Jhumke (From "Tabaah")
by Parmish Vermaft Sajjan Adeeb, Mandeep Maavi, Nik D Gill
ਪਰੀਆਂ ਤੋਂ ਸੋਹਣੀਏ ਤੂੰ ਸੱਚੀਂ ਮਨਮੋਹਣੀਏ ਤੂੰ
parIAM toM sohaNIe tUM sachchIM manamohaNIe tUM
More beautiful than fairies, you truly steal the heart
ਪਰੀਆਂ ਤੋਂ ਸੋਹਣੀਏ ਤੂੰ ਸੱਚੀਂ ਮਨਮੋਹਣੀਏ ਤੂੰ
parIAM toM sohaNIe tUM sachchIM manamohaNIe tUM
More beautiful than fairies, you truly steal the heart
ਦੁਨੀਆ ਤੋਂ ਚੋਰੀ ਉਹਨੂੰ ਕੰਨ ਦੇ ਵਿਚ ਬੋਲ ਮੈਂ ਕਹਿਣੇ
dunIA toM chorI uhanUM kaMna de vicha bola maiM kahiNe
Hidden from the world's eyes, I must whisper some words in her ear
ਦੁਨੀਆ ਤੋਂ ਚੋਰੀ ਉਹਨੂੰ ਕੰਨ ਦੇ ਵਿਚ ਬੋਲ ਮੈਂ ਕਹਿਣੇ
dunIA toM chorI uhanUM kaMna de vicha bola maiM kahiNe
Hidden from the world's eyes, I must whisper some words in her ear
ਚਾਅ ਵਿਚ ਨਾ ਕਮਲੀ ਹੋ ਜਾਏ ਕਮਲੀ ਲਈ ਝੁਮਕੇ ਲੈਣੇ
chAa vicha nA kamalI ho jAe kamalI laI jhumake laiNe
Lest she lose her mind in pure excitement, I must get those [Jhumke: traditional bell-shaped hanging earrings] for my crazy girl
ਚਾਅ ਵਿਚ ਨਾ ਕਮਲੀ ਹੋ ਜਾਏ ਕਮਲੀ ਲਈ ਝੁਮਕੇ ਲੈਣੇ
chAa vicha nA kamalI ho jAe kamalI laI jhumake laiNe
Lest she lose her mind in pure excitement, I must get those [Jhumke: traditional bell-shaped hanging earrings] for my crazy girl
ਚਾਅ ਵਿਚ ਨਾ ਕਮਲੀ ਹੋ ਜਾਏ ਕਮਲੀ ਲਈ ਝੁਮਕੇ ਲੈਣੇ
chAa vicha nA kamalI ho jAe kamalI laI jhumake laiNe
Lest she lose her mind in pure excitement, I must get those [Jhumke: traditional bell-shaped hanging earrings] for my crazy girl
ਉਹਦੇ ਖ਼ਾਬਾਂ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਖ਼ੁਦ ਨੂੰ ਵੀ ਵੇਚ ਮੈਂ ਆਵਾਂ
uhade kha਼AbAM dI kha਼Atara kha਼uda nUM vI vecha maiM AvAM
For the sake of her dreams, I'd even go and sell my very self
ਹੱਸਦੀ ਉਹ ਇੱਕੋ ਵਾਰੀ ਲੱਖ ਵਾਰੀ ਸਦਕੇ ਜਾਵਾਂ
hassadI uha ikko vArI lakkha vArI sadake jAvAM
If she smiles just once, I’d sacrifice myself a million times over
ਦੁਨੀਆ 'ਤੇ ਦੇਖਣ ਵਾਲੇ ਚਿਹਰੇ ਨੇ ਹੋਰ ਬਥੇਰੇ
dunIA 'te dekhaNa vAle chihare ne hora bathere
There are plenty of other faces to look at in this world
ਉਹਦੇ ਬਿਨ ਸਰਦਾ ਕਿੱਥੇ ਉਹ ਆ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੇ ਨੇੜੇ
uhade bina saradA kitthe uha A mere dila de ne.De
But how could I ever manage without her? She is so close to my heart
ਉਹਨੇ ਵੀ ਚੁੰਮ-ਚੁੰਮ ਰੱਖਣੇ ਮੈਂ ਵੀ ਤਾਂ ਝੁਮਕੇ ਦੇਣੇ
uhane vI chuMma-chuMma rakkhaNe maiM vI tAM jhumake deNe
She will keep them with a thousand kisses, and I must give her those [Jhumke: traditional bell-shaped hanging earrings]
ਉਹਨੇ ਵੀ ਚੁੰਮ-ਚੁੰਮ ਰੱਖਣੇ ਮੈਂ ਵੀ ਤਾਂ ਝੁਮਕੇ ਦੇਣੇ
uhane vI chuMma-chuMma rakkhaNe maiM vI tAM jhumake deNe
She will keep them with a thousand kisses, and I must give her those [Jhumke: traditional bell-shaped hanging earrings]
ਚਾਅ ਵਿਚ ਨਾ ਕਮਲੀ ਹੋ ਜਾਏ ਕਮਲੀ ਲਈ ਝੁਮਕੇ ਲੈਣੇ
chAa vicha nA kamalI ho jAe kamalI laI jhumake laiNe
