SHE STAND WITH ME
by Kulburchhan Alaft Jasmeen Akhtar
ਓ ਥਾਣੇ ਅੱਖ ਕਚਹਿਰੀਆਂ 'ਚ ਜਾ ਕੇ ਵੇਖਿਆ
o thANe akkha kachahirIAM 'cha jA ke vekhiA
Oh, I’ve seen the inside of police stations and courtrooms
ਵੈਲਪੁਣਾ ਜੱਟ ਨੇ ਹੰਢਾ ਕੇ ਵੇਖਿਆ
vailapuNA jaTTa ne haMDhA ke vekhiA
[Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] has lived through the life of a rogue
ਲੱਗਦਾ ਜੰਨਤ ਇਹਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਮਿੱਠੀਏ
laggadA jaMnata ihanUM kahiMde miTThIe
It feels like heaven is what they call this, my sweet
ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਦਿਨ ਜੋ ਲੰਘਾ ਕੇ ਵੇਖਿਆ
tere nAla dina jo laMghA ke vekhiA
The days that yours truly has spent alongside you
ਵੇਖ ਕੇ ਹਾਲਾਤ ਮੁੱਖ ਬੜੇ ਮੋੜ ਗਏ
vekha ke hAlAta mukkha ba.De mo.Da gae
Seeing my circumstances, many turned their faces away
ਤੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਆ ਕੇ ਮੇਰਾ ਹੱਥ ਫੜ ਗਈ
tUM dhakke nAla A ke merA hattha pha.Da gaI
But you stepped in forcefully and grabbed my hand
ਓ ਜ਼ਿੰਦਗੀ 'ਚ ਧੋਖੇ ਬੜੇ ਮਿਲੇ ਜੱਟੀਏ
o ja਼iMdagI 'cha dhokhe ba.De mile jaTTIe
Oh, I’ve faced many betrayals in life, [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਪਹਿਲੀ ਆ ਤੂੰ ਜਿਹੜੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਖੜ੍ਹ ਗਈ
pahilI A tUM jiha.DI mere nAla kha.Dha gaI
You are the first one who has stood firmly by me
ਜ਼ਿੰਦਗੀ 'ਚ ਧੋਖੇ ਬੜੇ ਮਿਲੇ ਜੱਟੀਏ
ja਼iMdagI 'cha dhokhe ba.De mile jaTTIe
I’ve faced many betrayals in life, [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਪਹਿਲੀ ਆ ਤੂੰ ਜਿਹੜੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਖੜ੍ਹ ਗਈ
pahilI A tUM jiha.DI mere nAla kha.Dha gaI
You are the first one who has stood firmly by me
ਹਾਂ ਜਾਨ ਤੋਂ ਪਿਆਰਾ ਜੱਟਾ ਤੂੰ ਹੋ ਗਿਆ
hAM jAna toM piArA jaTTA tUM ho giA
Yes, you’ve become dearer to me than my own life, [Jatta: address to a male of the Jatt community]
ਚੈਨ ਮੇਰਾ ਤੇਰੇ ਖ਼ਿਆਲਾਂ ਵਿਚ ਖੋ ਗਿਆ
chaina merA tere kha਼iAlAM vicha kho giA
My peace is lost within the thoughts of you
ਹੁਣ ਤੇਰੇ ਚਿਹਰੇ ਉੱਤੇ ਨੂਰ ਚਾੜ੍ਹ ਦੂ
huNa tere chihare utte nUra chA.Dha dU
Now I shall bring a divine glow to your face
ਰੋਣਾ ਸੀ ਵੇ ਜਿੰਨਾ ਅੱਜ ਤੱਕ ਰੋ ਲਿਆ
roNA sI ve jiMnA ajja takka ro liA
You’ve cried as much as you had to; no more tears from today
ਲਾ ਕੇ ਪਸ਼ਮੀਨੇ ਵਾਂਗੂੰ ਰੱਖੂ ਹਿੱਕ ਨਾਲ
lA ke pasa਼mIne vAMgUM rakkhU hikka nAla
I’ll keep you pressed to my chest like a precious [Pashmina: fine goat wool known for luxury and warmth]
ਦੀਦਿਆਂ 'ਚੋਂ ਦੇਖੀਂ ਤੇਰੇ ਦੁੱਖ ਛਾਣ ਦੂ
dIdiAM 'choM dekhIM tere dukkha ChANa dU
I’ll sift through your eyes and filter out every sorrow
ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਜੱਟਾ ਜਿਹੜਾ ਪਲ ਬੀਤਦਾ
tere nAla jaTTA jiha.DA pala bItadA
The moments that pass by your side, [Jatta: address to a male of the Jatt community]
ਓਹੀ ਪਲ ਮੇਰੇ ਲਈ ਸਕੂਨ ਬਣਦਾ
ohI pala mere laI sakUna baNadA
Those are the only moments that become my sanctuary
ਹਾਏ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਜੱਟਾ ਜਿਹੜਾ ਪਲ ਬੀਤਦਾ
hAe tere nAla jaTTA jiha.DA pala bItadA
Oh, the moments that pass by your side, [Jatta: address to a male of the Jatt community]
ਓਹੀ ਪਲ ਮੇਰੇ ਲਈ ਸਕੂਨ ਬਣਦਾ
ohI pala mere laI sakUna baNadA
Those are the only moments that become my sanctuary
ਨੀ ਮੇਰੇ ਮੋਢੇ ਰੱਖ ਕੇ ਚਲਾਈ ਬਹੁਤ ਨੇ
nI mere moDhe rakkha ke chalAI bahuta ne
Many have used my shoulders to fire their shots
ਦੁੱਖਾਂ ਮੇਰਿਆਂ ਤੇ ਕਰਦੇ ਉਹ ਫ਼ਾਹ ਗੁਣੇ
dukkhAM meriAM te karade uha pha਼Aha guNe
They only rubbed salt into my wounds
ਜੱਟੀਏ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਲਈ ਦੁਆਵਾਂ ਮੰਗਦੀ
jaTTIe tUM mere laI duAvAM maMgadI
[Jattiye: Female of the Jatt community], you pray for my well-being
ਦੱਸ ਕਿਵੇਂ ਨੇੜੇ ਲੱਗਣੇ ਆ ਮੌਤ ਨੇ
dassa kiveM ne.De laggaNe A mauta ne
Tell me, how could death ever dare to come near?
