Chidiya Da Chamba

by Neha Bhasin

ਹਰ ਬੱਚੇ ਲਈ ਧਰਤੀ ਤੇ ਰੱਬ ਆ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਆਪੇ
hara bachche laI dharatI te rabba A nahIM sakadA Ape
For every child on this earth, God could not be present Himself
ਉਹਨੇ ਆਪਣੀ ਥਾਂ ਤੇ ਭੇਜ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤੇ ਨਾਂ ਰੱਖ ਲਿਆ ਮਾਪੇ
uhane ApaNI thAM te bheja pha਼risa਼te nAM rakkha liA mApe
So He sent angels in His place and named them parents
ਹੱਥ ਫੜ ਤੂੰ ਸਿਖਾਇਆ ਜਿਹਨੂੰ ਤੁਰਨਾ ਉਹ ਅੰਬਰਾਂ 'ਚ ਉੱਡਦੀ ਫਿਰੇ
hattha pha.Da tUM sikhAiA jihanUM turanA uha aMbarAM 'cha uDDadI phire
The one whose hand you held to teach her to walk, now soars through the skies
ਕਿੱਥੇ ਛੱਡ ਗਿਆ ਘਰ ਸੁੰਨਾ ਕਰਕੇ ਵੇ ਆ ਜਾ ਲਾਡੋ ਲੱਭਦੀ ਫਿਰੇ
kitthe ChaDDa giA ghara suMnA karake ve A jA lADo labbhadI phire
Where have you gone, leaving the house so hollow? Come back, your [Lado: a term of endearment for a beloved daughter] wanders searching for you
ਹੱਥ ਫੜ ਤੂੰ ਸਿਖਾਇਆ ਜਿਹਨੂੰ ਤੁਰਨਾ ਉਹ ਅੰਬਰਾਂ 'ਚ ਉੱਡਦੀ ਫਿਰੇ
hattha pha.Da tUM sikhAiA jihanUM turanA uha aMbarAM 'cha uDDadI phire
The one whose hand you held to teach her to walk, now soars through the skies
ਕਿੱਥੇ ਛੱਡ ਗਿਆ ਘਰ ਸੁੰਨਾ ਕਰਕੇ ਵੇ ਆ ਜਾ ਲਾਡੋ ਲੱਭਦੀ ਫਿਰੇ
kitthe ChaDDa giA ghara suMnA karake ve A jA lADo labbhadI phire
Where have you gone, leaving the house so hollow? Come back, your [Lado: a term of endearment for a beloved daughter] wanders searching for you
ਤੈਨੂੰ ਲੱਖ ਵਾਜ਼ਾਂ ਲਾਉਂਦੀ ਵੇ ਬਾਬੁਲ ਜੇ ਤੂੰ ਸੁਣ ਪਾਉਂਦਾ
tainUM lakkha vAja਼AM lAuMdI ve bAbula je tUM suNa pAuMdA
I would call out to you a million times, [Babul: a daughter’s respectful and affectionate term for her father], if only you could hear
ਤੈਨੂੰ ਮੋੜ ਲਿਆਉਂਦੀ ਵੇ ਬਾਬੁਲ ਜੇ ਤੂੰ ਮੁੜ ਆਉਂਦਾ
tainUM mo.Da liAuMdI ve bAbula je tUM mu.Da AuMdA
I would have brought you back, O [Babul: father], if only you could return
ਤੈਨੂੰ ਲੱਖ ਵਾਜ਼ਾਂ ਲਾਉਂਦੀ ਵੇ ਬਾਬੁਲ ਜੇ ਤੂੰ ਸੁਣ ਪਾਉਂਦਾ
tainUM lakkha vAja਼AM lAuMdI ve bAbula je tUM suNa pAuMdA
I would call out to you a million times, [Babul: father], if only you could hear
ਤੈਨੂੰ ਮੋੜ ਲਿਆਉਂਦੀ ਵੇ ਬਾਬੁਲ ਜੇ ਤੂੰ ਮੁੜ ਆਉਂਦਾ
tainUM mo.Da liAuMdI ve bAbula je tUM mu.Da AuMdA
I would have brought you back, O [Babul: father], if only you could return
ਜਿਵੇਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਚਾਵਾਂ ਨਾਲ ਸਜਾ ਕੇ ਫੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਮਾਲੀ ਸਾਂਭ ਕੇ
jiveM rakkhadA hai chAvAM nAla sajA ke phullAM nUM koI mAlI sAMbha ke
Just as a gardener carefully tends to his flowers with great devotion
ਸਾਨੂੰ ਰੱਖਿਆ ਬਣਾ ਕੇ ਗੁਲਦਸਤਾ ਤੂੰ ਮੁੱਖੜੇ ਤੇ ਲਾਲੀ ਸਾਂਭ ਕੇ
sAnUM rakkhiA baNA ke guladasatA tUM mukkha.De te lAlI sAMbha ke
You kept us together like a bouquet, keeping the glow of happiness on our faces
ਜਿਵੇਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਚਾਵਾਂ ਨਾਲ ਸਜਾ ਕੇ ਫੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਮਾਲੀ ਸਾਂਭ ਕੇ
jiveM rakkhadA hai chAvAM nAla sajA ke phullAM nUM koI mAlI sAMbha ke
Just as a gardener carefully tends to his flowers with great devotion
ਸਾਨੂੰ ਰੱਖਿਆ ਬਣਾ ਕੇ ਗੁਲਦਸਤਾ ਤੂੰ ਮੁੱਖੜੇ ਤੇ ਲਾਲੀ ਸਾਂਭ ਕੇ
sAnUM rakkhiA baNA ke guladasatA tUM mukkha.De te lAlI sAMbha ke
You kept us together like a bouquet, keeping the glow of happiness on our faces
ਇਸ ਤੇਰੀ ਫੁਲਵਾਰੀ ਨੇ ਹਾਏ ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਂ ਰੁਲ ਜਾਣਾ
isa terI phulavArI ne hAe tere binAM rula jANA
Without you, this flower garden of yours is destined to wither away
ਤੈਨੂੰ ਮੋੜ ਲਿਆਉਂਦੀ ਵੇ ਬਾਬੁਲ ਜੇ ਤੂੰ ਮੁੜ ਆਉਂਦਾ
tainUM mo.Da liAuMdI ve bAbula je tUM mu.Da AuMdA
I would have brought you back, O [Babul: father], if only you could return
ਤੈਨੂੰ ਲੱਖ ਵਾਜ਼ਾਂ ਲਾਉਂਦੀ ਵੇ ਬਾਬੁਲ ਜੇ ਤੂੰ ਸੁਣ ਪਾਉਂਦਾ
tainUM lakkha vAja਼AM lAuMdI ve bAbula je tUM suNa pAuMdA
I would call out to you a million times, [Babul: father], if only you could hear
ਇਸ ਤੇਰੀ ਫੁਲਵਾਰੀ ਨੇ ਹਾਏ ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਂ ਰੁਲ ਜਾਣਾ
isa terI phulavArI ne hAe tere binAM rula jANA
Without you, this flower garden of yours is destined to wither away
ਤੈਨੂੰ ਮੋੜ ਲਿਆਉਂਦੀ ਵੇ ਬਾਬੁਲ ਜੇ ਤੂੰ ਮੁੜ ਆਉਂਦਾ
tainUM mo.Da liAuMdI ve bAbula je tUM mu.Da AuMdA
I would have brought you back, O [Babul: father], if only you could return
ਤੈਨੂੰ ਲੱਖ ਵਾਜ਼ਾਂ ਲਾਉਂਦੀ ਵੇ ਬਾਬੁਲ ਜੇ ਤੂੰ ਸੁਣ ਪਾਉਂਦਾ
tainUM lakkha vAja਼AM lAuMdI ve bAbula je tUM suNa pAuMdA
I would call out to you a million times, [Babul: father], if only you could hear

Share

More by Neha Bhasin

View all songs →