Why

by Khan Bhaini

ਵਾਈ ਵਾਈ ਵਾਈ ਵਾਈ
vAI vAI vAI vAI
Why, why, why, why
ਲੈਂਦੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਪੰਗੇ
laiMde sADe nAla paMge
They keep picking fights with me
ਚੱਲੀ ਜਾਂਦੇ ਆ ਚੰਗੇ
challI jAMde A chaMge
Even though things are going just fine for me
ਹੁਣ ਦੁਨੀਆ ਏ ਤਾਣੇ-ਬਾਣੇ
huNa dunIA e tANe-bANe
Now the world is a tangled web of conspiracies
ਪੈਣ ਲਿਖਣੇ ਇਹੋ ਜਿਹੇ ਗਾਣੇ
paiNa likhaNe iho jihe gANe
That's why I'm forced to write songs like these
ਹੋਵੇ ਬਿਨਾਂ ਗੱਲ ਤੋਂ ਕਲੇਸ਼
hove binAM galla toM kalesa਼
Conflict keeps brewing for no reason at all
ਸੁੱਤਾ ਪਿਆ ਛੇੜਦੇ ਸ਼ੇਰ
suttA piA Che.Dade sa਼era
They keep provoking a sleeping lion
ਦਿਓ ਹਰ ਇੱਕ ਨੂੰ ਜਵਾਬ
dio hara ikka nUM javAba
I must give a fitting reply to every single one
ਬਿਨਾਂ ਗੱਲੋਂ ਹੁੰਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਖ਼ਾਰ
binAM galloM huMdI rahiMdI kha਼Ara
Jealousy keeps simmering against me without cause
ਨਾਲੇ ਪਤਾ ਕੱਖ ਪੱਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ
nAle patA kakkha paTTa nahIM huMdA
And they know they can't uprooted [Puttia: conquered or shaken up] a single thing
ਪਾਸਾ ਫੇਰ ਵੱਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ
pAsA phera vaTTa nahIM huMdA
Once I've made my move, there's no turning back
ਅੱਖਾਂ ਸੇਕਾਂਗੇ ਮਾਰਦੇ ਆ ਜੋਕ
akkhAM sekAMge mArade A joka
I'll enjoy the sight of these leeches burning in envy
ਸਿੱਲੀ ਵਾਂਗੂ ਕਰਦੇ ਆ ਸਟਾਕ
sillI vAMgU karade A saTAka
They keep stalking me like damp wood smoldering
ਤੁਹਾਡੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਰਕਾਨੇ ਹੁਣ ਕਿੱਥੇ ਇਹ ਏਨੇ ਜੋਗੇ
tuhADe inhAM nUM rakAne huNa kitthe iha ene joge
Where do they even stand against you, [Rakane: a term for a graceful, high-class woman], they aren't worth it
ਬਈ ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਦੋ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕਰਾਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰੇ ਡਿਸਕਸ
baI ikka miMTa do ja਼iAdA karAM inhAM bAre Disakasa
Wait, give me a minute, I'm discussing these losers way too much
ਨੋ ਵੇ
no ve
No way
ਨਾ ਘਿਰ ਹੋਣਾ ਨਾ ਬਾਹਰ ਹੋਣਾ ਜੇ ਹੋਣਾ ਸਮਾਂ ਖ਼ਰਾਬ ਹੋਣਾ
nA ghira hoNA nA bAhara hoNA je hoNA samAM kha਼rAba hoNA
I can't be cornered and I won't be cast out, if it happens, it's just a waste of time
ਮਸਤੀ ਹਾਥੀ ਦੀ ਦੱਸ ਬੱਲੀਏ ਕੁੱਤਿਆਂ ਤੋਂ ਕਦੋਂ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹੋਣਾ
masatI hAthI dI dassa ballIe kuttiAM toM kadoM sa਼ikAra hoNA
Tell me, [Ballye: a term of endearment for a girl], when has an elephant in his element ever been hunted by dogs?
ਬੜੇ ਚੈਲੇਂਜ ਦਿੱਤੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੇ ਹਰ ਵਾਰ ਭੁਲੇਖੇ ਕੱਢੇ
ba.De chaileMja ditte ja਼iMdagI ne hara vAra bhulekhe kaDDhe
Life has thrown many challenges my way, shattering my illusions every time
