Racks On Racks
ਰੈਕਸ ਆਨ ਰੈਕਸ ਆਨ ਰੈਕਸ
raikasa Ana raikasa Ana raikasa
Racks on racks on racks
ਨੱਡੀਆਂ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦੇ ਆ ਬੈਗ
naDDIAM nUM chAhIde A baiga
The young maidens [Naddiyan: colloquial term for young women] desire designer bags
ਲੇਟ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਆ ਲੱਸ਼
leTa hoNe chAhIde A lassa਼
Their late nights must be lush and lavish
ਦੁਬਈ ਵਿੱਚ ਬਾਡੇ ਬੈਸ਼
dubaI vichcha bADe baisa਼
Grand celebrations [Bash] in Dubai
ਫੇਰ ਜਾ ਕੇ ਕਹਿੰਦੀਆਂ ਬਲੱਸ਼
phera jA ke kahiMdIAM balassa਼
Only then do they start to blush
ਰੈਕਸ ਆਨ ਰੈਕਸ ਆਨ ਰੈਕਸ
raikasa Ana raikasa Ana raikasa
Racks on racks on racks
ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦੀ ਕਲਾਸ
muMDiAM nUM chAhIdI kalAsa
The boys demand high class
ਤਿੰਨ ਟਾਈਮ ਚਾਹੀਦੀ ਗ੍ਰੇਸ
tiMna TAIma chAhIdI gresa
They seek elegance and grace three times a day
ਡੱਬੀ ਵਿੱਚ ਚਵਨਪ੍ਰਾਸ਼
DabbI vichcha chavanaprAsa਼
The herbal tonic [Chavanprash: a traditional Ayurvedic health supplement] is in the jar
ਖਾ ਕੇ ਫ਼ਲ ਫੜਦੀ ਆ ਗੈੱਸ
khA ke pha਼la pha.DadI A gaissa
Eating that fruit, they catch a burst of energy [Guess: used here as a slang for a 'rush' or vibe]
ਰੈਕਸ ਆਨ ਰੈਕਸ ਆਨ ਰੈਕਸ
raikasa Ana raikasa Ana raikasa
Racks on racks on racks
ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦੀ ਕਲਾਸ
muMDiAM nUM chAhIdI kalAsa
The boys demand high class
ਤਿੰਨ ਟਾਈਮ ਕਰਦੇ ਗ੍ਰੇਸ
tiMna TAIma karade gresa
They maintain their grace three times a day
ਡੱਬੀ ਵਿੱਚ ਚਵਨਪ੍ਰਾਸ਼
DabbI vichcha chavanaprAsa਼
The herbal tonic [Chavanprash: traditional Ayurvedic health supplement] is in the jar
ਖਾ ਕੇ ਫ਼ਲ ਫੜਦੀ ਆ ਗੈੱਸ
khA ke pha਼la pha.DadI A gaissa
Eating that fruit, they catch a burst of energy
ਰੈਕਸ ਆਨ ਰੈਕਸ ਆਨ ਰੈਕਸ
raikasa Ana raikasa Ana raikasa
Racks on racks on racks
ਸਾਢੇ ਤਿੰਨ [?]
sADhe tiMna [?]
Three and a half [?]
ਰੈਕਸ ਆਨ ਰੈਕਸ ਆਨ ਰੈਕਸ
raikasa Ana raikasa Ana raikasa
Racks on racks on racks
ਸਾਡਾ ਲੱਭਣੇ ਨਹੀਂ ਪੈਕਸ
sADA labbhaNe nahIM paikasa
You won't find six-pack abs on us
ਢਿੱਡ ਤੇ ਬਣਾਏ ਰੋਲ ਪੈਕਸ
DhiDDa te baNAe rola paikasa
I’ve built rolls of wealth [Roll-packs] on my belly instead
ਸਿਰਾ ਮਾਝੇ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਬੈਚ
sirA mAjhe vAliAM dA baicha
The squad from the [Majha: the central region of Punjab, known for its bold and warrior-like people] is the ultimate batch
ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਰੱਖੀ ਆ ਰਿਹਾਇਸ਼
chaMDIga.Dha rakkhI A rihAisa਼
I’ve kept my residence in Chandigarh
ਫ਼ੁੱਲ ਜੀ-ਵੈਗਨ ਦੀ ਡੈਸ਼
pha਼ulla jI-vaigana dI Daisa਼
The dashboard of the G-Wagon is in full view
ਅੱਖਾਂ ਕਰੇ ਅੰਨੀਆਂ ਫ਼ਲੈਸ਼
akkhAM kare aMnIAM pha਼laisa਼
The camera flashes are blinding
ਨਵੀਜ਼ੀ ਹੋਣੀ ਕਰਦੇ ਫ਼ਲੈਕਸ
navIja਼I hoNI karade pha਼laikasa
Naveezi [Self-reference to Navaan Sandhu] is out here flexing
ਵੈਰੀਆਂ ਦੀ ਮੱਚਦੀ ਏ ਚੈਸਟ
vairIAM dI machchadI e chaisaTa
My enemies' chests are burning with envy
ਸਾਡੇ ਮੂਹਰੇ ਕਰਦੇ ਨਹੀਂ ਐਕਟ
sADe mUhare karade nahIM aikaTa
They don't dare to act tough in front of me
ਬ੍ਰੇਨ ਮੇਰਾ ਕਰੇ ਨਾ ਰਿਲੈਕਸ
brena merA kare nA rilaikasa
My brain never knows how to relax
ਫ਼ੈਨਜ਼ ਮੇਰੇ ਲੱਭਦੇ ਆ ਫ਼ੈਕਟਸ
pha਼ainaja਼ mere labbhade A pha਼aikaTasa
My fans are always hunting for the facts
ਸੀ.ਏ. ਮੇਰਾ ਕਰਦਾ ਏ ਟੈਕਸ
sI.e. merA karadA e Taikasa
My C.A. handles all the tax
ਦੱਸੋ ਕਿੰਨਾ ਭਰ ਦੇਵਾਂ ਟੈਕਸ
dasso kiMnA bhara devAM Taikasa
Tell me, how much more tax should I pay?