ਓ ਦੁਸ਼ਮਣ ਬਣ ਕੇ ਗਏ ਜੱਟ ਦੇ
o dusa਼maNa baNa ke gae jaTTa de
They left me, turning into enemies of this [Jatt: agricultural community member]
ਤੂੰ ਕਿਵੇਂ ਦਿਲ ਦੀ ਪੌੜੀ 'ਤੇ ਚੜ੍ਹ ਗਈ
tUM kiveM dila dI pau.DI 'te cha.Dha gaI
How did you manage to climb the ladder to my heart?
ਓ ਜ਼ਿੰਦਗੀ 'ਚ ਧੋਖੇ ਬੜੇ ਮਿਲੇ ਜੱਟੀਏ
o ja਼iMdagI 'cha dhokhe ba.De mile jaTTIe
Oh, I’ve faced many betrayals in life, [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਪਹਿਲੀ ਆ ਤੂੰ ਜਿਹੜੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਖੜ੍ਹ ਗਈ
pahilI A tUM jiha.DI mere nAla kha.Dha gaI
You are the first one who has stood firmly by me
ਜ਼ਿੰਦਗੀ 'ਚ ਧੋਖੇ ਬੜੇ ਮਿਲੇ ਜੱਟੀਏ
ja਼iMdagI 'cha dhokhe ba.De mile jaTTIe
I’ve faced many betrayals in life, [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਪਹਿਲੀ ਆ ਤੂੰ ਜਿਹੜੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਖੜ੍ਹ ਗਈ
pahilI A tUM jiha.DI mere nAla kha.Dha gaI
You are the first one who has stood firmly by me
ਕਾਨੀਆਂ ਦਾ ਮੇਲ ਕਸ਼ਤੀਆਂ ਨਾਲ ਵੇ
kAnIAM dA mela kasa਼tIAM nAla ve
What match do raindrops have with boats?
ਕੰਡਿਆਂ ਦਾ ਦੱਸ ਕਿੱਥੇ ਤੀਰਾਂ ਨਾਲ ਵੇ
kaMDiAM dA dassa kitthe tIrAM nAla ve
Tell me, how do thorns compare to arrows?
ਚੱਲ ਜੱਟਾ ਨਵੀਂ ਦੁਨੀਆ 'ਤੇ ਚੱਲੀਏ
challa jaTTA navIM dunIA 'te challIe
Come, [Jatta: address to a male of the Jatt community], let’s go to a new world
ਭਿੜਦਾ ਕਿਉਂ ਫਿਰਦਾ ਤੂੰ ਲੀਰਾਂ ਨਾਲ ਵੇ
bhi.DadA kiuM phiradA tUM lIrAM nAla ve
Why are you wasting your time clashing with these rags?
