You
ਆ ਵੇਖ ਲੈ ਕੈਸੀ ਲੀਲਾ ਨੀ
A vekha lai kaisI lIlA nI
Come and behold this strange play of fate
ਕਿੱਥੋਂ ਚੱਲ ਕੇ ਕਿੱਥੇ ਅੱਪੜੇ ਆਂ
kitthoM challa ke kitthe appa.De AM
From where we started and where we have arrived
ਤੂੰ ਭੁੱਲ ਗਈ ਏ ਖ਼ੌਰੇ ਯਾਦ ਤੈਨੂੰ
tUM bhulla gaI e kha਼aure yAda tainUM
Perhaps you have forgotten, or maybe you still remember
ਅੱਜ ਉਸੇ ਮੋੜ 'ਤੇ ਟੱਕਰੇ ਆਂ
ajja use mo.Da 'te Takkare AM
Today we have crossed paths at that very same turn
ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਦਿਵਾਉਣ ਲਈ ਰੱਖਿਆ ਏ
terI yAda divAuNa laI rakkhiA e
I have kept it only to remind me of you
ਰੱਖਿਆ ਏ ਰੱਖਿਆ ਏ ਰੱਖਿਆ ਏ
rakkhiA e rakkhiA e rakkhiA e
I have kept it, kept it, kept it, kept it
ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਦਿਵਾਉਣ ਲਈ ਰੱਖਿਆ ਏ
terI yAda divAuNa laI rakkhiA e
I have kept it only to remind me of you
ਮੈਂ ਬੁੱਕ ਦੇ ਵਿਚ ਗ਼ੁਲਾਬ ਬਿੱਲੋ
maiM bukka de vicha ga਼ulAba billo
I hold a rose within my cupped palms [Billo: a term of endearment for a beautiful girl, often implying light/hazel eyes]
ਨੀ ਜੀਹਨੂੰ ਪੁੱਛਣਾ ਜਾ ਕੇ ਪੁੱਛ ਲੈ ਨੀ
nI jIhanUM puchChaNA jA ke puchCha lai nI
Go ahead and ask whoever you wish to ask [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਕੋਈ ਜੱਚਣੀ ਤੈਥੋਂ ਬਾਅਦ ਬਿੱਲੋ
koI jachchaNI taithoM bAada billo
No one else will ever suit me after you [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਨੀ ਜੀਹਨੂੰ ਪੁੱਛਣਾ ਜਾ ਕੇ ਪੁੱਛ ਲੈ ਨੀ
nI jIhanUM puchChaNA jA ke puchCha lai nI
Go ahead and ask whoever you wish to ask [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਕੋਈ ਜੱਚਣੀ ਤੈਥੋਂ ਬਾਅਦ ਬਿੱਲੋ
koI jachchaNI taithoM bAada billo
No one else will ever suit me after you [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਕੋਈ ਜੱਚਣੀ ਤੈਥੋਂ ਬਾਅਦ ਬਿੱਲੋ
koI jachchaNI taithoM bAada billo
No one else will ever suit me after you [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਕੋਈ ਜੱਚਣੀ ਤੈਥੋਂ ਬਾਅਦ ਬਿੱਲੋ
koI jachchaNI taithoM bAada billo
No one else will ever suit me after you [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਤੂੰ ਪੜ੍ਹ ਕੇ ਚੱਲ ਅਬਰੌਡ ਗਈ
tUM pa.Dha ke challa abarauDa gaI
You went abroad to pursue your studies
ਸਾਡੇ ਲਈ ਥਾਵਾਂ ਉਹੀ ਨੇ
sADe laI thAvAM uhI ne
But for me, the places remain exactly the same
ਕਦੇ ਘੱਟ ਮਿੱਠਾ ਕਦੇ ਵੱਧ ਮਿੱਠਾ
kade ghaTTa miTThA kade vaddha miTThA
Sometimes with less sugar, sometimes with more
ਸਾਡੇ ਲਈ ਚਾਵਾਂ ਉਹੀ ਨੇ
sADe laI chAvAM uhI ne
For me, the cravings remain exactly the same
ਸਾਡਾ ਤਾਂ ਟੋਲਾ ਉਹੀ ਹੈ
