Naagmani
by Khan Bhainift Gurlez Akhtar
ਲਾਡੀ ਗਿੱਲ ਦੀ ਬੀਟ 'ਤੇ
lADI gilla dI bITa 'te
To the beat of Laddi Gill...
ਨਾਗਮਣੀ ਵਾਂਗੂੰ ਰੱਖੀ ਸਾਂਭ ਕੇ ਜਵਾਨੀ
nAgamaNI vAMgUM rakkhI sAMbha ke javAnI
I've guarded my youth like a [Naagmani: a mythical, priceless gem found in the hood of a cobra]
ਵੇ ਬਹਿ ਜੀਂ ਨਾ ਕਰਾ ਕੇ ਨੁਕਸਾਨ ਕੋਈ ਜਾਨੀ
ve bahi jIM nA karA ke nukasAna koI jAnI
O [Zaalma: Cruel one/Heartbreaker], don't end up causing a loss of your own life
ਡੰਗ ਮਾਰਦੀ ਟਿਕਟ ਕੱਟਾਂ ਪਾਰ ਦੀ
DaMga mAradI TikaTa kaTTAM pAra dI
My sting strikes and sends one straight to the afterlife
ਡੰਗ ਮਾਰਦੀ ਟਿਕਟ ਕੱਟਾਂ ਪਾਰ ਦੀ
DaMga mAradI TikaTa kaTTAM pAra dI
My sting strikes and sends one straight to the afterlife
ਡੰਗ ਮਾਰਦੀ ਟਿਕਟ ਕੱਟਾਂ ਪਾਰ ਦੀ ਮੈਂ ਛੱਡਦੀ ਨਾ ਕੱਚ ਮੁੰਡਿਆ
DaMga mAradI TikaTa kaTTAM pAra dI maiM ChaDDadI nA kachcha muMDiA
My sting strikes and sends one straight to the afterlife, I leave nothing unbroken, boy
ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਦੀ ਨਾਗਣ ਫਿਰੇਂ ਛੇੜਦਾ ਵੇ ਬਚ ਬਚ ਬਚ ਮੁੰਡਿਆ
chaMDIga.Dha dI nAgaNa phireM Che.DadA ve bacha bacha bacha muMDiA
You're teasing a female cobra from Chandigarh, watch out, watch out, watch out, boy
ਓ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਦੀ ਨਾਗਣ ਫਿਰੇਂ ਛੇੜਦਾ ਵੇ ਬਚ ਬਚ ਬਚ ਮੁੰਡਿਆ
o chaMDIga.Dha dI nAgaNa phireM Che.DadA ve bacha bacha bacha muMDiA
Oh, you're teasing a female cobra from Chandigarh, watch out, watch out, watch out, boy
ਓ ਬਿੱਲੋ ਜਾਣਦੈ ਤੂੰ ਗੱਲਾਂ ਕਰੇਂ ਕਿਹੜੀਆਂ
o billo jANadai tUM gallAM kareM kiha.DIAM
Oh [Billo: a term of endearment for a beautiful girl], I know exactly what kind of talk you're doing
ਨੀ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਜਿਹੀਆਂ ਕੀਲੀਆਂ ਬਥੇਰੀਆਂ
nI maiM tere jihIAM kIlIAM batherIAM
I have charmed many like you before
ਓ ਬਿੱਲੋ ਜਾਣਦੈ ਤੂੰ ਗੱਲਾਂ ਕਰੇਂ ਕਿਹੜੀਆਂ
o billo jANadai tUM gallAM kareM kiha.DIAM
Oh [Billo: a term of endearment for a beautiful girl], I know exactly what kind of talk you're doing
ਨੀ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਜਿਹੀਆਂ ਕੀਲੀਆਂ ਬਥੇਰੀਆਂ
nI maiM tere jihIAM kIlIAM batherIAM
I have charmed many like you before
ਹੋ ਰੱਖਾਂ ਡੱਬ ਵਿਚ ਬੀਨ ਬੱਤੀ ਬੋਰ ਦੀ
ho rakkhAM Dabba vicha bIna battI bora dI
I keep a [.32 bore: a popular handgun caliber] flute tucked in my waist
ਰੱਖਾਂ ਡੱਬ ਵਿਚ ਬੀਨ ਬੱਤੀ ਬੋਰ ਦੀ ਨੀ ਦੁੱਕੀ-ਤਿੱਕੀ ਕਿੱਥੇ ਅੜਦੀ
rakkhAM Dabba vicha bIna battI bora dI nI dukkI-tikkI kitthe a.DadI
