La La La

by Nihashft Bohemia, Preet Hundal, Eemaan

ਜਿਹੜੇ ਬਹੁਤੇ ਬਣਦੇ ਪ੍ਰੋ ਬੱਲੀਏ
jiha.De bahute baNade pro ballIe
Those who act like such big pros, my girl [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਜੱਟ ਮੂਹਰੇ ਖੜ੍ਹਦੇ ਨਾ ਉਹ ਬੱਲੀਏ
jaTTa mUhare kha.Dhade nA uha ballIe
They can't even stand their ground before this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle]
ਹੋ ਬੋਲਦੀ ਟੋਰਾਂਟੋ ਤੱਕ ਰੈਪੋ ਜੱਟ ਦੀ
ho boladI TorAMTo takka raipo jaTTa dI
My reputation echoes all the way to Toronto
ਬਿਲੌਂਗ ਕਰਦੇ ਬਠਿੰਡੇ ਤੋਂ ਬੱਲੀਏ
bilauMga karade baThiMDe toM ballIe
Even though I belong to Bathinda, my girl [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਹੋ ਖੜ ਜਾਂਦਾ ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਿੱਥੇ ਅੜ ਕੇ
ho kha.Da jAMdA ikka vAra jitthe a.Da ke
Once I take a stand and plant my feet firmly
ਤੇ ਮੂੰਹ ਤੇ ਐਂਟੀਆਂ ਦੇ ਲੱਗ ਜਾਂਦਾ ਤਾਲਾ ਨੀ
te mUMha te aiMTIAM de lagga jAMdA tAlA nI
I effectively lock the mouths of all my rivals, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਗੱਭਰੂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੁਣ ਕੇ
gabbharU dA nAM suNa ke
Just by hearing this young man's name
ਹੋ ਗੱਭਰੂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੁਣ ਕੇ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਲਾਲਾ ਲਾਲਾ ਨੀ
ho gabbharU dA nAM suNa ke ho jAMdI lAlA lAlA nI
Just by hearing this young man's name, a celebratory frenzy erupts [Laala Laala: an expression for a chaotic, high-energy craze/frenzy]
ਗੱਭਰੂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੁਣ ਕੇ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਲਾਲਾ ਲਾਲਾ ਨੀ
gabbharU dA nAM suNa ke ho jAMdI lAlA lAlA nI
Just by hearing this young man's name, a celebratory frenzy erupts
ਗੱਭਰੂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੁਣ ਕੇ
gabbharU dA nAM suNa ke
Just by hearing this young man's name
ਲਾਲੀ ਬਣ ਅੱਖਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਮਾਰ ਝਾਤੀਆਂ
lAlI baNa akkhAM vichchoM mAra jhAtIAM
A crimson glow reflects within my eyes
ਜਦੋਂ ਜਾਂਦੀ ਅੰਦਰ ਕਾਲੇ ਰੰਗ ਦੀ ਨੀ
jadoM jAMdI aMdara kAle raMga dI nI
Whenever that dark-colored liquid goes down my throat
24 ਘੰਟੇ ਬਿੱਲੋ ਲਹਿਰ ਵਿੱਚ ਰਹੇ ਦਾਰੂ
24 ghaMTe billo lahira vichcha rahe dArU
Twenty-four hours a day, this [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] stays in a drunken haze
ਜੱਟ ਦੀ ਨਾ ਹੋਰ ਕੁਝ ਮੰਗਦੀ ਨੀ
jaTTa dI nA hora kujha maMgadI nI
His lifestyle demands nothing else but this vibe
ਰੱਬ ਨੇ ਵੀ ਲੱਖ ਮਿਲੇ ਮੌਜਾਂ ਰੱਖੀਆਂ
rabba ne vI lakkha mile maujAM rakkhIAM
God has granted me a million joys to cherish
ਕੈਸ਼ ਮੁੱਕਦਾ ਨੀ ਜਿੰਨਾ ਮਰਜ਼ੀ ਉਡਾ ਲਾ ਨੀ
kaisa਼ mukkadA nI jiMnA maraja਼I uDA lA nI
My cash never runs out, no matter how much you blow through, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਗੱਭਰੂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੁਣ ਕੇ
gabbharU dA nAM suNa ke
Just by hearing this young man's name
ਹੋ ਗੱਭਰੂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੁਣ ਕੇ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਲਾਲਾ ਲਾਲਾ ਨੀ
ho gabbharU dA nAM suNa ke ho jAMdI lAlA lAlA nI
Just by hearing this young man's name, a celebratory frenzy erupts
ਗੱਭਰੂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੁਣ ਕੇ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਲਾਲਾ ਲਾਲਾ ਨੀ
gabbharU dA nAM suNa ke ho jAMdI lAlA lAlA nI
