Take It Easy
by Karan Aujlaft Ikky
ਐਨੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਰੂਡ ਕਾਹਤੋਂ ਟੋਨ ਕਰਦੀ
ainI ja਼iAdA rUDa kAhatoM Tona karadI
Why do you keep using such a rude tone with me?
ਤੂੰ ਤਾਂ ਇੰਝ ਕਰੇਂ ਜਿਵੇਂ ਮੈਨੂੰ ਓਨ ਕਰਦੀ
tUM tAM iMjha kareM jiveM mainUM ona karadI
You act as if you own me
ਹੌਲਾ ਜਿਹਾ ਕਰ ਲੈ ਬਿਹੇਵ ਗੋਰੀਏ
haulA jihA kara lai biheva gorIe
Lighten up your behavior a little, [Goriye: term for a fair-skinned beautiful woman]
ਐਨੇ ਬੇਬੇ ਵੀ ਨਾ ਕਰੇ ਜਿੰਨੇ ਫ਼ੋਨ ਕਰਦੀ
aine bebe vI nA kare jiMne pha਼ona karadI
Even my [Bebe: mother] doesn't call me as much as you do
ਪੈਸਾ ਫਿਰਾਂ ਕੁੱਟਦਾ ਨੀ ਟਾਈਮ ਕਿੱਥੇ ਆ
paisA phirAM kuTTadA nI TAIma kitthe A
I'm out here making serious money, where's the time?
ਮੈਂ ਬਾਹਲਾ ਬਿਜ਼ੀ
maiM bAhalA bija਼I
I'm way too busy
ਮੈਂ ਬਾਹਲਾ ਬਿਜ਼ੀ
maiM bAhalA bija਼I
I'm way too busy
ਓ ਯਾਰੀ ਉਹ ਲਾਈ ਆ ਕਿਹੜਾ ਮੁੱਲ ਲੈ ਲਿਆ
o yArI uha lAI A kiha.DA mulla lai liA
We just started dating, it's not like you've bought my soul
ਨੀ ਥੋੜ੍ਹਾ ਈਜ਼ੀ
nI tho.DhA Ija਼I
[Ni: gender-specific vocative used to address a woman directly] just take it easy
ਟੇਕ ਇਟ ਈਜ਼ੀ
Teka iTa Ija਼I
Take it easy
ਓ ਯਾਰੀ ਉਹ ਲਾਈ ਆ ਕਿਹੜਾ ਮੁੱਲ ਲੈ ਲਿਆ
o yArI uha lAI A kiha.DA mulla lai liA
We just started dating, it's not like you've bought my soul
ਨੀ ਥੋੜ੍ਹਾ ਈਜ਼ੀ
nI tho.DhA Ija਼I
[Ni: gender-specific vocative used to address a woman directly] just take it easy
ਟੇਕ ਇਟ ਈਜ਼ੀ
Teka iTa Ija਼I
Take it easy
ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਫੇਰ ਵੀ ਤੂੰ ਟਾਈਮ ਕਾਹਤੋਂ ਮੰਗਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਆਂ
maiM kihA phera vI tUM TAIma kAhatoM maMgadI rahiMdI AM
I asked, why do you keep begging for my time anyway?
ਜਦੋਂ ਪਤਾ ਕਿ ਰਕਾਨੇ ਸਾਡਾ ਟਾਈਮ ਆ
jadoM patA ki rakAne sADA TAIma A
When you already know, [Rakane: term of endearment for a sharp, stylish woman], that it's my time to shine
ਐਂ ਵੈਲਿਊ ਤਾਂ ਪਤਾ ਕਰ ਜੱਟ ਦੀ
aiM vailiU tAM patA kara jaTTa dI
Go check the market value of this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਨੀ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਦੀ ਤੋਂ ਪੁੱਛ ਮੇਰੀ ਫੈਨ ਆ
nI tere nAla dI toM puchCha merI phaina A
Just ask your friend, she's a fan of mine
ਵੱਜਦੇ ਸਲੂਟ ਜੱਟ ਜਿੱਥੋਂ ਲੰਘਦਾ
vajjade salUTa jaTTa jitthoM laMghadA
Salutes are fired wherever this [Jatt: member of the agricultural community] passes by
ਨੀ ਜਿਵੇਂ ਡੀ.ਸੀ.
nI jiveM DI.sI.