I keep a [.32 bore: a popular handgun caliber] flute in my waist, small-timers can't stand against it
ਓ ਬਿੱਲੋ ਜੱਟ ਵੀ ਸਪੇਰਾ ਸੰਗਰੂਰ ਦਾ ਤੂੰ ਨਾਗਣ ਜੇ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਦੀ
o billo jaTTa vI saperA saMgarUra dA tUM nAgaNa je chaMDIga.Dha dI
Oh [Billo: a term of endearment for a beautiful girl], this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community] is a snake charmer from Sangrur, if you’re a cobra from Chandigarh
ਓ ਬਿੱਲੋ ਜੱਟ ਵੀ ਸਪੇਰਾ ਸੰਗਰੂਰ ਦਾ ਤੂੰ ਨਾਗਣ ਜੇ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਦੀ
o billo jaTTa vI saperA saMgarUra dA tUM nAgaNa je chaMDIga.Dha dI
Oh [Billo: a term of endearment for a beautiful girl], this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community] is a snake charmer from Sangrur, if you’re a cobra from Chandigarh
ਓ ਬਿੱਲੋ ਜੱਟ ਵੀ ਸਪੇਰਾ ਸੰਗਰੂਰ ਦਾ ਤੂੰ ਨਾਗਣ ਜੇ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਦੀ
o billo jaTTa vI saperA saMgarUra dA tUM nAgaNa je chaMDIga.Dha dI
Oh [Billo: a term of endearment for a beautiful girl], this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community] is a snake charmer from Sangrur, if you’re a cobra from Chandigarh
ਆਹ ਹੁੰਦੇ ਚਾਚੇ ਜੱਟੀ ਦੇ ਯੂ.ਕੇ. ਵੱਲ ਵੇ
Aha huMde chAche jaTTI de yU.ke. valla ve
Listen, this [Jattiye: Female of the Jatt community] has uncles living over in the UK
ਕਰੇਂ ਕਿਹੜੇ ਸੰਗਰੂਰ ਦੀ ਤੂੰ ਗੱਲ ਵੇ
kareM kiha.De saMgarUra dI tUM galla ve
Which Sangrur are you talking about?
ਹਾਲੇ ਲੱਭਿਆ ਨੀ ਨਾਸਾ ਕੋਲੋਂ ਮੁੰਡਿਆ
hAle labbhiA nI nAsA koloM muMDiA
Even NASA hasn't been able to find a cure yet, boy
ਮੇਰੇ ਨਖਰੇ ਦੇ ਜ਼ਹਿਰ ਦਾ ਕੋਈ ਹੱਲ ਵੇ
mere nakhare de ja਼hira dA koI halla ve
For the poison of my feminine airs and graces
ਰੱਖ ਕੇਅਰ ਤੂੰ ਕਹੀਂ ਨਾ ਮੈਨੂੰ ਫੇਰ ਵੇ
rakkha keara tUM kahIM nA mainUM phera ve
Take care of yourself, don't tell me later
ਦੱਸਿਆ ਨੀ ਸੱਚ ਮੁੰਡਿਆ
dassiA nI sachcha muMDiA
That I didn't tell you the truth, boy
ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਦੀ ਨਾਗਣ ਫਿਰੇਂ ਛੇੜਦਾ ਵੇ ਬਚ ਬਚ ਬਚ ਮੁੰਡਿਆ
chaMDIga.Dha dI nAgaNa phireM Che.DadA ve bacha bacha bacha muMDiA
You're teasing a female cobra from Chandigarh, watch out, watch out, watch out, boy
ਓ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਦੀ ਨਾਗਣ ਫਿਰੇਂ ਛੇੜਦਾ ਵੇ ਬਚ ਬਚ ਬਚ ਮੁੰਡਿਆ
o chaMDIga.Dha dI nAgaNa phireM Che.DadA ve bacha bacha bacha muMDiA
Oh, you're teasing a female cobra from Chandigarh, watch out, watch out, watch out, boy
ਓ ਐਵੇਂ ਛੱਡ ਨਾ ਰਕਾਨੇ ਫੋਕੇ ਫ਼ੈਰ ਨੀ
