Wish

by Nirvair Pannuft Deol Harman

ਹੋ ਜਿੰਨਾ ਤੈਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦੇ ਆਂ
ho jiMnA tainUM chAhuMde AM
The way I adore and desire you,
ਉਵੇਂ ਸਾਨੂੰ ਤੂੰ ਵੀ ਚਾਹ ਲੈ ਨੀ
uveM sAnUM tUM vI chAha lai nI
I wish you would desire me the same, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਉਵੇਂ ਸਾਨੂੰ ਤੂੰ ਵੀ ਚਾਹ ਲੈ ਨੀ
uveM sAnUM tUM vI chAha lai nI
I wish you would desire me the same, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਕਦੇ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਕੋਲ ਬਿਠਾ ਲੈ ਨੀ
kade tAM sAnUM kola biThA lai nI
For once, let me sit by your side, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਮੁੱਕ ਜਾਵਾਂਗੇ ਗਲ ਨਾਲ ਲਾ ਲੈ ਨੀ
mukka jAvAMge gala nAla lA lai nI
I shall perish if you don't embrace me, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਕਦੇ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਕੋਲ ਬਿਠਾ ਲੈ ਨੀ
kade tAM sAnUM kola biThA lai nI
For once, let me sit by your side, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਮੁੱਕ ਜਾਵਾਂਗੇ ਗਲ ਨਾਲ ਲਾ ਲੈ ਨੀ
mukka jAvAMge gala nAla lA lai nI
I shall perish if you don't embrace me, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਤੁਸੀਂ ਹੀ ਚੁੱਪ ਚਾਪ ਜੇ ਲੰਘ ਜਾਂਦੇ ਹੋ
tusIM hI chuppa chApa je laMgha jAMde ho
You simply pass by in a silent hush,
ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਨੀ ਪਲ ਖੜ੍ਹ ਕੇ
galla karade nI pala kha.Dha ke
Never pausing for a moment to speak.
ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਕੀ ਕਹਿ ਦੇਣਾ
Dara laggadA kI kahi deNA
I am haunted by the fear of what you might say,
ਜੇ ਵੇਖ ਲਵਾਂ ਮੈਂ ਗੱਲ ਕਰਕੇ
je vekha lavAM maiM galla karake
If I ever gathered the courage to talk.
ਤੂੰ ਕਹਿਣਾ ਏ ਜੋ ਜੀਅ ਕਰਦਾ
tUM kahiNA e jo jIa karadA
You may say whatever your heart desires,
ਮੈਂ ਕਹਿਣਾ ਏ ਬੱਸ ਆਹ ਲੈ ਨੀ
maiM kahiNA e bassa Aha lai nI
And I’ll just say, "Here, take my life," [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਕਦੇ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਕੋਲ ਬਿਠਾ ਲੈ ਨੀ
kade tAM sAnUM kola biThA lai nI
For once, let me sit by your side, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਮੁੱਕ ਜਾਵਾਂਗੇ ਗਲ ਨਾਲ ਲਾ ਲੈ ਨੀ
mukka jAvAMge gala nAla lA lai nI
I shall perish if you don't embrace me, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਕਦੇ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਕੋਲ ਬਿਠਾ ਲੈ ਨੀ
kade tAM sAnUM kola biThA lai nI
For once, let me sit by your side, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਮੁੱਕ ਜਾਵਾਂਗੇ ਗਲ ਨਾਲ ਲਾ ਲੈ ਨੀ
mukka jAvAMge gala nAla lA lai nI
I shall perish if you don't embrace me, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਹੁਣ ਜਿੱਥੇ ਇਨਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਸੱਜਣੋਂ
huNa jitthe inasApha਼ nahIM sajjaNoM
In a world where there is no justice, [Sajjan: soulmate/beloved],
ਇੱਕ ਤਰਫ਼ੇ ਜੇ ਪਿਆਰਾਂ ਦਾ