Just like a [D.C.: District Commissioner; the highest-ranking government official in a district]
ਨੀ ਜਿਵੇਂ ਡੀ.ਸੀ.
nI jiveM DI.sI.
Just like a [D.C.: District Commissioner]
ਓ ਯਾਰੀ ਉਹ ਲਾਈ ਆ ਕਿਹੜਾ ਮੁੱਲ ਲੈ ਲਿਆ
o yArI uha lAI A kiha.DA mulla lai liA
We just started dating, it's not like you've bought my soul
ਨੀ ਥੋੜ੍ਹਾ ਈਜ਼ੀ
nI tho.DhA Ija਼I
[Ni: gender-specific vocative used to address a woman directly] just take it easy
ਟੇਕ ਇਟ ਈਜ਼ੀ
Teka iTa Ija਼I
Take it easy
ਓ ਯਾਰੀ ਉਹ ਲਾਈ ਆ ਕਿਹੜਾ ਮੁੱਲ ਲੈ ਲਿਆ
o yArI uha lAI A kiha.DA mulla lai liA
We just started dating, it's not like you've bought my soul
ਨੀ ਥੋੜ੍ਹਾ ਈਜ਼ੀ
nI tho.DhA Ija਼I
[Ni: gender-specific vocative used to address a woman directly] just take it easy
ਟੇਕ ਇਟ ਈਜ਼ੀ
Teka iTa Ija਼I
Take it easy
ਉਹ ਕੰਮ ਰੋਜ਼ ਦੇ ਰਕਾਨੇ ਮੈਨੂੰ ਮਾਰ ਕੇ
uha kaMma roja਼ de rakAne mainUM mAra ke
Those daily chores are killing me, [Rakane: sharp/stylish woman]
ਮੈਂ ਵੀ ਫੁੱਲ ਲੈ ਲਵਾਂ ਫੁੱਲ ਲੈ ਲਵਾਂ ਵਾਰ ਕੇ
maiM vI phulla lai lavAM phulla lai lavAM vAra ke
I’d rather pick flowers and shower them over you
ਲੱਤ ਆਜੂਗੀ ਘੜੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਮਾਰ ਕੇ
latta AjUgI gha.De de utte mAra ke
By placing my foot firmly on the pitcher
ਦੱਸ ਸਿੱਖ ਲਏਂਗੀ ਕੱਤਣੇ ਚਰਖੇ
dassa sikkha laeMgI kattaNe charakhe
Tell me, will you learn how to spin the [Charkhe: traditional wooden spinning wheel]?
ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਵੀ ਨੀ ਕਰਦਾ ਰਵਾਉਣ ਨੂੰ
merA dila vI nI karadA ravAuNa nUM
I don’t even have the heart to make you cry
ਨੀ ਤੈਨੂੰ ਟੈਟੂ ਕਿਹਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ
nI tainUM TaiTU kihane kihA sI baNAuNa nUM
Who told you to get a tattoo of me anyway?
ਤੈਨੂੰ ਕਹਿੰਦਾ ਕਿਹੜਾ ਸੁਪਨੇ 'ਚ ਆਉਣ ਨੂੰ
tainUM kahiMdA kiha.DA supane 'cha AuNa nUM
And who's asking you to come into my dreams?
ਮੈਨੂੰ ਤੂੰ ਥੋੜ੍ਹੀ ਚਾਹੀਦੀ ਸਵਾਉਣ ਨੂੰ
mainUM tUM tho.DhI chAhIdI savAuNa nUM
I don't need you just to help me fall asleep
ਉਹ ਔਜਲੇ ਦਾ ਇੱਕੋ ਆ ਟਿਕਾਣਾ ਗੋਰੀਏ
uha aujale dA ikko A TikANA gorIe
There is only one destination for [Aujla: Self-reference to the artist, Karan Aujla]
ਨੀ ਸਰੀ ਬੀ.ਸੀ.
nI sarI bI.sI.