o aiveM ChaDDa nA rakAne phoke pha਼aira nI
Oh, don't just fire blanks in the air, my lady
ਸਾਡੇ ਐਥੇ ਬੈਰ ਨੀ
sADe aithe baira nI
We don't have trivial rivalries here
ਸਾਡਾ ਵੱਜਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰੀਆਂ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਨੀ
sADA vajjadA sa਼ikArIAM dA sa਼hira nI
Our city is known as the city of hunters
ਹੋ ਪੀ ਜੂ ਪੈੱਗ 'ਚ ਮਿਲਾ ਕੇ ਮੁੰਡਾ ਬੱਲੀਏ
ho pI jU paigga 'cha milA ke muMDA ballIe
This boy will mix it in a peg and drink it up, darling
ਆਹ ਨਖਰੇ ਤੇਰੇ ਦਾ ਜਿਹੜਾ ਜ਼ਹਿਰ ਨੀ
Aha nakhare tere dA jiha.DA ja਼hira nI
This poison of your feminine attitude
ਹੋ ਆਪਾਂ ਰੀਝਾਂ ਲਾ-ਲਾ ਪੋਰਦਿਆਂ ਬੱਲੀਏ ਨੀ ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਗਰਾਰੀ ਅੜਦੀ
ho ApAM rIjhAM lA-lA poradiAM ballIe nI jitthe vI garArI a.DadI
We break down obstacles with great passion wherever my [Garari Adh Gai: stubbornly fixated/hooked]
ਓ ਬਿੱਲੋ ਜੱਟ ਵੀ ਸਪੇਰਾ ਸੰਗਰੂਰ ਦਾ ਤੂੰ ਨਾਗਣ ਜੇ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਦੀ
o billo jaTTa vI saperA saMgarUra dA tUM nAgaNa je chaMDIga.Dha dI
Oh [Billo: a term of endearment for a beautiful girl], this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community] is a snake charmer from Sangrur, if you’re a cobra from Chandigarh
ਓ ਬਿੱਲੋ ਜੱਟ ਵੀ ਸਪੇਰਾ ਸੰਗਰੂਰ ਦਾ ਤੂੰ ਨਾਗਣ ਜੇ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਦੀ
o billo jaTTa vI saperA saMgarUra dA tUM nAgaNa je chaMDIga.Dha dI
Oh [Billo: a term of endearment for a beautiful girl], this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community] is a snake charmer from Sangrur, if you’re a cobra from Chandigarh
ਓ ਬਿੱਲੋ ਜੱਟ ਵੀ ਸਪੇਰਾ ਸੰਗਰੂਰ ਦਾ ਤੂੰ ਨਾਗਣ ਜੇ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਦੀ
o billo jaTTa vI saperA saMgarUra dA tUM nAgaNa je chaMDIga.Dha dI
Oh [Billo: a term of endearment for a beautiful girl], this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community] is a snake charmer from Sangrur, if you’re a cobra from Chandigarh
ਤੂੰ ਡੱਕਾ ਛੱਡ ਦੇ ਜਵਾਕਾਂ ਵਾਲੀ ਹਿੰਡ ਵੇ
tUM DakkA ChaDDa de javAkAM vAlI hiMDa ve
Drop this childish stubbornness of yours
ਸਭ ਜਾਣੀਆਂ ਪਟਾਰੀਆਂ ਨੇ ਖਿੰਡ ਵੇ
sabha jANIAM paTArIAM ne khiMDa ve
All your snake-baskets will be scattered in a moment
ਆਹ ਕਿੱਥੇ ਸਾਂਭੇਂਗਾ ਜੱਟੀ ਦੇ ਐਟੀਟਿਊਡ ਨੂੰ
Aha kitthe sAMbheMgA jaTTI de aiTITiUDa nUM
Where will you manage the attitude of this [Jattiye: Female of the Jatt community]?