ਪੈਣੀ ਪਿੰਡ ਬੱਲੀਏ ਮਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਦਿਲਾਂ ਦੇ ਵੱਡੇ
paiNI piMDa ballIe mittarAM dA jitthe loka dilAM de vaDDe
The party's at [Bhaini: the artist's native village], [Ballye: girl], where the [Mitran: yours truly] and his people have hearts of gold
ਹੋ ਸੌਫਟ ਸਲੈਂਗ ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਹਾਰਡਕੋਰ ਬਿੱਲੋ
ho sauphaTa salaiMga te vichAra hAraDakora billo
My slang is soft but my thoughts are hardcore, [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਈਗੋ ਐਟੀਟਿਊਡ ਮੈਂ ਪਲਾਂ ‘ਚ ਦੇਵਾਂ ਖੋਰ ਬਿੱਲੋ
Igo aiTITiUDa maiM palAM ‘cha devAM khora billo
I can dissolve your ego and attitude in a matter of moments, [Billo: beautiful girl]
ਯਾਰਾਂ ਦਾ ਦੌਰ ਬਿੱਲੋ ਲਾਈਫ ਲਾਈਕ ਏ ਵਾਰ
yArAM dA daura billo lAIpha lAIka e vAra
It’s the era of my [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty], [Billo: beautiful girl], life feels like a war
ਕਿੱਥੇ ਟੌਹਰ ਕੱਢਣੀ ਦਾ ਟਾਈਮ ਤਾਂ ਵੀ ਕਰ ਗੌਰ ਬਿੱਲੋ
kitthe Tauhara kaDDhaNI dA TAIma tAM vI kara gaura billo
Even when there's no time to dress up and flaunt, just take a look at my aura, [Billo: beautiful girl]
ਵਾਈ ਵਾਈ ਵਾਈ ਵਾਈ
vAI vAI vAI vAI
Why, why, why, why
ਏਨੇ ਰਹਿਣ ਜੱਚਦੇ ਮੁੰਡੇ
ene rahiNa jachchade muMDe
These boys always look so sharp and stylish
ਨਾਰਾਂ ਨੂੰ ਆ ਲੱਗਦੇ ਗੁੰਡੇ
nArAM nUM A laggade guMDe
But to the ladies, we look like outlaws
ਪਿਆਰਾਂ ਵਾਲੀ ਗੇਮ ਜਾਈਏ ਹਾਰ
piArAM vAlI gema jAIe hAra
We always end up losing the game of love
ਸਿੰਗਲ ਹੀ ਫਿਰਦੇ ਆ ਯਾਰ
siMgala hI phirade A yAra
That’s why [Yaar: this friend] is still roaming around single
ਹੋ ਗਏ ਸਾਰੇ ਯਾਰਾਂ ਦੇ ਵਿਆਹ
ho gae sAre yArAM de viAha
All my friends have gone and gotten married
ਉਪਰੋਂ ਸਟੋਰੀ ਦਿੰਦੇ ਪਾ
uparoM saTorI diMde pA
And then they post their life stories online to rub it in
ਰੱਬ ਵੀ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਜ਼ਮਾ
rabba vI rihA hai aja਼mA
Even God is putting me to the test
ਲਾਵਾਂ ਦਿਲ ਲੋਕੀ ਲਾ ਜਾਂਦੇ ਦਾਅ
lAvAM dila lokI lA jAMde dAa
I offer my heart, but people just play their [Daa: a deceptive move or strategic trick]
ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਇਨ੍ਹਾਂ ਕਾਹਤੋਂ ਮੋਹ
teja਼I nAla inhAM kAhatoM moha
Why is there such a rush for this temporary affection?
ਬੈੱਡ ਉੱਤੇ ਫੋਨ ਜਾਂਦਾ ਖੋਹ
baiDDa utte phona jAMdA khoha
The phone gets snatched away even on the bed
ਦਿਮਾਗ਼ ਸਾਲਾ ਤੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ
dimAga਼ sAlA teja਼ nahIM huMdA
This [Saala: Playful taunt/mild curse used here for the mind] brain doesn't sharpen up
ਚਾਹ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ
chAha toM paraheja਼ nahIM huMdA
And I just can't quit my addiction to tea
ਵਾਈ ਵਾਈ ਵਾਈ ਵਾਈ
vAI vAI vAI vAI
Why, why, why, why
ਉਹ ਗੱਲਾਂ ਦਿਲ ਦੀਆਂ ਖੋਲ੍ਹੀਏ ਗਾਣੇ ਲਿਖ ਕੇ
uha gallAM dila dIAM kholhIe gANe likha ke
I pour my heart out only by writing these songs
