Door Door

by Nimrat Khaira

ਮੈਥੋਂ ਦੂਰ-ਦੂਰ ਰਿਹਾ ਨਹੀਂਓਂ ਜਾਂਦਾ
maithoM dUra-dUra rihA nahIMoM jAMdA
I simply cannot bear this distance from you anymore
ਕੱਲੀ ਦੀ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਨਿਕਲੇ
kallI dI merI jAna nikale
Alone, I feel as if my very life is fading away
ਰੱਬ ਕਰੇ ਹੁਣ ਆਪਾਂ ਮਿਲ ਜਾਈਏ
rabba kare huNa ApAM mila jAIe
May God grant that we finally unite now
ਹਾਏ ਛੇਤੀ ਕੋਈ ਰਾਹ ਨਿਕਲੇ
hAe ChetI koI rAha nikale
O, let some path to you reveal itself quickly
ਮੈਥੋਂ ਦੂਰ-ਦੂਰ ਰਿਹਾ ਨਹੀਂਓਂ ਜਾਂਦਾ
maithoM dUra-dUra rihA nahIMoM jAMdA
I simply cannot bear this distance from you anymore
ਕੱਲੀ ਦੀ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਨਿਕਲੇ
kallI dI merI jAna nikale
Alone, I feel as if my very life is fading away
ਸੱਚੀਂ ਦੱਸਾਂ ਰੱਬ ਦਾ ਤੂੰ ਲੱਗਦਾ ਏ ਕਰਿਸ਼ਮਾ
sachchIM dassAM rabba dA tUM laggadA e karisa਼mA
Truthfully, you seem like a miracle from the Almighty
ਪਾ ਕੇ ਤੇ ਸਜਾਵਾਂ ਤੇਰੀ ਜਾਨ ਦੀਆਂ ਰਿਸ਼ਮਾਂ
pA ke te sajAvAM terI jAna dIAM risa਼mAM
I wish to adorn myself with the radiant beams of your soul
ਵੀ ਤੈਨੂੰ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦੇ ਨੂੰ ਜਦੋਂ ਵੇਖਾਂ
vI tainUM gallAM karade nUM jadoM vekhAM
Whenever I see you lost in conversation
ਹਾਏ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਵਾਹ ਨਿਕਲੇ
hAe bullhAM vichchoM vAha nikale
O, a sigh of "Wow" escapes my lips in wonder
ਮੈਥੋਂ ਦੂਰ-ਦੂਰ ਰਿਹਾ ਨਹੀਂਓਂ ਜਾਂਦਾ
maithoM dUra-dUra rihA nahIMoM jAMdA
I simply cannot bear this distance from you anymore
ਕੱਲੀ ਦੀ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਨਿਕਲੇ
kallI dI merI jAna nikale
Alone, I feel as if my very life is fading away
ਮੈਥੋਂ ਦੂਰ-ਦੂਰ ਰਿਹਾ ਨਹੀਂਓਂ ਜਾਂਦਾ
maithoM dUra-dUra rihA nahIMoM jAMdA
I simply cannot bear this distance from you anymore
ਕੱਲੀ ਦੀ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਨਿਕਲੇ
kallI dI merI jAna nikale
Alone, I feel as if my very life is fading away
ਟੁੱਟ ਹੀ ਨਾ ਜਾਣ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਏ ਜਾਣਵਾਂ
TuTTa hI nA jANa Dara laggadA e jANavAM
I fear they might break, O my beloved
ਦਿੱਤੀਆਂ ਤੂੰ ਚੂੜੀਆਂ ਮੈਂ ਸਾਂਭ-ਸਾਂਭ ਪਾਲਵਾਂ
dittIAM tUM chU.DIAM maiM sAMbha-sAMbha pAlavAM
The bangles you gave me, I cherish and protect with such care
ਮੈਥੋਂ ਮੱਲੋ-ਮੱਲੀ ਬੋਲੀ ਪੈ ਜੇ ਤੇਰੀ
maithoM mallo-mallI bolI pai je terI
A song for you escapes my lips involuntarily
ਗਿੱਧੇ 'ਚ ਲੰਬੀ ਬਾਹ ਨਿਕਲੇ
giddhe 'cha laMbI bAha nikale
As my arm rises high in the [Giddha: a traditional folk dance of Punjabi women, expressing joy and grace]
ਮੈਥੋਂ ਦੂਰ-ਦੂਰ ਰਿਹਾ ਨਹੀਂਓਂ ਜਾਂਦਾ
maithoM dUra-dUra rihA nahIMoM jAMdA
I simply cannot bear this distance from you anymore
ਕੱਲੀ ਦੀ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਨਿਕਲੇ
kallI dI merI jAna nikale
Alone, I feel as if my very life is fading away
ਮੈਥੋਂ ਦੂਰ-ਦੂਰ ਰਿਹਾ ਨਹੀਂਓਂ ਜਾਂਦਾ
maithoM dUra-dUra rihA nahIMoM jAMdA
I simply cannot bear this distance from you anymore
ਕੱਲੀ ਦੀ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਨਿਕਲੇ
kallI dI merI jAna nikale
Alone, I feel as if my very life is fading away
ਪੈਸੇ ਤੇ ਜ਼ਮੀਨਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਦਾਅਵਾ ਨਹੀਂਓਂ ਕਰਾਂਗੇ
paise te ja਼mInAM dA koI dAavA nahIMoM karAMge
I will make no claims or demands for money or lands
ਵਿਆਹ ਵੇਲੇ ਆਪਾਂ ਕੋਈ ਦਿਖਾਵਾ ਨਹੀਂਓਂ ਕਰਾਂਗੇ
viAha vele ApAM koI dikhAvA nahIMoM karAMge
We won't engage in any hollow showmanship at our wedding
ਬੱਸ ਦੁਨੀਆਂ ਘੁੰਮਾਂਗੇ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਕੇ
bassa dunIAM ghuMmAMge ikaTThe ho ke
We shall simply travel the world together
ਜੇ ਰੱਬ ਦੀ ਰਜ਼ਾ ਨਿਕਲੇ
je rabba dI raja਼A nikale
If it be the [Raza: the divine will or pleasure of God]
ਮੈਥੋਂ ਦੂਰ-ਦੂਰ ਰਿਹਾ ਨਹੀਂਓਂ ਜਾਂਦਾ
maithoM dUra-dUra rihA nahIMoM jAMdA
I simply cannot bear this distance from you anymore
ਕੱਲੀ ਦੀ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਨਿਕਲੇ
kallI dI merI jAna nikale
Alone, I feel as if my very life is fading away
ਮੈਥੋਂ ਦੂਰ-ਦੂਰ ਰਿਹਾ ਨਹੀਂਓਂ ਜਾਂਦਾ
maithoM dUra-dUra rihA nahIMoM jAMdA
I simply cannot bear this distance from you anymore
ਕੱਲੀ ਦੀ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਨਿਕਲੇ
kallI dI merI jAna nikale
Alone, I feel as if my very life is fading away

Share

More by Nimrat Khaira

View all songs →