ਨਾਲ ਬਹਿ ਕੇ ਮੇਰੇ ਦੁੱਖ ਸੁੱਖ ਫੋਲ ਲੈ
nAla bahi ke mere dukkha sukkha phola lai
Sit with me and unfold the stories of our joys and sorrows
ਹੌਲੇ ਕਰ ਲੈ ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਭਾਰ ਮਨ ਦੇ
haule kara lai tUM sAre bhAra mana de
Belittle the weight of all the burdens on your mind
ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਜੱਟਾ ਜਿਹੜਾ ਪਲ ਬੀਤਦਾ
tere nAla jaTTA jiha.DA pala bItadA
The moments that pass by your side, [Jatta: address to a male of the Jatt community]
ਓਹੀ ਪਲ ਮੇਰੇ ਲਈ ਸਕੂਨ ਬਣਦਾ
ohI pala mere laI sakUna baNadA
Those are the only moments that become my sanctuary
ਹਾਏ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਜੱਟਾ ਜਿਹੜਾ ਪਲ ਬੀਤਦਾ
hAe tere nAla jaTTA jiha.DA pala bItadA
Oh, the moments that pass by your side, [Jatta: address to a male of the Jatt community]
ਓਹੀ ਪਲ ਮੇਰੇ ਲਈ ਸਕੂਨ ਬਣਦਾ
ohI pala mere laI sakUna baNadA
Those are the only moments that become my sanctuary
ਓ ਦੱਬ ਕੇ ਆ ਕਈਆਂ ਨੂੰ ਭੁਲੇਖੇ ਜੱਟੀਏ
o dabba ke A kaIAM nUM bhulekhe jaTTIe
Oh, I’ve buried many who lived in delusions, [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਗਿਣ-ਗਿਣ ਲੈਂਦਾ ਦੇਖੀ ਲੇਖੇ ਜੱਟੀਏ
giNa-giNa laiMdA dekhI lekhe jaTTIe
This [Jatt: agricultural community member] settles every score, one by one
ਨੀਤਾਂ ਨੂੰ ਮੁਰਾਦਾਂ ਦੁਨੀਆ 'ਤੇ ਹੁੰਦੀਆਂ
nItAM nUM murAdAM dunIA 'te huMdIAM
Rewards are granted based on intentions in this world
ਉੱਤੇ ਬੈਠਾ ਬਾਬਾ ਵੀ ਤਾਂ ਦੇਖੇ ਜੱਟੀਏ
utte baiThA bAbA vI tAM dekhe jaTTIe
The [Baba: respectful term for God/the Almighty] sitting above sees everything too
ਓ ਦੌਰ ਕੁੱਲ ਪੁਰਜ਼ਿਆਂ ਲਈ ਚੱਲੂ ਜੱਟ ਦਾ
o daura kulla puraja਼iAM laI challU jaTTa dA
The era of this [Jatt: agricultural community member] will continue for all his gears
ਟਾਈਮ ਤੇਰਾ ਦੇਖੀ ਕਿਵੇਂ ਜੜ੍ਹਾ ਪੱਟਦਾ
TAIma terA dekhI kiveM ja.DhA paTTadA
Watch how your time will soon be [uprooted: conquered/shaken up]
ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਮਾਣ ਹੀ ਰਕਾਨ ਕਰਦੀ
tere utte mANa hI rakAna karadI
This [Rakaan: a dignified, beautiful woman] takes great pride in you
ਕਰੀ ਹੋਈ ਜ਼ੁਬਾਨ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਨਹੀਂ ਹੱਟਦਾ
karI hoI ja਼ubAna toM pichChe nahIM haTTadA
Once I give my word, I never step back from it
ਨੀ ਪਹਿਲੇ ਦਿਨੋਂ ਲੈ ਕੇ ਅਸੀਂ ਅੱਪ ਰਹੇ ਆਂ
nI pahile dinoM lai ke asIM appa rahe AM
Since day one, we have always stayed on top
ਸੋਚਦੇ ਆ ਗੱਡੀ ਮੇਰੀ ਕੱਚੇ ਵੜ ਗਈ
sochade A gaDDI merI kachche va.Da gaI
Others think my carriage has veered into the dirt
ਓ ਜ਼ਿੰਦਗੀ 'ਚ ਧੋਖੇ ਬੜੇ ਮਿਲੇ ਜੱਟੀਏ
o ja਼iMdagI 'cha dhokhe ba.De mile jaTTIe
Oh, I’ve faced many betrayals in life, [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਪਹਿਲੀ ਆ ਤੂੰ ਜਿਹੜੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਖੜ੍ਹ ਗਈ
pahilI A tUM jiha.DI mere nAla kha.Dha gaI
You are the first one who has stood firmly by me
ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਜੱਟਾ ਜਿਹੜਾ ਪਲ ਬੀਤਦਾ
tere nAla jaTTA jiha.DA pala bItadA
The moments that pass by your side, [Jatta: address to a male of the Jatt community]
ਓਹੀ ਪਲ ਮੇਰੇ ਲਈ ਸਕੂਨ ਬਣਦਾ
ohI pala mere laI sakUna baNadA
Those are the only moments that become my sanctuary
ਓ ਜ਼ਿੰਦਗੀ 'ਚ ਧੋਖੇ ਬੜੇ ਮਿਲੇ ਜੱਟੀਏ
o ja਼iMdagI 'cha dhokhe ba.De mile jaTTIe
Oh, I’ve faced many betrayals in life, [Jattiye: Female of the Jatt community]
ਪਹਿਲੀ ਆ ਤੂੰ ਜਿਹੜੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਖੜ੍ਹ ਗਈ
pahilI A tUM jiha.DI mere nAla kha.Dha gaI
You are the first one who has stood firmly by me
ਹਾ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਜੱਟਾ ਜਿਹੜਾ ਪਲ ਬੀਤਦਾ
hA tere nAla jaTTA jiha.DA pala bItadA
Yes, the moments that pass by your side, [Jatta: address to a male of the Jatt community]
ਓਹੀ ਪਲ ਮੇਰੇ ਲਈ ਸਕੂਨ ਬਣਦਾ
ohI pala mere laI sakUna baNadA
Those are the only moments that become my sanctuary