Ghada Wajda
by Parkash Sranft Pardeep Sran
ਘੜਾ ਵੱਜਦਾ ਕਿੰਗ ਵੱਜਦੀ
gha.DA vajjadA kiMga vajjadI
The [Ghada: traditional earthenware percussion pot] resounds, the [King: a traditional stringed instrument used by folk singers] plays
ਘੜਾ ਵੱਜਦਾ ਕਿੰਗ ਵੱਜਦੀ
gha.DA vajjadA kiMga vajjadI
The [Ghada: traditional earthenware percussion pot] resounds, the [King: a traditional stringed instrument used by folk singers] plays
ਇੱਕ ਤੂੰਬਾ ਵੱਜਦਾ ਸੁਣ ਜਿੰਦੜੀਏ
ikka tUMbA vajjadA suNa jiMda.DIe
A [Tumba: a single-stringed folk instrument] vibrates, listen oh my dear soul
ਇੱਕ ਤੂੰਬਾ ਵੱਜਦਾ ਸੁਣ ਜਿੰਦੜੀਏ
ikka tUMbA vajjadA suNa jiMda.DIe
A [Tumba: a single-stringed folk instrument] vibrates, listen oh my dear soul
ਇਹ ਦੁਨੀਆ ਕੂੜ ਝਮੇਲਾ ਏ
iha dunIA kU.Da jhamelA e
This world is but a false entanglement
ਇਹ ਚਾਰ ਦਿਨਾਂ ਦਾ ਮੇਲਾ ਏ
iha chAra dinAM dA melA e
It is merely a four-day fair [metaphor for a short, fleeting life]
ਘੜਾ ਵੱਜਦਾ ਕਿੰਗ ਵੱਜਦੀ
gha.DA vajjadA kiMga vajjadI
The [Ghada: traditional earthenware percussion pot] resounds, the [King: a traditional stringed instrument used by folk singers] plays
ਘੜਾ ਵੱਜਦਾ ਕਿੰਗ ਵੱਜਦੀ
gha.DA vajjadA kiMga vajjadI
The [Ghada: traditional earthenware percussion pot] resounds, the [King: a traditional stringed instrument used by folk singers] plays
ਇੱਕ ਤੂੰਬਾ ਵੱਜਦਾ ਸੁਣ ਜਿੰਦੜੀਏ
ikka tUMbA vajjadA suNa jiMda.DIe
A [Tumba: a single-stringed folk instrument] vibrates, listen oh my dear soul
ਓ ਬਚਪਨ ਖੇਡਾਂ ਖੇਡ ਗਵਾਇਆ
o bachapana kheDAM kheDa gavAiA
Oh, childhood was squandered playing games
ਓ ਮਸਤੀ ਵਿਚ ਜਵਾਨੀ
o masatI vicha javAnI
And youth was lost in intoxicated revelry
ਓ ਬਚਪਨ ਖੇਡਾਂ ਖੇਡ ਗਵਾਇਆ
o bachapana kheDAM kheDa gavAiA
Oh, childhood was squandered playing games
ਓਏ ਮਸਤੀ ਵਿਚ ਜਵਾਨੀ
oe masatI vicha javAnI
Oh, youth was lost in intoxicated revelry
ਬਹੁਤ ਬਣਾਏ ਮਹਿਲ ਮੁਨਾਰੇ
bahuta baNAe mahila munAre
You built many grand palaces and towers
ਓਏ ਬਹੁਤੇ ਦਿਲ ਦੇ ਜਾਨੀ
oe bahute dila de jAnI
And made many beloved friends of the heart
ਓ ਹੋ ਬਹੁਤ ਬਣਾਏ ਮਹਿਲ ਮੁਨਾਰੇ
o ho bahuta baNAe mahila munAre
Oh ho, you built many grand palaces and towers
ਓਏ ਬਹੁਤੇ ਦਿਲਾਂ ਦੇ ਜਾਨੀ
oe bahute dilAM de jAnI
And made many beloved friends of the heart
ਜਿਹੜੇ ਘਰ ਦਾ ਮਾਲਕ ਰਹਿੰਦਾ
jiha.De ghara dA mAlaka rahiMdA