ਵੇਵੀ ਨੇ ਹੁੰਦੇ ਮਿਸਮੈਚ
vevI ne huMde misamaicha
Wavy vibes never mismatch
ਟੀਮਾਂ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕੋਲੈਪਸ
TImAM kara dittIAM kolaipasa
I’ve made rival teams collapse
ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਜਿੱਤਣ ਦੇ ਹੈਕਸ
sADe kola jittaNa de haikasa
I possess the secret hacks to winning
ਤੇ ਅੱਠੀਆਂ ਤੋਂ [?]
te aTThIAM toM [?]
And from the eights [?]
ਗਿੱਟੀ ਕਰਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਕਰੈਕ
giTTI karanI sa਼urU toM karaika
I've been cracking ankles right from the start
ਕਾਲੇ ਰਹਿੰਦੇ ਚੱਲਣੇ ਨੂੰ ਵੈਪ
kAle rahiMde challaNe nUM vaipa
The black ones are ready to roll in the trap [Vap/Vape]
ਜਿਗਰੇ ਲਈ ਬਣੇ ਨਹੀਂ ਉਹ ਐਪ
jigare laI baNe nahIM uha aipa
There is no app designed to build such courage [Jigra: heart/guts]
ਝਗੜੇ ਲਈ ਕਰਦੇ ਨਹੀਂ ਚੈਪ
jhaga.De laI karade nahIM chaipa
We don’t use chat to settle our disputes
ਰੈਕਸ ਆਨ ਰੈਕਸ ਆਨ ਰੈਕਸ
raikasa Ana raikasa Ana raikasa
Racks on racks on racks
ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦੀ ਕਲਾਸ
muMDiAM nUM chAhIdI kalAsa
The boys demand high class
ਤਿੰਨ ਟਾਈਮ ਚਾਹੀਦੀ ਗ੍ਰੇਸ
tiMna TAIma chAhIdI gresa
They seek elegance and grace three times a day
ਡੱਬੀ ਵਿੱਚ ਚਵਨਪ੍ਰਾਸ਼
DabbI vichcha chavanaprAsa਼
The herbal tonic [Chavanprash: traditional Ayurvedic health supplement] is in the jar
ਖਾ ਕੇ ਫ਼ਲ ਫੜਦੀ ਆ ਗੈੱਸ
khA ke pha਼la pha.DadI A gaissa
Eating that fruit, they catch a burst of energy
ਰੈਕਸ ਆਨ ਰੈਕਸ ਆਨ ਰੈਕਸ
raikasa Ana raikasa Ana raikasa
Racks on racks on racks
ਨੱਡੀਆਂ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦੇ ਆ ਬੈਗ
naDDIAM nUM chAhIde A baiga
The young maidens [Naddiyan: colloquial term for young women] desire designer bags
ਲੇਟ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਆ ਲੱਸ਼
leTa hoNe chAhIde A lassa਼
Their late nights must be lush and lavish
ਦੁਬਈ ਵਿੱਚ ਬਾਡੇ ਬੈਸ਼
dubaI vichcha bADe baisa਼
Grand celebrations [Bash] in Dubai
ਫੇਰ ਜਾ ਕੇ ਕਹਿੰਦੀਆਂ ਬਲੱਸ਼
phera jA ke kahiMdIAM balassa਼
Only then do they start to blush
ਗੱਲਬਾਤ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਤਾਂ ਇੱਥੇ ਦਾਲ ਨਹੀਂ ਗਲਦੀ
gallabAta toM binAM tAM itthe dAla nahIM galadI
Without significant talk, the pulses don't soften here [Idiom: nothing happens without influence]
ਬਾਗੀ ਬੰਦਿਆਂ ਦੀ ਸਰਕਾਰ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦੀ
bAgI baMdiAM dI sarakAra nahIM maMnadI
The government doesn't agree with rebellious men
ਸੋਚ ਮੇਰੀ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਰਲਦੀ
