LILAC

by Mahi Sharma

ਅਬ ਮੈਂ ਕੈਸੇ ਯੇ ਹਲਚਲ ਹੋਈ ਹੈ ਹਾਏ
aba maiM kaise ye halachala hoI hai hAe
Oh, how has this restless stir awakened within me now
ਧੀਮੇ ਯੇ ਆਂਸੂ ਰੋਕੂੰ ਮੈਂ
dhIme ye AMsU rokUM maiM
How do I hold back these slow-falling tears?
ਯੇ ਪਲ ਹੈ ਵੋ ਜਿਸੇ ਦਿਲ ਮੈਂ ਛਿਪਾ ਕੇ ਮੈਂ ਰੱਖੂੰਗੀ ਐਸੇ
ye pala hai vo jise dila maiM ChipA ke maiM rakkhUMgI aise
This is that moment I shall keep hidden deep within my heart
ਯਾਦ ਇਸਕੋ ਕਰੂੰਗੀ ਫਿਰ ਬਾਰ ਬਾਰ
yAda isako karUMgI phira bAra bAra
I will reminisce about this over and over again
ਰੱਖਣਾ ਖ਼ਿਆਲ ਪਲ ਹੈ ਜੋ ਆਖ਼ਰੀ ਪੰਨੋਂ ਮੈਂ
rakkhaNA kha਼iAla pala hai jo Akha਼rI paMnoM maiM
Keep these memories safe, like the final pages of a story
ਲਮਹੇ ਔਰ ਵੀ ਖ਼ੁਸ਼ਨੁਮਾ ਕਿਆ ਹੋ ਸਕਤੇ
lamahe aura vI kha਼usa਼numA kiA ho sakate
Could moments ever be more blissful than these?
ਲਵ ਮੀ ਓਨਲੀ ਟਿੱਲ ਦਿਸ ਸਪ੍ਰਿੰਗ
lava mI onalI Tilla disa sapriMga
Love me only till this spring
ਓਹ ਲਾਈਲੈਕ ਅਲਵਿਦਾ ਹਰ ਉਹ ਦਿਨ
oha lAIlaika alavidA hara uha dina
Oh Lilac, farewell to every single day
ਜੋ ਬੀਤਿਆ ਫੁੱਲੋਂ ਸੇ ਭਰਾ
jo bItiA phulloM se bharA
That passed by, blooming with flowers
ਜੈਸੇ ਹੋ ਆਖ਼ਰੀ ਪੜਾਅ
jaise ho Akha਼rI pa.DAa
As if reaching the final destination
ਆ ਗਈ ਬਹਾਰ ਜੈਸੇ ਕਲਾਇਮੈਕਸ ਹੈ ਕਿਤਨਾ ਇਹ ਸ਼ਾਨਦਾਰ
A gaI bahAra jaise kalAimaikasa hai kitanA iha sa਼AnadAra
Spring has arrived like a climax, so magnificent and grand
ਲਵ ਮੀ ਓਨਲੀ ਟਿੱਲ ਦਿਸ ਸਪ੍ਰਿੰਗ ਜੈਸੇ ਬਹਿਤੀ ਹਵਾ
lava mI onalI Tilla disa sapriMga jaise bahitI havA
Love me only till this spring, like the drifting breeze
ਲਵ ਮੀ ਓਨਲੀ ਟਿੱਲ ਦਿਸ ਸਪ੍ਰਿੰਗ ਜੈਸੇ ਬਹਿਤੀ ਹਵਾ
lava mI onalI Tilla disa sapriMga jaise bahitI havA
Love me only till this spring, like the drifting breeze
ਨਰਮਾਈ ਬੜ੍ਹਤੀ ਜਾਏ ਕਰ ਮੁਝੇ ਹਮਨਵਾ
naramAI ba.DhatI jAe kara mujhe hamanavA
The softness grows, making me your [Humnava: soulmate/companion who shares the same voice]
ਔਰ ਮੁਸਕੁਰਾਏ ਧੀਰੇ ਸੇ ਐਸੇ ਕੈਸੇ ਯੇ
aura musakurAe dhIre se aise kaise ye
And you smile softly, just like that, but how?
ਯੇ ਆਸਮਾਂ ਔਰ ਫ਼ਿਜ਼ਾਏਂ ਹੋਤੀ ਹੈਂ ਯੂੰ ਹਸੀਂ
ye AsamAM aura pha਼ija਼AeM hotI haiM yUM hasIM
This sky and the [Fiza: atmosphere/ambient breeze] become so enchanting
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੇ ਖ਼ਾਸਕਰ ਮੈਂ ਦੇਖੂੰ ਆਜ
jisa tarhAM se kha਼Asakara maiM dekhUM Aja
Especially in the way I behold them today
ਕਹਿ ਦੋ ਲਗਤੀ ਪਿਆਰੀ ਜੈਸੇ ਪਹਿਲੀ ਬਾਰ ਥੇ ਮਿਲੇ
kahi do lagatI piArI jaise pahilI bAra the mile
Tell me I look lovely, just like the first time we met
ਆਖ਼ਰੀ ਅਲਵਿਦਾ ਹੈ ਕਿਤਨਾ ਰਸੀਲਾ
Akha਼rI alavidA hai kitanA rasIlA
How sweet and melodic is this final goodbye
