Hollywood
ਤੈਨੂੰ ਫ਼ਿਕਰ ਹੋਵੇ ਨੀ ਤੂੰ ਸ਼ੱਕ ਜਿਹਾ ਰੱਖੇ
tainUM pha਼ikara hove nI tUM sa਼kka jihA rakkhe
You stay worried and keep a bit of suspicion [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਮੈਨੂੰ ਸਭ ਚੰਗਾ ਲੱਗੇ ਨੀ ਤੂੰ ਜੋ ਵੀ ਦੱਸੇ ਨੀ
mainUM sabha chaMgA lagge nI tUM jo vI dasse nI
Everything feels right to me, whatever you tell me [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਤੈਨੂੰ ਫ਼ਿਕਰ ਹੋਵੇ ਨੀ ਤੂੰ ਸ਼ੱਕ ਜਿਹਾ ਰੱਖੇ
tainUM pha਼ikara hove nI tUM sa਼kka jihA rakkhe
You stay worried and keep a bit of suspicion [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਮੈਨੂੰ ਸਭ ਚੰਗਾ ਲੱਗੇ ਨੀ ਤੂੰ ਜੋ ਵੀ ਦੱਸੇ
mainUM sabha chaMgA lagge nI tUM jo vI dasse
Everything feels right to me, whatever you tell me
ਤੈਨੂੰ ਫ਼ਿਕਰ ਹੋਵੇ
tainUM pha਼ikara hove
I wish you wouldn't worry so
ਕੰਮਾਂ ਕਾਰਾਂ ਵਾਲੀਏ ਨੀ ਥੋੜ੍ਹਾ ਸਾਹ ਵੀ ਲਿਆ ਕਰ
kaMmAM kArAM vAlIe nI tho.DhA sAha vI liA kara
O busy worker, take a little moment to breathe
ਜਿਹੜੀ ਗੱਲ ਚੰਗੀ ਲੱਗੇ ਨਾ ਉਹ ਆਖ ਦਿਆ ਕਰ
jiha.DI galla chaMgI lagge nA uha Akha diA kara
Whatever doesn't sit right with you, just speak your mind
ਤੇਰੀ ਬੁੱਕਲ 'ਚ ਸੌਂਵਾਂ ਤੈਥੋਂ ਕੁਝ ਨਾ ਲਕੋਵਾਂ
terI bukkala 'cha sauMvAM taithoM kujha nA lakovAM
I wish to sleep in your embrace, hiding nothing from you
ਤੈਨੂੰ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਛੋਹਵਾਂ ਨੀ ਤੂੰ ਅੱਖੀਆਂ 'ਚ ਵੱਸੇ ਨੀ ਤੂੰ ਅੱਖੀਆਂ 'ਚ ਵੱਸੇ
tainUM vAra-vAra ChohavAM nI tUM akkhIAM 'cha vasse nI tUM akkhIAM 'cha vasse
I want to touch you again and again, for you reside in my eyes, yes, you dwell in my eyes
ਤੈਨੂੰ ਫ਼ਿਕਰ ਹੋਵੇ ਨੀ ਤੂੰ ਸ਼ੱਕ ਜਿਹਾ ਰੱਖੇ
tainUM pha਼ikara hove nI tUM sa਼kka jihA rakkhe
You stay worried and keep a bit of suspicion [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਮੈਨੂੰ ਸਭ ਚੰਗਾ ਲੱਗੇ ਨੀ ਤੂੰ ਜੋ ਵੀ ਦੱਸੇ
mainUM sabha chaMgA lagge nI tUM jo vI dasse
Everything feels right to me, whatever you tell me
ਉਂਝ ਗੱਲ ਤੇਰੀ ਸੱਚੀ ਪਿਆਰ ਮੁੱਕਦਾ ਨੀ ਹੁੰਦਾ
uMjha galla terI sachchI piAra mukkadA nI huMdA
In a way you are right, true love never really ends
ਜਿਹਨੂੰ ਰੱਬ ਨੇ ਮਿਲਾਇਆ ਉਹ ਟੁੱਟਦਾ ਨੀ ਹੁੰਦਾ
jihanUM rabba ne milAiA uha TuTTadA nI huMdA
Those whom God has united, their bond never breaks
ਚੱਲ ਛੱਡ ਹੁਣ ਖ਼ੈਰ ਕੀ ਆ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਬਗ਼ੈਰ
challa ChaDDa huNa kha਼aira kI A tere toM baga਼aira
Come now, let it be; what is life even worth without you?
ਤੇਰਾ ਨਾਂ ਤੇ ਨਿਰਵੈਰ ਇਕੱਠਾ ਨਾਮ ਕਿੰਨਾ ਜੱਚੇ
terA nAM te niravaira ikaTThA nAma kiMnA jachche
Your name and Nirvair [Self-reference to the artist/lyricist], how gracefully they suit each other
ਤੈਨੂੰ ਫ਼ਿਕਰ ਹੋਵੇ ਨੀ ਤੂੰ ਸ਼ੱਕ ਜਿਹਾ ਰੱਖੇ
tainUM pha਼ikara hove nI tUM sa਼kka jihA rakkhe
You stay worried and keep a bit of suspicion [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਮੈਨੂੰ ਸਭ ਚੰਗਾ ਲੱਗੇ ਨੀ ਤੂੰ ਜੋ ਵੀ ਦੱਸੇ
mainUM sabha chaMgA lagge nI tUM jo vI dasse
Everything feels right to me, whatever you tell me
ਤੈਨੂੰ ਫ਼ਿਕਰ ਹੋਵੇ ਨੀ ਤੂੰ ਸ਼ੱਕ ਜਿਹਾ ਰੱਖੇ
tainUM pha਼ikara hove nI tUM sa਼kka jihA rakkhe
You stay worried and keep a bit of suspicion [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਮੈਨੂੰ ਸਭ ਚੰਗਾ ਲੱਗੇ ਨੀ ਤੂੰ ਜੋ ਵੀ ਦੱਸੇ ਨੀ
mainUM sabha chaMgA lagge nI tUM jo vI dasse nI
Everything feels right to me, whatever you tell me [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]