ikka tarapha਼e je piArAM dA
For those caught in the web of one-sided love.
ਮੈਂ ਇਕੱਲਾ ਨਹੀਂ ਜੀਹਨੇ ਝੱਲਿਆ
maiM ikallA nahIM jIhane jhalliA
I am not the only soul who has endured this;
ਇਹ ਦਿਲ ਟੁੱਟੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਦਾ
iha dila TuTTe haja਼ArAM dA
Thousands of broken hearts share this fate.
ਨਜ਼ਰ ਨਿਰਵੈਰ ਦੇ ਵੱਲ ਕਰ ਲੈ
naja਼ra niravaira de valla kara lai
Turn your gaze toward Nirvair for once, [Self-reference to the song's lyricist/artist Nirvair Pannu]
ਛੱਡ ਕੰਮਕਾਰ ਤੂੰ ਸਾਹ ਲੈ ਨੀ
ChaDDa kaMmakAra tUM sAha lai nI
Leave your chores behind and take a breath, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਕਦੇ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਕੋਲ ਬਿਠਾ ਲੈ ਨੀ
kade tAM sAnUM kola biThA lai nI
For once, let me sit by your side, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਮੁੱਕ ਜਾਵਾਂਗੇ ਗਲ ਨਾਲ ਲਾ ਲੈ ਨੀ
mukka jAvAMge gala nAla lA lai nI
I shall perish if you don't embrace me, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਕਦੇ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਕੋਲ ਬਿਠਾ ਲੈ ਨੀ
kade tAM sAnUM kola biThA lai nI
For once, let me sit by your side, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਮੁੱਕ ਜਾਵਾਂਗੇ ਗਲ ਨਾਲ ਲਾ ਲੈ ਨੀ
mukka jAvAMge gala nAla lA lai nI
I shall perish if you don't embrace me, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਮੱਥੇ ਦੇ ਵੱਟ ਵੀ ਸੋਹਣੇ ਨੇ
matthe de vaTTa vI sohaNe ne
Even the creases on your forehead are beautiful,
ਤੇ ਸੋਹਣਾ ਏ ਨੀ ਨਾਂ ਤੇਰਾ
te sohaNA e nI nAM terA
And beautiful is the very sound of your name.
ਤੂੰ ਪੁੱਛ ਕੇ ਵੇਖ ਮੈਂ ਕੀਹਦਾ ਆਂ
tUM puchCha ke vekha maiM kIhadA AM
Just ask me once, "To whom do you belong?"
ਮੈਂ ਹੱਸ ਕੇ ਕਹਿਣਾ ਹਾਂ ਤੇਰਾ
maiM hassa ke kahiNA hAM terA
And I will laughingly reply, "I am yours."
ਜੇ ਨਹੀਂ ਯਕੀਨ ਤਾਂ ਜੱਜ ਕਰ ਲੈ
je nahIM yakIna tAM jajja kara lai
If you still doubt me, then put me to the test,
ਫੜ ਸਟਾਮ ਲਿਖਾ ਲੈ ਨੀ
pha.Da saTAma likhA lai nI
Grab a [Stamp paper: legal document used for binding contracts] and make it official, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਕਦੇ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਕੋਲ ਬਿਠਾ ਲੈ ਨੀ
kade tAM sAnUM kola biThA lai nI
For once, let me sit by your side, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਮੁੱਕ ਜਾਵਾਂਗੇ ਗਲ ਨਾਲ ਲਾ ਲੈ ਨੀ
mukka jAvAMge gala nAla lA lai nI
I shall perish if you don't embrace me, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਕਦੇ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਕੋਲ ਬਿਠਾ ਲੈ ਨੀ
kade tAM sAnUM kola biThA lai nI
For once, let me sit by your side, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਮੁੱਕ ਜਾਵਾਂਗੇ ਗਲ ਨਾਲ ਲਾ ਲੈ ਨੀ
mukka jAvAMge gala nAla lA lai nI
I shall perish if you don't embrace me, [Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly]

Share

More by Nirvair Pannu

View all songs →