[Ni: gender-specific vocative] Surrey, B.C. [British Columbia, Canada]
ਸਰੀ ਬੀ.ਸੀ.
sarI bI.sI.
Surrey, B.C.
ਓ ਯਾਰੀ ਉਹ ਲਾਈ ਆ ਕਿਹੜਾ ਮੁੱਲ ਲੈ ਲਿਆ
o yArI uha lAI A kiha.DA mulla lai liA
We just started dating, it's not like you've bought my soul
ਨੀ ਥੋੜ੍ਹਾ ਈਜ਼ੀ
nI tho.DhA Ija਼I
[Ni: gender-specific vocative used to address a woman directly] just take it easy
ਟੇਕ ਇਟ ਈਜ਼ੀ
Teka iTa Ija਼I
Take it easy
ਓ ਯਾਰੀ ਉਹ ਲਾਈ ਆ ਕਿਹੜਾ ਮੁੱਲ ਲੈ ਲਿਆ
o yArI uha lAI A kiha.DA mulla lai liA
We just started dating, it's not like you've bought my soul
ਨੀ ਥੋੜ੍ਹਾ ਈਜ਼ੀ
nI tho.DhA Ija਼I
[Ni: gender-specific vocative used to address a woman directly] just take it easy
ਟੇਕ ਇਟ ਈਜ਼ੀ
Teka iTa Ija਼I
Take it easy
ਐਬਾ ਪਾਇਆ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਸ਼ੱਕ ਤੇ
aibA pAiA maiM tere sa਼kka te
I've put a full stop to your suspicions
ਮੈਂ ਤਾਂ ਸੋਹਣੀਏ ਹੈਰਾਨ ਤੇਰੀ ਅੱਖ ਤੇ
maiM tAM sohaNIe hairAna terI akkha te
I’m just amazed by your eyes, my darling
ਕਦੇ ਕਰੇਂ ਤੂੰ ਸਵਾਲ ਲੱਗੇ ਧੱਕ ਤੇ
kade kareM tUM savAla lagge dhakka te
Sometimes you question me with such force
ਕਦੇ ਪੁੱਛਦੀ ਕੀ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਐ ਲੱਕ ਤੇ
kade puchChadI kI baMnhiA ai lakka te
Sometimes you ask what’s tucked into my waistband [implying a weapon]
ਮੈਨੂੰ ਨੀ ਪਸੰਦ ਜਦੋਂ ਰਹੇਂ ਬੱਲੀਏ
mainUM nI pasaMda jadoM raheM ballIe
I don't like it when you stay, [Ballyie: term of endearment for a beloved]
ਨੀ ਖਿਝੀ ਖਿਝੀ
nI khijhI khijhI
Always [Khiji-khiji: irritated/annoyed]
ਨੀ ਖਿਝੀ ਖਿਝੀ
nI khijhI khijhI
Always irritated
ਓ ਯਾਰੀ ਉਹ ਲਾਈ ਆ ਕਿਹੜਾ ਮੁੱਲ ਲੈ ਲਿਆ
o yArI uha lAI A kiha.DA mulla lai liA
We just started dating, it's not like you've bought my soul
ਨੀ ਥੋੜ੍ਹਾ ਈਜ਼ੀ
nI tho.DhA Ija਼I
[Ni: gender-specific vocative used to address a woman directly] just take it easy
ਟੇਕ ਇਟ ਈਜ਼ੀ
Teka iTa Ija਼I
Take it easy
ਓ ਯਾਰੀ ਉਹ ਲਾਈ ਆ ਕਿਹੜਾ ਮੁੱਲ ਲੈ ਲਿਆ
o yArI uha lAI A kiha.DA mulla lai liA
We just started dating, it's not like you've bought my soul
ਨੀ ਥੋੜ੍ਹਾ ਈਜ਼ੀ
nI tho.DhA Ija਼I
[Ni: gender-specific vocative used to address a woman directly] just take it easy
ਟੇਕ ਇਟ ਈਜ਼ੀ
Teka iTa Ija਼I
Take it easy