Just by hearing this young man's name, a celebratory frenzy erupts
ਗੱਭਰੂ ਨੇ ਮਾੜਾ ਕੰਮ ਨਾ ਕੀਤਾ
gabbharU ne mA.DA kaMma nA kItA
This young man has never done a lowly deed
ਜੋ ਕੁਝ ਸਾਰਾ ਸਾਨੂੰ ਰੱਬ ਨੇ ਦਿੱਤਾ
jo kujha sArA sAnUM rabba ne dittA
Everything we have is a gift from the Almighty
ਕਦੇ ਪਿੱਠ ਪਿੱਛੇ ਗੱਲ ਨੀ ਕੀਤੀ
kade piTTha pichChe galla nI kItI
I’ve never indulged in backstabbing or petty gossip
ਸਦਾ ਵੈਰੀਆਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕੀਤਾ
sadA vairIAM dA sAhamaNA kItA
I have always faced my enemies head-on
ਗੱਭਰੂ ਸਦਾ ਤਾਂ ਚੱਲਦਾ
gabbharU sadA tAM challadA
This is why this young man keeps moving forward
ਤਦੇ ਤਾਂ ਸਾਡਾ ਨਾਂ ਚੱਲਦਾ
tade tAM sADA nAM challadA
That is exactly why our name carries such weight
ਨਾਲੇ ਉਹਨੂੰ ਆਪਾਂ ਮੋਢੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖਦੇ
nAle uhanUM ApAM moDhe utte rakkhade
I always keep those loyal ones close to my shoulder
ਡਿੱਗੇ ਵੇਲੇ ਜਿਹੜਾ ਸਾਡੀ ਬਾਂਹ ਫੜਦਾ
Digge vele jiha.DA sADI bAMha pha.DadA
The ones who held my hand when I was falling down
ਗੱਭਰੂ ਕੱਲ੍ਹਾ ਮੌਜ ਵਿੱਚ ਤੁਰੇ
gabbharU kallhA mauja vichcha ture
This young man walks alone in his own rhythm
ਵੇ ਐਂਟੀ ਉਹਦੇ ਨਾਲ ਸਾਰੀ ਫ਼ੌਜ ਲੈ ਕੇ ਤੁਰੇ
ve aiMTI uhade nAla sArI pha਼auja lai ke ture
While the rivals have to march with a whole army behind them
ਗੱਭਰੂ ਸਦਾ ਠਾਠ ਵਿੱਚ ਫਿਰੇ
gabbharU sadA ThATha vichcha phire
This young man always wanders in grand style
ਕੈਨੇਡਾ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਪੰਜਾਬ ਵਿੱਚ ਫਿਰੇ
kaineDA vichcha hove jAM paMjAba vichcha phire
Whether he’s in Canada or roaming through Punjab
ਬਹੁਤਾ ਬਿੱਲੋ ਜੋੜਿਆ ਨਾ ਕੱਠ ਜੱਟ ਨੇ
bahutA billo jo.DiA nA kaTTha jaTTa ne
This [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] didn't gather a massive crowd
ਗਿਣਵੇਂ ਜੇ ਰੱਖੇ ਆ ਕਲੋਜ਼ ਦਿਲ ਦੇ
giNaveM je rakkhe A kaloja਼ dila de
I've kept only a select few close to my heart
ਦੋ ਚਾਰ ਮਿਲੇ ਜਿਹਨੂੰ ਪਾ ਕੇ ਜੱਫੀਆਂ
do chAra mile jihanUM pA ke japphIAM
Only a few are met with a warm, tight embrace [Yaar: close friends/brothers; carries significant cultural weight regarding loyalty]
ਹੈਲੋ ਹਾਏ ਵਾਲੇ ਬੜੇ ਰੋਜ਼ ਮਿਲਦੇ
hailo hAe vAle ba.De roja਼ milade
The ones who just say "hello/hi" are met every single day
ਸਿੱਕਾ ਚੱਲਦਾ ਐ ਜੱਟ ਦਾ ਮੁੱਢ ਤੋਂ ਐਸਾ
sikkA challadA ai jaTTa dA muDDha toM aisA
The [Jatt's: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle] coin has minted value from the very start
ਜੰਮਿਆ ਨੀ ਕੋਈ ਹਜੇ ਸਾਲਾ ਨੀ
jaMmiA nI koI haje sAlA nI
No bastard has been born yet who can challenge me [Saale: Playful taunt to rivals, suggesting the singer's dominance]
ਗੱਭਰੂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੁਣ ਕੇ
gabbharU dA nAM suNa ke
Just by hearing this young man's name
ਹੋ ਗੱਭਰੂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੁਣ ਕੇ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਲਾਲਾ ਲਾਲਾ ਨੀ
ho gabbharU dA nAM suNa ke ho jAMdI lAlA lAlA nI
Just by hearing this young man's name, a celebratory frenzy erupts
ਗੱਭਰੂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੁਣ ਕੇ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਲਾਲਾ ਲਾਲਾ ਨੀ
gabbharU dA nAM suNa ke ho jAMdI lAlA lAlA nI
Just by hearing this young man's name, a celebratory frenzy erupts
ਗੱਭਰੂ ਦਾ ਨਾਂ ਸੁਣ ਕੇ
gabbharU dA nAM suNa ke
Just by hearing this young man's name

Share

More by Nihash

View all songs →