Lest she lose her mind in pure excitement, I must get those [Jhumke: traditional bell-shaped hanging earrings] for my crazy girl
ਚਾਅ ਵਿਚ ਨਾ ਕਮਲੀ ਹੋ ਜਾਏ ਕਮਲੀ ਲਈ ਝੁਮਕੇ ਲੈਣੇ
chAa vicha nA kamalI ho jAe kamalI laI jhumake laiNe
Lest she lose her mind in pure excitement, I must get those [Jhumke: traditional bell-shaped hanging earrings] for my crazy girl
ਚਾਅ ਵਿਚ ਨਾ ਕਮਲੀ ਹੋ ਜਾਏ ਕਮਲੀ ਲਈ ਝੁਮਕੇ ਲੈਣੇ
chAa vicha nA kamalI ho jAe kamalI laI jhumake laiNe
Lest she lose her mind in pure excitement, I must get those [Jhumke: traditional bell-shaped hanging earrings] for my crazy girl
ਫ਼ੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਗ ਮਾਰ ਜਾਏ ਫ਼ੁੱਲਾਂ ਕੋਲ ਖੜਦੀ ਆ ਜਦ
pha਼ullAM nUM saMga mAra jAe pha਼ullAM kola kha.DadI A jada
The flowers themselves feel bashful whenever she stands beside them
ਸੱਚੀਂ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਨਿਕਲ ਜਾਏ ਜ਼ੁਲਫ਼ਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਆ ਜਦ
sachchIM merI jAna nikala jAe ja਼ulapha਼AM saiTTa karadI A jada
Truthfully, my soul departs my body whenever she fixes her tresses
ਠੋਡੀ 'ਤੇ ਤਿਲ ਜੋ ਕਾਲਾ ਸਿਫ਼ਤਾਂ ਦਾ ਹੱਕਦਾਰ ਆ
ThoDI 'te tila jo kAlA sipha਼tAM dA hakkadAra A
That black beauty mark on her chin deserves every bit of praise
ਤੱਕਣ 'ਤੇ ਦਿਲ ਨੀ ਰੱਜਦਾ ਕਰਦਾ ਦਿਲ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਆ
takkaNa 'te dila nI rajjadA karadA dila vAra-vAra A
My heart is never satisfied by watching her; it yearns to gaze again and again
ਉਹਦੇ ਲਈ ਕਾਹਲ ਨੀ ਕਰਨੀ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਝੁਮਕੇ ਲੈਣੇ
uhade laI kAhala nI karanI tho.DhA jihA jhumake laiNe
I won't be in a rush for her, I'll take my time getting those [Jhumke: traditional bell-shaped hanging earrings]
ਉਹਦੇ ਲਈ ਕਾਹਲ ਨੀ ਕਰਨੀ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਝੁਮਕੇ ਲੈਣੇ
uhade laI kAhala nI karanI tho.DhA jihA jhumake laiNe
I won't be in a rush for her, I'll take my time getting those [Jhumke: traditional bell-shaped hanging earrings]
ਚਾਅ ਵਿਚ ਨਾ ਕਮਲੀ ਹੋ ਜਾਏ ਕਮਲੀ ਲਈ ਝੁਮਕੇ ਲੈਣੇ
chAa vicha nA kamalI ho jAe kamalI laI jhumake laiNe
Lest she lose her mind in pure excitement, I must get those [Jhumke: traditional bell-shaped hanging earrings] for my crazy girl
ਚਾਅ ਵਿਚ ਨਾ ਕਮਲੀ ਹੋ ਜਾਏ ਕਮਲੀ ਲਈ ਝੁਮਕੇ ਲੈਣੇ
chAa vicha nA kamalI ho jAe kamalI laI jhumake laiNe
Lest she lose her mind in pure excitement, I must get those [Jhumke: traditional bell-shaped hanging earrings] for my crazy girl
ਚਾਅ ਵਿਚ ਨਾ ਕਮਲੀ ਹੋ ਜਾਏ ਕਮਲੀ ਲਈ ਝੁਮਕੇ ਲੈਣੇ
chAa vicha nA kamalI ho jAe kamalI laI jhumake laiNe
Lest she lose her mind in pure excitement, I must get those [Jhumke: traditional bell-shaped hanging earrings] for my crazy girl