Sikander (Title Track)
by Karan Aujla
ਓ ਜਿੱਥੇ ਪੈਰ ਪਵੇ ਉੱਥੇ ਪੈੜ ਪਵੇ
o jitthe paira pave utthe pai.Da pave
Oh, where my foot lands, a permanent mark is left
ਵੈਰ ਪਵੇ ਜਿਹੜੇ ਸ਼ਹਿਰ ਪਵੇ
vaira pave jiha.De sa਼hira pave
A feud breaks out in whichever city I enter
ਜਿੱਥੇ ਜੱਟ ਜਾਂਦੇ ਕਹਿਰ ਪਵੇ
jitthe jaTTa jAMde kahira pave
Wherever the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] goes, havoc is wrecked
ਸਾਡੀ ਕੋਠੀ ਪਿੱਛੇ ਨਹਿਰ ਪਵੇ
sADI koThI pichChe nahira pave
A flowing canal runs right behind my mansion
ਹਾਅ
hAa
Haa
ਸਾਡੇ ਦਿਲ ਦਾ ਵਿਹੜਾ ਟੈਂਪਲ ਐ
sADe dila dA viha.DA TaiMpala ai
The courtyard of my heart is like a sacred temple
ਜੱਟ ਜਿਉਂਦੀ ਹੋਈ ਐਗਜ਼ੈਂਪਲ ਐ
jaTTa jiuMdI hoI aigaja਼aiMpala ai
This [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] is a living example
ਹਾਲੇ ਗੱਭਰੂ ਨਮੂਨਾ ਤਿਆਰ ਕਰੇ
hAle gabbharU namUnA tiAra kare
The young lad is still just crafting the prototype
ਕੁੜੇ ਇਹ ਤਾਂ ਹਾਲੇ ਸੈਂਪਲ ਐ
ku.De iha tAM hAle saiMpala ai
Maiden, this is merely a sample of what’s to come
ਉਹ ਬਾਬੇ ਨਾਨਕ ਦਾ ਹੱਥ ਸਿਰ 'ਤੇ
uha bAbe nAnaka dA hattha sira 'te
The hand of Baba Nanak [the first Guru of the Sikhs, implying divine protection] is upon my head
ਮਸਜਿਦ ਵੀ ਤੇ ਜਾਵੇ ਮੰਦਰ
masajida vI te jAve maMdara
I pay respects at the Mosque and the Temple alike
ਹਾ ਸਿਕੰਦਰ
hA sikaMdara
Ha, I am Sikander [Alexander; used here to denote a world-conqueror or supreme leader]
ਓ ਨੀ ਸਿਕੰਦਰ
o nI sikaMdara
Oh ni, I am Sikander
ਉਹ ਹਾ ਸਿਕੰਦਰ ਨੀ ਸਿਕੰਦਰ
uha hA sikaMdara nI sikaMdara
Oh ha, I am Sikander, ni Sikander
ਬਾਹਰ ਆਉਂਦਾ ਜਦ ਵੈਰੀ ਅੰਦਰ
bAhara AuMdA jada vairI aMdara
The enemies stay inside when I step out
ਹਾ ਸਿਕੰਦਰ ਨੀ ਸਿਕੰਦਰ
hA sikaMdara nI sikaMdara
Ha, I am Sikander, ni Sikander
ਬਾਹਰ ਆਉਂਦਾ ਜਦ ਵੈਰੀ ਅੰਦਰ
bAhara AuMdA jada vairI aMdara
The enemies stay inside when I step out
ਕੋਈ ਡਾਊਟ ਕਰੇ ਕੋਈ ਸ਼ਾਊਟ ਕਰੇ
koI DAUTa kare koI sa਼AUTa kare
Some harbor doubts, others shout out loud
ਆਕੜ ਵਿਚ ਆ ਬਿੱਗ ਮਾਊਥ ਕਰੇ
Aka.Da vicha A bigga mAUtha kare
In their arrogance, they run their big mouths
ਕੋਈ ਡਾਊਟ ਕਰੇ ਕੋਈ ਸ਼ਾਊਟ ਕਰੇ
koI DAUTa kare koI sa਼AUTa kare
Some harbor doubts, others shout out loud
ਆਕੜ ਵਿਚ ਆ ਬਿੱਗ ਮਾਊਥ ਕਰੇ
Aka.Da vicha A bigga mAUtha kare
In their arrogance, they run their big mouths
ਨੀ ਮੈਂ ਨੌਰਥ ਵੱਲੋਂ ਹੁਕਮ ਕਰਾਂ
nI maiM nauratha valloM hukama karAM
I issue the commands from the North
ਮੇਰੇ ਯਾਰ ਨੇ ਕੰਮ ਸਾਊਥ ਕਰੇ
mere yAra ne kaMma sAUtha kare
My [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty] handle the business in the South
ਹਾਅ
hAa
Haa
ਪੂਰਾ ਪਾਵਰ ਦੇ ਵਿਚ ਨੇਮ ਕਹਿੰਦੇ
pUrA pAvara de vicha nema kahiMde
They say my name carries absolute power