The house where the master resides
ਇਹ ਘਰ ਦੁਨੀਆ ਫ਼ਾਨੀ ਏ
iha ghara dunIA pha਼AnI e
This worldly house is ultimately perishable
ਘੜਾ ਵੱਜਦਾ ਕਿੰਗ ਵੱਜਦੀ
gha.DA vajjadA kiMga vajjadI
The [Ghada: traditional earthenware percussion pot] resounds, the [King: a traditional stringed instrument used by folk singers] plays
ਘੜਾ ਵੱਜਦਾ ਕਿੰਗ ਵੱਜਦੀ
gha.DA vajjadA kiMga vajjadI
The [Ghada: traditional earthenware percussion pot] resounds, the [King: a traditional stringed instrument used by folk singers] plays
ਇੱਕ ਤੂੰਬਾ ਵੱਜਦਾ ਸੁਣ ਜਿੰਦੜੀਏ
ikka tUMbA vajjadA suNa jiMda.DIe
A [Tumba: a single-stringed folk instrument] vibrates, listen oh my dear soul
ਵਾਰੋ ਵਾਰੀ ਚਲਦੇ ਬਣਨਾ
vAro vArI chalade baNanA
One by one, everyone must take their leave
ਓ ਕੀ ਮਿਆਦ ਏ ਸਾਹਵਾਂ
o kI miAda e sAhavAM
What is the guarantee of these breaths?
ਓ ਵਾਰੋ ਵਾਰੀ ਚਲਦੇ ਬਣਨਾ
o vAro vArI chalade baNanA
Oh, one by one, everyone must take their leave
ਨਹੀਂ ਮਿਆਦ ਕੋਈ ਸਾਹਵਾਂ
nahIM miAda koI sAhavAM
There is no fixed term for these breaths
ਆਖ਼ਰ ਦਮ ਤੱਕ ਨਾਲ ਬੋਲਿਆ
Akha਼ra dama takka nAla boliA
Even if she spoke with you until her final breath
ਓਏ ਨਹੀਂ ਨਿਭਦੀਆਂ ਮਾਵਾਂ
oe nahIM nibhadIAM mAvAM
Oh, even mothers cannot stay forever
ਓ ਹੋ ਆਖ਼ਰ ਦਮ ਤੱਕ ਨਾਲ ਬੋਲਿਆ
o ho Akha਼ra dama takka nAla boliA
Oh ho, even if she spoke with you until her final breath
ਓਏ ਨਹੀਂ ਨਿਭਦੀਆਂ ਮਾਵਾਂ
oe nahIM nibhadIAM mAvAM
Oh, even mothers cannot stay forever
ਚੜ੍ਹਦੇ ਸੂਰਜ ਢਲਦੇ ਵੇਖੇ
cha.Dhade sUraja Dhalade vekhe
I have seen rising suns eventually set
ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਾ ਪਰਛਾਵਾਂ ਏ
nahIM rahiNA paraChAvAM e
Even the shadow will not remain
ਘੜਾ ਵੱਜਦਾ ਕਿੰਗ ਵੱਜਦੀ
gha.DA vajjadA kiMga vajjadI
The [Ghada: traditional earthenware percussion pot] resounds, the [King: a traditional stringed instrument used by folk singers] plays
ਘੜਾ ਵੱਜਦਾ ਕਿੰਗ ਵੱਜਦੀ
gha.DA vajjadA kiMga vajjadI
The [Ghada: traditional earthenware percussion pot] resounds, the [King: a traditional stringed instrument used by folk singers] plays
ਇੱਕ ਤੂੰਬਾ ਵੱਜਦਾ ਸੁਣ ਜਿੰਦੜੀਏ
ikka tUMbA vajjadA suNa jiMda.DIe
A [Tumba: a single-stringed folk instrument] vibrates, listen oh my dear soul
ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਨਾ ਕਰ ਬੰਦਿਆ
merI merI nA kara baMdiA
