Amrita

by Nirvair Pannuft Deol Harman

ਹੋ ਜਿੰਨਾ ਤੈਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ
ho jiMnA tainUM chAhuMde hAM
Oh, as much as I adore and desire you
ਉਵੇਂ ਸਾਨੂੰ ਤੂੰ ਵੀ ਚਾਹ ਲੈ ਨੀ
uveM sAnUM tUM vI chAha lai nI
Love me back in that very same way, `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`
ਉਵੇਂ ਸਾਨੂੰ ਤੂੰ ਵੀ ਚਾਹ ਲੈ ਨੀ
uveM sAnUM tUM vI chAha lai nI
Love me back in that very same way, `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`
ਕਦੇ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਕੋਲ ਬਿਠਾ ਲੈ ਨੀ
kade tAM sAnUM kola biThA lai nI
For once, come and sit by my side, `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`
ਮੁੱਕ ਜਾਵਾਂਗੇ ਗਲ ਨਾਲ ਲਾ ਲੈ ਨੀ
mukka jAvAMge gala nAla lA lai nI
I shall perish, come embrace me and hold me close, `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`
ਕਦੇ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਕੋਲ ਬਿਠਾ ਲੈ ਨੀ
kade tAM sAnUM kola biThA lai nI
For once, come and sit by my side, `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`
ਮੁੱਕ ਜਾਵਾਂਗੇ ਗਲ ਨਾਲ ਲਾ ਲੈ ਨੀ
mukka jAvAMge gala nAla lA lai nI
I shall perish, come embrace me and hold me close, `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`
ਤੁਸੀਂ ਹੀ ਚੁੱਪ ਚਾਪ ਜੇ ਲੰਘ ਜਾਂਦੇ ਹੋ
tusIM hI chuppa chApa je laMgha jAMde ho
You simply pass by in complete silence
ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਨੀ ਪਲ ਖੜ੍ਹ ਕੇ
galla karade nI pala kha.Dha ke
Without pausing for a moment to speak
ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਕੀ ਕਹਿ ਦੇਣਾ
Dara laggadA kI kahi deNA
I am afraid of what might be said
ਜੇ ਦੇਖ ਲਵਾਂ ਮੈਂ ਗੱਲ ਕਰਕੇ
je dekha lavAM maiM galla karake
If I ever tried to strike up a conversation
ਤੂੰ ਕਹਿਣਾ ਏ ਜੋ ਜੀਅ ਕਰਦਾ
tUM kahiNA e jo jIa karadA
You can say whatever your heart desires
ਮੈਂ ਕਹਿਣਾ ਏ ਬੱਸ ਆਹ ਲੈ ਨੀ
maiM kahiNA e bassa Aha lai nI
I'll simply say, "here, take my life," `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`
ਕਦੇ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਕੋਲ ਬਿਠਾ ਲੈ ਨੀ
kade tAM sAnUM kola biThA lai nI
For once, come and sit by my side, `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`
ਮੁੱਕ ਜਾਵਾਂਗੇ ਗਲ ਨਾਲ ਲਾ ਲੈ ਨੀ
mukka jAvAMge gala nAla lA lai nI
I shall perish, come embrace me and hold me close, `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`
ਕਦੇ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਕੋਲ ਬਿਠਾ ਲੈ ਨੀ
kade tAM sAnUM kola biThA lai nI
For once, come and sit by my side, `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`
ਮੁੱਕ ਜਾਵਾਂਗੇ ਗਲ ਨਾਲ ਲਾ ਲੈ ਨੀ
mukka jAvAMge gala nAla lA lai nI
I shall perish, come embrace me and hold me close, `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`
ਹੁਣ ਜਿੱਥੇ ਇਨਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਸੱਜਣੋ
huNa jitthe inasApha਼ nahIM sajjaNo
Where there is no justice to be found, oh `[Sajjan: soulmate/beloved; here used to address the audience/peers]`