ਜੱਟ ਦੀ ਅੱਖ ਤੇ ਅਸਲਾ ਸੇਮ ਕਹਿੰਦੇ
jaTTa dI akkha te asalA sema kahiMde
They say the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]'s eye and his weapon aim the same
ਪਾਈ ਜੈਕਟ ਬੁੱਲਟ ਪਰੂਫ਼ ਹੁੰਦੀ
pAI jaikaTa bullaTa parUpha਼ huMdI
The jacket I wear is bulletproof
ਤੁਸੀਂ ਸਿਰ ਨੂੰ ਕਰ ਲਿਓ ਏਮ ਕਹਿੰਦੇ
tusIM sira nUM kara lio ema kahiMde
So they say you'd better aim for the head
ਉਹ ਤਿੰਨ ਤਿੰਨ ਪਿਸਤੌਲ ਪੱਕੇ ਰੱਖਦੇ
uha tiMna tiMna pisataula pakke rakkhade
They always keep three pistols on them
ਡੱਬਾਂ ਦੇ ਵਿਚ ਲੋਡ ਪਤੰਦਰ
DabbAM de vicha loDa pataMdara
These rascals keep them loaded in their waistbands
ਹਾ ਸਿਕੰਦਰ
hA sikaMdara
Ha, I am Sikander
ਓ ਨੀ ਸਿਕੰਦਰ
o nI sikaMdara
Oh ni, I am Sikander
ਉਹ ਹਾ ਸਿਕੰਦਰ ਨੀ ਸਿਕੰਦਰ
uha hA sikaMdara nI sikaMdara
Oh ha, I am Sikander, ni Sikander
ਬਾਹਰ ਆਉਂਦਾ ਜਦ ਵੈਰੀ ਅੰਦਰ
bAhara AuMdA jada vairI aMdara
The enemies stay inside when I step out
ਹਾ ਸਿਕੰਦਰ ਨੀ ਸਿਕੰਦਰ
hA sikaMdara nI sikaMdara
Ha, I am Sikander, ni Sikander
ਬਾਹਰ ਆਉਂਦਾ ਜਦ ਵੈਰੀ ਅੰਦਰ
bAhara AuMdA jada vairI aMdara
The enemies stay inside when I step out
ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਯਾਰ ਮੇਰੇ ਥੋੜ੍ਹੇ ਮੋਰ ਐਨੀਮੀ
maiM kihA yAra mere tho.Dhe mora ainImI
I said I have few friends and more enemies
ਚਾਹੀਦੇ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਹੋਰ ਐਨੀਮੀ
chAhIde ne mainUM hora ainImI
In fact, I need even more enemies
ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਕੇ ਤਸੱਲੀ ਕਰ ਭੇਜਾਂ
chaMgI tarhAM karake tasallI kara bhejAM
I send them back only after I am fully satisfied
ਸਾਲੇ ਤਿੰਨ ਦਿਨ ਰਹਿੰਦੇ ਸੋਰੀ ਐਨੀਮੀ
sAle tiMna dina rahiMde sorI ainImI
The [Saale: Playful taunt to rivals, suggesting the singer has already 'won'] stay sorry for three days straight
ਪੀ ਕੇ ਹੈ ਨਹੀਂ ਸੀ ਪੀ ਕੇ ਹੈ ਨਹੀਂ ਸੀ
pI ke hai nahIM sI pI ke hai nahIM sI
I wasn't drunk, no, I wasn't drunk
ਸੋਚਿਆ ਕੀਹਦੇ ਨਾਲ ਲੜਾਈ ਮੁੱਲ ਲੈਣੀ ਸੀ
sochiA kIhade nAla la.DAI mulla laiNI sI
I was just thinking about who to pick a fight with
ਜੀਹਨੇ ਸਹਿਣੀ ਸੀ ਕੁੱਟ ਸਹਿਣੀ ਸੀ
jIhane sahiNI sI kuTTa sahiNI sI
The one who had to take the beating, took it
ਉਹਨੇ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਕਹਿਣਾ ਮੈਂ ਤਾਂ ਹੈ ਨਹੀਂ ਸੀ
uhane bAada vicha kahiNA maiM tAM hai nahIM sI
Later he’ll just claim, "it wasn't even me"
ਚੱਲ ਚੱਲ ਹਵਾ ਆਉਣ ਦੇ ਸਹੁਰੇ ਦਿਆ
challa challa havA AuNa de sahure diA
Move along, get lost, you [Playful insult directed at an adversary, literally 'father-in-law's son']
ਹਾਅ
hAa
Haa
ਕਰਨ ਔਜਲਾ
karana aujalA
[Self-reference to Karan Aujla, the song's lyricist and artist]
ਦੀਪ ਜੰਡੂ
dIpa jaMDU
Deep Jandu
ਮਾਨਾ ਮਿਊਜ਼ਿਕ
mAnA miUja਼ika
Mana Music