Stop crying "mine, mine," oh mortal man
ਓਏ ਤੂੰ ਮਿੱਟੀ ਦੀ ਢੇਰੀ
oe tUM miTTI dI DherI
Oh, you are but a heap of dust
ਓ ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਨਾ ਕਰ ਬੰਦਿਆ
o merI merI nA kara baMdiA
Stop crying "mine, mine," oh mortal man
ਓਏ ਤੂੰ ਮਿੱਟੀ ਦੀ ਢੇਰੀ
oe tUM miTTI dI DherI
Oh, you are but a heap of dust
ਆਉਣਾ ਜਾਣਾ ਬਣਿਆ ਹੈ
AuNA jANA baNiA hai
Coming and going is the law of nature
ਜੱਗ ਜੋਗੀ ਵਾਲੀ ਫੇਰੀ
jagga jogI vAlI pherI
This world is like the temporary visit of a [Jogi: a wandering ascetic/yogi]
ਆਉਣਾ ਜਾਣਾ ਬਣਿਆ ਹੈ
AuNA jANA baNiA hai
Coming and going is the law of nature
ਜੱਗ ਜੋਗੀ ਵਾਲੀ ਫੇਰੀ
jagga jogI vAlI pherI
This world is like the temporary visit of a [Jogi: a wandering ascetic/yogi]
ਰਾਜੇ ਰਾਣੇ ਛੱਡ ਕੇ ਤੁਰ ਗਏ
rAje rANe ChaDDa ke tura gae
Great kings and queens have left it all behind
ਕੀ ਔਕਾਤ ਹੈ ਤੇਰੀ ਏ
kI aukAta hai terI e
What worth do you hold in comparison?
ਘੜਾ ਵੱਜਦਾ ਕਿੰਗ ਵੱਜਦੀ
gha.DA vajjadA kiMga vajjadI
The [Ghada: traditional earthenware percussion pot] resounds, the [King: a traditional stringed instrument used by folk singers] plays
ਘੜਾ ਵੱਜਦਾ ਕਿੰਗ ਵੱਜਦੀ
gha.DA vajjadA kiMga vajjadI
The [Ghada: traditional earthenware percussion pot] resounds, the [King: a traditional stringed instrument used by folk singers] plays
ਇੱਕ ਤੂੰਬਾ ਵੱਜਦਾ ਸੁਣ ਜਿੰਦੜੀਏ
ikka tUMbA vajjadA suNa jiMda.DIe
A [Tumba: a single-stringed folk instrument] vibrates, listen oh my dear soul
ਇੱਕ ਤੂੰਬਾ ਵੱਜਦਾ ਸੁਣ ਜਿੰਦੜੀਏ
ikka tUMbA vajjadA suNa jiMda.DIe
A [Tumba: a single-stringed folk instrument] vibrates, listen oh my dear soul
ਦਰ ਦਰ ਫਿਰ ਕੇ ਵੇਖ ਲਿਆ
dara dara phira ke vekha liA
I have wandered from door to door and seen
ਓ ਖ਼ਸਮਾਂ ਬਾਝ ਨਾ ਢੋਈ
o kha਼samAM bAjha nA DhoI
Oh, there is no refuge without the True Master
ਓ ਦਰ ਦਰ ਫਿਰ ਕੇ ਵੇਖ ਲਿਆ ਮੈਂ
o dara dara phira ke vekha liA maiM
Oh, I have wandered from door to door and seen
ਖ਼ਸਮਾਂ ਬਾਝ ਨਾ ਢੋਈ
kha਼samAM bAjha nA DhoI
There is no refuge without the True Master
ਪਾਕ ਮੁਹੱਬਤ ਗੂੜ੍ਹ ਯਰਾਨੇ
pAka muhabbata gU.Dha yarAne
Pure love and deep friendships
ਓ ਯਾਰ ਬਿਨਾ ਅੱਧ ਮੋਈ
o yAra binA addha moI
Oh, without the [Yaar: the Divine Friend/Beloved], one is half-dead
ਪਾਕ ਮੁਹੱਬਤ ਗੂੜ੍ਹ ਯਰਾਨੇ
pAka muhabbata gU.Dha yarAne
Pure love and deep friendships