sADA tAM TolA uhI hai
My circle of brothers remains the same [Tola: here referring to his close-knit group of friends/associates]
ਅਸੀਂ ਬਦਲੇ ਨਹੀਂ ਰਿਵਾਜ਼ ਬਿੱਲੋ
asIM badale nahIM rivAja਼ billo
I have not changed my traditions or ways [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਨੀ ਜੀਹਨੂੰ ਪੁੱਛਣਾ ਜਾ ਕੇ ਪੁੱਛ ਲੈ ਨੀ
nI jIhanUM puchChaNA jA ke puchCha lai nI
Go ahead and ask whoever you wish to ask [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਕੋਈ ਜੱਚਣੀ ਤੈਥੋਂ ਬਾਅਦ ਬਿੱਲੋ
koI jachchaNI taithoM bAada billo
No one else will ever suit me after you [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਨੀ ਜੀਹਨੂੰ ਪੁੱਛਣਾ ਜਾ ਕੇ ਪੁੱਛ ਲੈ ਨੀ
nI jIhanUM puchChaNA jA ke puchCha lai nI
Go ahead and ask whoever you wish to ask [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਕੋਈ ਜੱਚਣੀ ਤੈਥੋਂ ਬਾਅਦ ਬਿੱਲੋ
koI jachchaNI taithoM bAada billo
No one else will ever suit me after you [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਕੋਈ ਜੱਚਣੀ ਤੈਥੋਂ ਬਾਅਦ ਬਿੱਲੋ
koI jachchaNI taithoM bAada billo
No one else will ever suit me after you [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਕੋਈ ਜੱਚਣੀ ਤੈਥੋਂ ਬਾਅਦ ਬਿੱਲੋ
koI jachchaNI taithoM bAada billo
No one else will ever suit me after you [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਭਾਵੇਂ ਸੱਚ ਹੋਇਆ ਇੱਕ ਸੁਪਨਾ ਏ
bhAveM sachcha hoiA ikka supanA e
Even if a dream of mine has finally come true
ਪਰ ਚੁਭਣਾ ਏ ਤੇਰਾ ਨਾ ਮਿਲਣਾ
para chubhaNA e terA nA milaNA
The fact that I didn't get you will always sting
ਹੁਣ ਮੈਥੋਂ ਕੁਝ ਨਾ ਪੁੱਗਣਾ ਏ
huNa maithoM kujha nA puggaNA e
Now, nothing I do will ever feel sufficient
ਪਰ ਦੁਖਣਾ ਏ ਤੇਰਾ ਨਾ ਮਿਲਣਾ
para dukhaNA e terA nA milaNA
But the fact that I didn't get you will always ache
ਅੱਖੀਆਂ 'ਚੋਂ ਪਾਣੀ ਡੁੱਲ੍ਹਿਆ ਜੇ
akkhIAM 'choM pANI DullhiA je
If tears happen to spill from these eyes
ਫਿਰ ਰਹਿਣਾ ਨਹੀਂ ਇਹ ਰਾਜ਼ ਬਿੱਲੋ
phira rahiNA nahIM iha rAja਼ billo
Then this secret will no longer remain hidden [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਨੀ ਜੀਹਨੂੰ ਪੁੱਛਣਾ ਜਾ ਕੇ ਪੁੱਛ ਲੈ ਨੀ
nI jIhanUM puchChaNA jA ke puchCha lai nI
Go ahead and ask whoever you wish to ask [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਕੋਈ ਜੱਚਣੀ ਤੈਥੋਂ ਬਾਅਦ ਬਿੱਲੋ
koI jachchaNI taithoM bAada billo
No one else will ever suit me after you [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਨੀ ਜੀਹਨੂੰ ਪੁੱਛਣਾ ਜਾ ਕੇ ਪੁੱਛ ਲੈ ਨੀ
nI jIhanUM puchChaNA jA ke puchCha lai nI