ਇੱਕ ਤਰਫ਼ੇ ਜੇ ਪਿਆਰਾਂ ਦਾ
ikka tarapha਼e je piArAM dA
For the plight of those in one-sided love
ਮੈਂ ਕੱਲ੍ਹਾ ਨਹੀਂ ਜੀਹਨੇ ਝੱਲਿਆ
maiM kallhA nahIM jIhane jhalliA
I am not the only one who has suffered this
ਇਹ ਦਿਲ ਟੁੱਟੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਦਾ
iha dila TuTTe haja਼ArAM dA
Thousands of hearts have broken just like this
ਨਜ਼ਰ ਨਿਰਵੈਰ ਦੇ ਵੱਲ ਕਰ ਲੈ
naja਼ra niravaira de valla kara lai
Turn your gaze toward Nirvair, `[Self-reference to the artist Nirvair Pannu]`
ਛੱਡ ਕੰਮ ਕਾਰ ਤੂੰ ਸਾਹ ਲੈ ਨੀ
ChaDDa kaMma kAra tUM sAha lai nI
Leave your chores, take a breath, and look at me, `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`
ਕਦੇ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਕੋਲ ਬਿਠਾ ਲੈ ਨੀ
kade tAM sAnUM kola biThA lai nI
For once, come and sit by my side, `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`
ਮੁੱਕ ਜਾਵਾਂਗੇ ਗਲ ਨਾਲ ਲਾ ਲੈ ਨੀ
mukka jAvAMge gala nAla lA lai nI
I shall perish, come embrace me and hold me close, `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`
ਕਦੇ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਕੋਲ ਬਿਠਾ ਲੈ ਨੀ
kade tAM sAnUM kola biThA lai nI
For once, come and sit by my side, `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`
ਮੁੱਕ ਜਾਵਾਂਗੇ ਗਲ ਨਾਲ ਲਾ ਲੈ ਨੀ
mukka jAvAMge gala nAla lA lai nI
I shall perish, come embrace me and hold me close, `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`
ਮੱਥੇ ਦੇ ਵੱਟ ਵੀ ਸੋਹਣੇ ਨੇ
matthe de vaTTa vI sohaNe ne
Even the creases on your forehead look beautiful
ਤੇ ਸੋਹਣਾ ਏ ਨੀ ਨਾਂ ਤੇਰਾ
te sohaNA e nI nAM terA
And beautiful indeed is your name, `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`
ਤੂੰ ਪੁੱਛ ਕੇ ਵੇਖ ਮੈਂ ਕੀਹਦਾ ਆਂ
tUM puchCha ke vekha maiM kIhadA AM
Just ask me once, "to whom do I belong?"
ਮੈਂ ਹੱਸ ਕੇ ਕਹਿ ਦੂੰ ਹਾਂ ਤੇਰਾ
maiM hassa ke kahi dUM hAM terA
And I'll smile and say, "I am yours"
ਜੇ ਨਹੀਂ ਯਕੀਨ ਤਾਂ ਜੱਜ ਕਰ ਲੈ
je nahIM yakIna tAM jajja kara lai
If you don't believe me, then judge my heart
ਫੜ ਇਸ਼ਟਾਮ ਲਿਖਾ ਲੈ ਨੀ
pha.Da isa਼TAma likhA lai nI
Take a stamp paper and I'll give it to you in writing, `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`
ਕਦੇ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਕੋਲ ਬਿਠਾ ਲੈ ਨੀ
kade tAM sAnUM kola biThA lai nI
For once, come and sit by my side, `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`
ਮੁੱਕ ਜਾਵਾਂਗੇ ਗਲ ਨਾਲ ਲਾ ਲੈ ਨੀ
mukka jAvAMge gala nAla lA lai nI
I shall perish, come embrace me and hold me close, `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`
ਕਦੇ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਕੋਲ ਬਿਠਾ ਲੈ ਨੀ
kade tAM sAnUM kola biThA lai nI
For once, come and sit by my side, `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`
ਮੁੱਕ ਜਾਵਾਂਗੇ ਗਲ ਨਾਲ ਲਾ ਲੈ ਨੀ
mukka jAvAMge gala nAla lA lai nI
I shall perish, come embrace me and hold me close, `[Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]`

Share

More by Nirvair Pannu

View all songs →