ਓਏ ਯਾਰ ਬਿਨਾ ਅੱਧ ਮੋਈ
oe yAra binA addha moI
Oh, without the [Yaar: the Divine Friend/Beloved], one is half-dead
ਓ ਆਸ਼ਿਕ ਨਾਲ ਇਸ਼ਕ ਕਮਾਲ ਹੈ
o Asa਼ika nAla isa਼ka kamAla hai
Oh, devotion to the Beloved is the ultimate wonder
ਹੋਰ ਸਹਾਰਾ ਨਾ ਕੋਈ ਏ
hora sahArA nA koI e
There is no other support but Him
ਘੜਾ ਵੱਜਦਾ ਕਿੰਗ ਵੱਜਦੀ
gha.DA vajjadA kiMga vajjadI
The [Ghada: traditional earthenware percussion pot] resounds, the [King: a traditional stringed instrument used by folk singers] plays
ਘੜਾ ਵੱਜਦਾ ਕਿੰਗ ਵੱਜਦੀ
gha.DA vajjadA kiMga vajjadI
The [Ghada: traditional earthenware percussion pot] resounds, the [King: a traditional stringed instrument used by folk singers] plays
ਇੱਕ ਤੂੰਬਾ ਵੱਜਦਾ ਸੁਣ ਜਿੰਦੜੀਏ
ikka tUMbA vajjadA suNa jiMda.DIe
A [Tumba: a single-stringed folk instrument] vibrates, listen oh my dear soul
ਇੱਕ ਤੂੰਬਾ ਵੱਜਦਾ ਸੁਣ ਜਿੰਦੜੀਏ
ikka tUMbA vajjadA suNa jiMda.DIe
A [Tumba: a single-stringed folk instrument] vibrates, listen oh my dear soul
ਘੜਾ ਵੱਜਦਾ ਕਿੰਗ ਵੱਜਦੀ
gha.DA vajjadA kiMga vajjadI
The [Ghada: traditional earthenware percussion pot] resounds, the [King: a traditional stringed instrument used by folk singers] plays
ਘੜਾ ਵੱਜਦਾ ਕਿੰਗ ਵੱਜਦੀ
gha.DA vajjadA kiMga vajjadI
The [Ghada: traditional earthenware percussion pot] resounds, the [King: a traditional stringed instrument used by folk singers] plays
ਘੜਾ ਵੱਜਦਾ ਕਿੰਗ ਵੱਜਦੀ
gha.DA vajjadA kiMga vajjadI
The [Ghada: traditional earthenware percussion pot] resounds, the [King: a traditional stringed instrument used by folk singers] plays
ਘੜਾ ਵੱਜਦਾ ਕਿੰਗ ਵੱਜਦੀ
gha.DA vajjadA kiMga vajjadI
The [Ghada: traditional earthenware percussion pot] resounds, the [King: a traditional stringed instrument used by folk singers] plays
ਘੜਾ ਵੱਜਦਾ ਕਿੰਗ ਵੱਜਦੀ
gha.DA vajjadA kiMga vajjadI
The [Ghada: traditional earthenware percussion pot] resounds, the [King: a traditional stringed instrument used by folk singers] plays
ਘੜਾ ਵੱਜਦਾ ਕਿੰਗ ਵੱਜਦੀ
gha.DA vajjadA kiMga vajjadI
The [Ghada: traditional earthenware percussion pot] resounds, the [King: a traditional stringed instrument used by folk singers] plays
ਇੱਕ ਤੂੰਬਾ ਵੱਜਦਾ ਸੁਣ ਜਿੰਦੜੀਏ
ikka tUMbA vajjadA suNa jiMda.DIe
A [Tumba: a single-stringed folk instrument] vibrates, listen oh my dear soul