ਲਵ ਰਿਜ਼ੈਂਬਲਸ ਮਿਸਟਰੀ
lava rija਼aiMbalasa misaTarI
Love resembles mystery
ਓਹ ਲਾਈਲੈਕ ਅਲਵਿਦਾ ਹਰ ਉਹ ਦਿਨ
oha lAIlaika alavidA hara uha dina
Oh Lilac, farewell to every single day
ਜੋ ਬੀਤਿਆ ਫੁੱਲੋਂ ਸੇ ਭਰਾ ਜੈਸੇ ਹੋ ਆਖ਼ਰੀ ਪੜਾਅ
jo bItiA phulloM se bharA jaise ho Akha਼rI pa.DAa
That passed by, blooming with flowers, as if reaching the final destination
ਆ ਗਈ ਬਹਾਰ ਜੈਸੇ ਕਲਾਇਮੈਕਸ ਹੈ ਕਿਤਨਾ ਇਹ ਸ਼ਾਨਦਾਰ
A gaI bahAra jaise kalAimaikasa hai kitanA iha sa਼AnadAra
Spring has arrived like a climax, so magnificent and grand
ਲਵ ਰਿਜ਼ੈਂਬਲਸ ਮਿਸਟਰੀ ਜੈਸੇ ਬਹਿਤੀ ਫ਼ਿਜ਼ਾ
lava rija਼aiMbalasa misaTarI jaise bahitI pha਼ija਼A
Love resembles mystery, like the drifting [Fiza: atmosphere/scented breeze]
ਲਵ ਰਿਜ਼ੈਂਬਲਸ ਮਿਸਟਰੀ ਜੈਸੇ ਬਹਿਤੀ ਫ਼ਿਜ਼ਾ
lava rija਼aiMbalasa misaTarI jaise bahitI pha਼ija਼A
Love resembles mystery, like the drifting [Fiza: atmosphere/scented breeze]
ਭੁਲਾ ਦੋਗੇ ਇਕ ਦਿਨ ਕਿਆ ਤੁਮ ਮੁਝਕੋ
bhulA doge ika dina kiA tuma mujhako
Will you forget me one day?
ਭੁਲਾ ਦੋਗੇ ਖ਼ੁਸ਼ਬੂ ਆਜ ਕੀ ਔਰ ਚਿਹਰੇ ਭੀ
bhulA doge kha਼usa਼bU Aja kI aura chihare bhI
Will you forget today’s fragrance and the faces too?
ਲੇਤੇ ਹੁਏ ਯੂੰ ਝਪਕੀਆਂ ਮੁਰਝਾਏਗਾ ਪੰਨਾ
lete hue yUM jhapakIAM murajhAegA paMnA
While drifting into a slumber, this page will eventually wither
ਓਹ ਲਾਈਲੈਕ ਅਲਵਿਦਾ ਹਰ ਉਹ ਦਿਨ
oha lAIlaika alavidA hara uha dina
Oh Lilac, farewell to every single day
ਜੋ ਬੀਤਿਆ ਫੁੱਲੋਂ ਸੇ ਭਰਾ ਨਸੀਬ ਤੇਰਾ ਮੇਰਾ ਮਿਲਣਾ
jo bItiA phulloM se bharA nasIba terA merA milaNA
That passed by, blooming with flowers, our meeting was our destiny
ਆ ਗਈ ਬਹਾਰ ਜੈਸੇ ਕਲਾਇਮੈਕਸ ਹੈ ਕਿਤਨਾ ਇਹ ਸ਼ਾਨਦਾਰ
A gaI bahAra jaise kalAimaikasa hai kitanA iha sa਼AnadAra
Spring has arrived like a climax, so magnificent and grand
ਲਵ ਮੀ ਓਨਲੀ ਟਿੱਲ ਦਿਸ ਸਪ੍ਰਿੰਗ ਜੈਸੇ ਬਹਿਤੀ ਹਵਾ
lava mI onalI Tilla disa sapriMga jaise bahitI havA
Love me only till this spring, like the drifting breeze
ਲਵ ਮੀ ਓਨਲੀ ਟਿੱਲ ਦਿਸ ਸਪ੍ਰਿੰਗ ਜੈਸੇ ਬਹਿਤੀ ਹਵਾ
lava mI onalI Tilla disa sapriMga jaise bahitI havA
Love me only till this spring, like the drifting breeze
ਲਵ ਰਿਜ਼ੈਂਬਲਸ ਮਿਸਟਰੀ ਜੈਸੇ ਬਹਿਤੀ ਫ਼ਿਜ਼ਾ
lava rija਼aiMbalasa misaTarI jaise bahitI pha਼ija਼A
Love resembles mystery, like the drifting [Fiza: atmosphere/scented breeze]
ਬਹਿਤੀ ਫ਼ਿਜ਼ਾ
bahitI pha਼ija਼A
The drifting [Fiza: atmosphere/scented breeze]
ਬਹਿਤੀ ਫ਼ਿਜ਼ਾ
bahitI pha਼ija਼A
The drifting [Fiza: atmosphere/scented breeze]
ਲਵ ਰਿਜ਼ੈਂਬਲਸ ਮਿਸਟਰੀ ਜੈਸੇ ਬਹਿਤੀ ਫ਼ਿਜ਼ਾ
lava rija਼aiMbalasa misaTarI jaise bahitI pha਼ija਼A
Love resembles mystery, like the drifting [Fiza: atmosphere/scented breeze]

Share

More by Mahi Sharma

View all songs →