ਆਹ ਬੜੇ ਤੇਰੇ ਜਿਹੇ ਮੋੜੇ ਆ ਮੈਂ ਪਿੰਡ ਵੇ
Aha ba.De tere jihe mo.De A maiM piMDa ve
I've sent many like you back to their villages
ਹੋ ਗਰਮ ਮਾਰਦੀ ਫ਼ੁਕਾਰੇ ਫ਼ੋਰਡ ਵਾਂਗਰਾਂ
ho garama mAradI pha਼ukAre pha਼oraDa vAMgarAM
I hiss with a hot intensity like a Ford tractor
ਜੋ ਛੱਡੀਦਾ ਕਲੱਚ ਮੁੰਡਿਆ
jo ChaDDIdA kalachcha muMDiA
The moment I release the clutch, boy
ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਦੀ ਨਾਗਣ ਫਿਰੇਂ ਛੇੜਦਾ ਵੇ ਬਚ ਬਚ ਬਚ ਮੁੰਡਿਆ
chaMDIga.Dha dI nAgaNa phireM Che.DadA ve bacha bacha bacha muMDiA
You're teasing a female cobra from Chandigarh, watch out, watch out, watch out, boy
ਓ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਦੀ ਨਾਗਣ ਫਿਰੇਂ ਛੇੜਦਾ ਵੇ ਬਚ ਬਚ ਬਚ ਮੁੰਡਿਆ
o chaMDIga.Dha dI nAgaNa phireM Che.DadA ve bacha bacha bacha muMDiA
Oh, you're teasing a female cobra from Chandigarh, watch out, watch out, watch out, boy
ਹੋ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਚੋਂ ਨਿਕਲ ਕੁੜੇ ਬਾਹਰ ਨੀ
ho chaMDIga.Dha choM nikala ku.De bAhara nI
Oh, step outside of Chandigarh for once, girl
ਭੈਣੀ ਵਾਲਾ ਭੈਣੀ ਵਾਲਾ ਬੱਲੀਏ
bhaiNI vAlA bhaiNI vAlA ballIe
The man from Bhaini, the man from Bhaini [Self-reference to the lyricist/artist Khan Bhaini]
ਪਿੰਡੋਂ ਰੱਖੀ ਮਿਆਮੀ ਤੱਕ ਮਾਰ ਨੀ
piMDoM rakkhI miAmI takka mAra nI
Has an influence stretching from his village to Miami
ਹੋ ਜੱਟ ਚੜ੍ਹਦਾ ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ ਆ ਜੱਟੀਏ ਜੋ ਲਾਲੇ ਨੂੰ ਸ਼ਰਾਬ ਚੜ੍ਹਦੀ
ho jaTTa cha.DhadA dimAga nUM A jaTTIe jo lAle nUM sa਼rAba cha.DhadI
This [Jatt: a member of the land-owning agricultural community] goes to the head, [Jattiye: Female of the Jatt community], like liquor hits a drunkard
ਓ ਬਿੱਲੋ ਜੱਟ ਵੀ ਸਪੇਰਾ ਸੰਗਰੂਰ ਦਾ ਤੂੰ ਨਾਗਣ ਜੇ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਦੀ
o billo jaTTa vI saperA saMgarUra dA tUM nAgaNa je chaMDIga.Dha dI
Oh [Billo: a term of endearment for a beautiful girl], this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community] is a snake charmer from Sangrur, if you’re a cobra from Chandigarh
ਓ ਬਿੱਲੋ ਜੱਟ ਵੀ ਸਪੇਰਾ ਸੰਗਰੂਰ ਦਾ ਤੂੰ ਨਾਗਣ ਜੇ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਦੀ
o billo jaTTa vI saperA saMgarUra dA tUM nAgaNa je chaMDIga.Dha dI
Oh [Billo: a term of endearment for a beautiful girl], this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community] is a snake charmer from Sangrur, if you’re a cobra from Chandigarh
ਓ ਬਿੱਲੋ ਜੱਟ ਵੀ ਸਪੇਰਾ ਸੰਗਰੂਰ ਦਾ ਤੂੰ ਨਾਗਣ ਜੇ ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਦੀ
o billo jaTTa vI saperA saMgarUra dA tUM nAgaNa je chaMDIga.Dha dI
Oh [Billo: a term of endearment for a beautiful girl], this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community] is a snake charmer from Sangrur, if you’re a cobra from Chandigarh