ਸੌਖਾ ਲੱਗਦਾ ਨਹੀਂ ਦੁਨੀਆਂ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਕੇ
saukhA laggadA nahIM dunIAM nUM jitta ke
Winning over the world doesn't seem easy at all
ਬਹੁਤੇ ਫਰੈਂਡਸ਼ਿਪ ਕਰਦੇ ਆ ਦਿਖਾ ਕੇ
bahute pharaiMDasa਼ipa karade A dikhA ke
Most people just show off their "friendships" for the cameras
ਹੋ ਕਰਦਾ ਨਹੀਂ ਗੱਲ ਨੀ ਮੈਂ ਲਾ-ਪਾ ਕੇ
ho karadA nahIM galla nI maiM lA-pA ke
I don't play those manipulative games or talk in circles
ਧੱਕੇ ਉਂਝ ਦੁਨੀਆ ਸਮਝ ਗਈ ਆ ਕੁਝ ਗੱਲਾਂ ਦਾ
dhakke uMjha dunIA samajha gaI A kujha gallAM dA
The world has finally understood a few things through hard knocks
ਨਹੀਂ ਹੁਣ ਤੱਕ ਲੱਗਿਆ ਪਤਾ ਕਿ
nahIM huNa takka laggiA patA ki
But even now, I haven't figured out...
ਗੱਲ ਮੁਕਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ
galla mukAvAM nahIM huMdA
How to end a conversation properly
ਪੈਸਾ ਸਾਲਾ ਸਾਂਭ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ
paisA sAlA sAMbha nahIM huMdA
I can't seem to manage this [Saala: mild curse for money] wealth
ਕਲਾਕਾਰਾਂ ਵਾਲੀ ਫੀਲ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ
kalAkArAM vAlI phIla nahIM AuMdI
I don't feel like a typical "celebrity" artist
ਬਣਾਉਣੀ ਸਾਲੀ ਰੀਲ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ
baNAuNI sAlI rIla nahIM AuMdI
I don't even know how to make those [Saali: mild curse] social media Reels
ਅੱਖ ਸਾਲੀ ਲਾਲੀ ਨਾ ਛੱਡੇ
akkha sAlI lAlI nA ChaDDe
My [Saali: mild curse] eyes won't stop being bloodshot
ਨਿੱਕੇ ਮਸਲੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਵੱਡੇ
nikke masale ho jAMde vaDDe
Tiny issues end up becoming massive problems
ਬੈਠੇ ਨੈੱਟ ‘ਤੇ ਆ ਸਾਰੇ ਵਿਦਵਾਨ
baiThe naiTTa ‘te A sAre vidavAna
Everyone on the internet acts like a scholar and a sage
ਕਮੈਂਟਾਂ ‘ਚ ਆਉਂਦੀਆਂ ਗਾਲ੍ਹਾਂ
kamaiMTAM ‘cha AuMdIAM gAlhAM
While the comment sections are filled with vile abuses
ਹਾਂ ਸ਼ਰੇਆਮ ਵਿਕਦੀ ਸ਼ਰਾਬ
hAM sa਼reAma vikadI sa਼rAba
Yes, alcohol is sold openly in the streets
ਡੋਡਿਆਂ ਦੀ ਖੇਤੀ ਨੂੰ ਜਵਾਬ
DoDiAM dI khetI nUM javAba
But they say no to the farming of [Dode: poppy husks/opium, historically significant in Punjab's Malwa region]
ਆਪੇ ਲਿਖ ਲਈਂ
Ape likha laIM
Go ahead and write the rest yourself
ਆਹ ਵੀ ਬਰੋ
Aha vI baro
Even this much is enough, brother
ਵਾਈ ਵਾਈ ਵਾਈ ਵਾਈ
vAI vAI vAI vAI
Why, why, why, why
ਸਾਥੋਂ ਟਿਕ ਹੁੰਦਾ ਨੀ ਘਰੇ
sAthoM Tika huMdA nI ghare
I can't seem to settle down or stay at home
ਪੈਣੀ ਵਾਲਾ ਟੇਪ ਨਾ ਕਰੇ
paiNI vAlA Tepa nA kare
The man from [Bhaini: self-reference to Khan Bhaini's village] refuses to record or stop
ਬੇਬੇ ਬਿਨਾਂ ਗੱਲਾਂ ਤੋਂ ਕਰਦੀ ਵਰੀ
bebe binAM gallAM toM karadI varI
Mother keeps worrying about me for no reason
ਵਾਈ ‘ਤੇ ਗਰਾਰੀ ਪਈ ਅੜੀ
vAI ‘te garArI paI a.DI
My [Garari Adh Gai: stubbornly fixated or hooked] mind is stuck on asking "Why?"

Share

More by Khan Bhaini

View all songs →