] is set, you'll keep calling
ਐਵੇਂ ਫ਼ਾਇਦਾ ਕੀ ਹੈ ਇੱਕ ਅੱਧਾ ਯਾਰ ਖਿੱਝ ਜੂ
aiveM pha਼AidA kI hai ikka addhA yAra khijjha jU
What's the point? One of my [Yaar: close friends/brothers] will just get annoyed
ਗੋਲ ਗੱਪਿਆਂ ਦਾ ਪਾਣੀ ਪੀਣ ਵਾਲੀਏ ਨੀ
gola gappiAM dA pANI pINa vAlIe nI
O girl who loves sipping the tangy water of [Golgappe: a popular street snack of hollow purified shells filled with flavored water]
ਤੇਰੀ ਦਾਰੂ ਪੀਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨਾਲ ਕਿੱਥੇ ਨਿੱਭ ਜੂ
terI dArU pINa vAliAM nAla kitthe nibbha jU
How will you ever last with those who drink hard liquor?
ਗੋਲ ਗੱਪਿਆਂ ਦਾ ਪਾਣੀ ਪੀਣ ਵਾਲੀਏ ਨੀ
gola gappiAM dA pANI pINa vAlIe nI
O girl who loves sipping the tangy water of [Golgappe: a popular street snack of hollow purified shells filled with flavored water]
ਤੇਰੀ ਦਾਰੂ ਪੀਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨਾਲ ਕਿੱਥੇ ਨਿੱਭ ਜੂ
terI dArU pINa vAliAM nAla kitthe nibbha jU
How will you ever last with those who drink hard liquor?
ਔਜਲੇ ਦਾ ਕਰਨ ਦਿਲੋਂ ਸਾਫ਼ ਬੱਲੀਏ ਨੀ
aujale dA karana diloM sApha਼ ballIe nI
[Aujla: Self-reference to the song's artist Karan Aujla] is pure at heart, my girl
ਕਰੀਂ ਮਾਫ਼ ਬੱਲੀਏ ਨੀ ਕਰੀਂ ਮਾਫ਼ ਬੱਲੀਏ
karIM mApha਼ ballIe nI karIM mApha਼ ballIe
So forgive me, my girl, please forgive me
ਅੱਧੀ ਲਾਈਫ਼ ਕੱਲਿਆਂ ਦੀ ਲੰਘ ਗਈ ਰਕਾਨੇ ਓ
addhI lAIpha਼ kalliAM dI laMgha gaI rakAne o
Half my life has already passed by in solitude, [Rakane: a term for a graceful, sophisticated woman]
ਵੀ ਲੰਘ ਜਾਣੀ ਜਿਹੜੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹਾਫ਼ ਬੱਲੀਏ
vI laMgha jANI jiha.DI rahi gaI hApha਼ ballIe
The remaining half will pass by just as easily
ਅੱਧੀ ਲਾਈਫ਼ ਕੱਲਿਆਂ ਦੀ ਲੰਘ ਗਈ ਰਕਾਨੇ ਓ
addhI lAIpha਼ kalliAM dI laMgha gaI rakAne o
Half my life has already passed by in solitude, [Rakane: a term for a graceful, sophisticated woman]
ਵੀ ਲੰਘ ਜਾਣੀ ਜਿਹੜੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹਾਫ਼ ਬੱਲੀਏ
vI laMgha jANI jiha.DI rahi gaI hApha਼ ballIe
The remaining half will pass by just as easily
ਅੱਖਾਂ 'ਚੋਂ ਸ਼ਰਾਬ ਡੁੱਲ੍ਹੇ ਚੰਦਰਾ ਰੇਹਾਨ
akkhAM 'choM sa਼rAba Dullhe chaMdarA rehAna
Liquor drips from the eyes of this wretched Rehaan
ਦੂਰੀ ਰੱਖ ਲੈ ਬਣਾ ਕੇ ਨਹੀਂ ਹੁਸਨ ਭਿੱਜ ਜੂ
dUrI rakkha lai baNA ke nahIM husana bhijja jU
Keep your distance, or your beauty will be drenched in this chaos
ਗੋਲ ਗੱਪਿਆਂ ਦਾ ਪਾਣੀ ਪੀਣ ਵਾਲੀਏ ਨੀ
gola gappiAM dA pANI pINa vAlIe nI
O girl who loves sipping the tangy water of [Golgappe: a popular street snack of hollow purified shells filled with flavored water]
ਤੇਰੀ ਦਾਰੂ ਪੀਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨਾਲ ਕਿੱਥੇ ਨਿੱਭ ਜੂ
terI dArU pINa vAliAM nAla kitthe nibbha jU
How will you ever last with those who drink hard liquor?
ਗੋਲ ਗੱਪਿਆਂ ਦਾ ਪਾਣੀ ਪੀਣ ਵਾਲੀਏ ਨੀ
gola gappiAM dA pANI pINa vAlIe nI
O girl who loves sipping the tangy water of [Golgappe: a popular street snack of hollow purified shells filled with flavored water]
ਤੇਰੀ ਦਾਰੂ ਪੀਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨਾਲ ਕਿੱਥੇ ਨਿੱਭ ਜੂ
terI dArU pINa vAliAM nAla kitthe nibbha jU
How will you ever last with those who drink hard liquor?
ਗੋਲ ਗੱਪਿਆਂ ਦਾ ਪਾਣੀ ਪੀਣ ਵਾਲੀਏ ਨੀ
gola gappiAM dA pANI pINa vAlIe nI
O girl who loves sipping the tangy water of [Golgappe: a popular street snack of hollow purified shells filled with flavored water]
ਤੇਰੀ ਦਾਰੂ ਪੀਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨਾਲ ਕਿੱਥੇ ਨਿੱਭ ਜੂ
terI dArU pINa vAliAM nAla kitthe nibbha jU
How will you ever last with those who drink hard liquor?
ਗੋਲ ਗੱਪਿਆਂ ਦਾ ਪਾਣੀ ਪੀਣ ਵਾਲੀਏ ਨੀ
gola gappiAM dA pANI pINa vAlIe nI
O girl who loves sipping the tangy water of [Golgappe: a popular street snack of hollow purified shells filled with flavored water]
ਤੇਰੀ ਦਾਰੂ ਪੀਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨਾਲ ਕਿੱਥੇ ਨਿੱਭ ਜੂ
terI dArU pINa vAliAM nAla kitthe nibbha jU
How will you ever last with those who drink hard liquor?