Go ahead and ask whoever you wish to ask [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਕੋਈ ਜੱਚਣੀ ਤੈਥੋਂ ਬਾਅਦ ਬਿੱਲੋ
koI jachchaNI taithoM bAada billo
No one else will ever suit me after you [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਕੋਈ ਜੱਚਣੀ ਤੈਥੋਂ ਬਾਅਦ ਬਿੱਲੋ
koI jachchaNI taithoM bAada billo
No one else will ever suit me after you [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਕੋਈ ਜੱਚਣੀ ਤੈਥੋਂ ਬਾਅਦ ਬਿੱਲੋ
koI jachchaNI taithoM bAada billo
No one else will ever suit me after you [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਤੈਨੂੰ ਉਸੇ ਨਜ਼ਰ ਨਾ ਵੇਖਾਂ ਨੀ
tainUM use naja਼ra nA vekhAM nI
I won't look at you with those same eyes [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਜੋ ਪਹਿਲੀ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਸਾਹਮਣੇ
jo pahilI pahilI vAra sAhamaNe
The ones that beheld you for the very first time
ਖ਼ੌਰੇ ਕੀ ਗ਼ਲਤਫ਼ਹਿਮੀ ਹੋ ਗਈ
kha਼aure kI ga਼latapha਼himI ho gaI
Heaven knows what misunderstanding occurred
ਤੇਰੇ ਲਈ ਕੀ ਕਿਰਦਾਰ ਸਾਹਮਣੇ
tere laI kI kiradAra sAhamaNe
Or how my character appeared in your eyes
ਤੇਰੇ ਲਈ ਕੀ ਕਿਰਦਾਰ ਸਾਹਮਣੇ
tere laI kI kiradAra sAhamaNe
Or how my character appeared in your eyes
ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਨੇ ਸੁੱਖਾਂ ਸੁੱਖੀਆਂ ਸੀ
merI mAM ne sukkhAM sukkhIAM sI
My mother had offered many prayers for my well-being
ਜੋ ਹੋਇਆ ਨਹੀਂ ਬਰਬਾਦ ਬਿੱਲੋ
jo hoiA nahIM barabAda billo
That is why I wasn't completely destroyed [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਨੀ ਜੀਹਨੂੰ ਪੁੱਛਣਾ ਜਾ ਕੇ ਪੁੱਛ ਲੈ ਨੀ
nI jIhanUM puchChaNA jA ke puchCha lai nI
Go ahead and ask whoever you wish to ask [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਕੋਈ ਜੱਚਣੀ ਤੈਥੋਂ ਬਾਅਦ ਬਿੱਲੋ
koI jachchaNI taithoM bAada billo
No one else will ever suit me after you [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਨੀ ਜੀਹਨੂੰ ਪੁੱਛਣਾ ਜਾ ਕੇ ਪੁੱਛ ਲੈ ਨੀ
nI jIhanUM puchChaNA jA ke puchCha lai nI
Go ahead and ask whoever you wish to ask [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਕੋਈ ਜੱਚਣੀ ਤੈਥੋਂ ਬਾਅਦ ਬਿੱਲੋ
koI jachchaNI taithoM bAada billo
No one else will ever suit me after you [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਕੋਈ ਜੱਚਣੀ ਤੈਥੋਂ ਬਾਅਦ ਬਿੱਲੋ
koI jachchaNI taithoM bAada billo
No one else will ever suit me after you [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]
ਕੋਈ ਜੱਚਣੀ ਤੈਥੋਂ ਬਾਅਦ ਬਿੱਲੋ
koI jachchaNI taithoM bAada billo
No one else will ever suit me after you [Billo: a term of endearment for a beautiful girl]