socha merI mere dila nAla nahIM raladI
My thoughts don't align with my heart
ਗੇਮ ਤਾਂ ਜੀ ਵੀਰੇ ਨੋਟਾਂ ਨਾਲ ਚਲਦੀ
gema tAM jI vIre noTAM nAla chaladI
This game, brother, runs entirely on currency notes
ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਨਾ ਜੇ ਕੋਈ ਇਹ ਦੁਨੀਆ ਫ਼ਰਜ਼ੀ
vapha਼AdAra nA je koI iha dunIA pha਼raja਼I
If no one is loyal, then this world is a fraud
ਕਹੇ ਬੇ ਮੇਰੀ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਕੰਪਰੋ ਕਰਦੀ
kahe be merI hara jaghA kaMparo karadI
She says my "bae" compromises everywhere
ਮੈਨੂੰ ਮਾਂ ਮੇਰੀ ਆਖੇ ਘਰ ਆ ਜਾ ਜਲਦੀ
mainUM mAM merI Akhe ghara A jA jaladI
My mother tells me to come home quickly
ਤੇ ਮੈਂ ਯਾਰਾਂ ਮੇਰਿਆਂ ਨੂੰ ਕਹਾਂ ਰੱਬ ਦੀ ਮਰਜ਼ੀ
te maiM yArAM meriAM nUM kahAM rabba dI maraja਼I
But I tell my brothers [Yaar: close friends/brothers] it’s all God's will
ਕਹਿੰਦੇ ਆ ਸਿਆਣੇ ਨੋ ਗਟਸ ਨੋ ਗਲੋਰੀ
kahiMde A siANe no gaTasa no galorI
The wise say, "No guts, no glory"
ਅੱਗ ਨਾਲ ਖੇਡਣਾ ਏ ਲਾਈਫ਼ ਦੀ ਸਟੋਰੀ
agga nAla kheDaNA e lAIpha਼ dI saTorI
Playing with fire is my life story
ਜਾ ਤਾਂ ਬਣ ਖੁੰਢ ਜਾਂ ਫਿਰ ਬਣ ਜਾ ਔਰੀ
jA tAM baNa khuMDha jAM phira baNa jA aurI
Either become a seasoned pillar [Khund: a respected, veteran figure] or stay a nobody
ਹਿੱਕ ਕੱਢ ਕੇ ਨਹੀਂ ਤੁਰਨਾ ਤੇ ਬਣ ਜਾ ਕੋੜੀ
hikka kaDDha ke nahIM turanA te baNa jA ko.DI
If you can’t walk with your chest out, then stay hidden like a leper
ਰੈਕਸ ਆਨ ਰੈਕਸ ਆਨ ਰੈਕਸ
raikasa Ana raikasa Ana raikasa
Racks on racks on racks
ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦੀ ਕਲਾਸ
muMDiAM nUM chAhIdI kalAsa
The boys demand high class
ਤਿੰਨ ਟਾਈਮ ਚਾਹੀਦੀ ਗ੍ਰੇਸ
tiMna TAIma chAhIdI gresa
They seek elegance and grace three times a day
ਡੱਬੀ ਵਿੱਚ ਚਵਨਪ੍ਰਾਸ਼
DabbI vichcha chavanaprAsa਼
The herbal tonic [Chavanprash: traditional Ayurvedic health supplement] is in the jar
ਖਾ ਕੇ ਫ਼ਲ ਫੜਦੀ ਆ ਗੈੱਸ
khA ke pha਼la pha.DadI A gaissa
Eating that fruit, they catch a burst of energy
ਰੈਕਸ ਆਨ ਰੈਕਸ ਆਨ ਰੈਕਸ
raikasa Ana raikasa Ana raikasa
Racks on racks on racks
ਨੱਡੀਆਂ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦੇ ਆ ਬੈਗ
naDDIAM nUM chAhIde A baiga
The young maidens [Naddiyan: colloquial term for young women] desire designer bags
ਲੇਟ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਆ ਲੱਸ਼
leTa hoNe chAhIde A lassa਼
Their late nights must be lush and lavish
ਦੁਬਈ ਵਿੱਚ ਬਾਡੇ ਬੈਸ਼
dubaI vichcha bADe baisa਼
Grand celebrations [Bash] in Dubai
ਫੇਰ ਜਾ ਕੇ ਕਹਿੰਦੀਆਂ ਬਲੱਸ਼
phera jA ke kahiMdIAM balassa਼
Only then do they start to blush