NO MORE SHADA

by Parmish Vermaft Gurlez Akhtar

ਓ ਯਾਰ ਵੀ ਨਾਰਾਜ਼ ਮੈਥੋਂ ਕੁੜੀਆਂ ਵੀ ਗੁੱਸੇ
o yAra vI nArAja਼ maithoM ku.DIAM vI gusse
Oh, my [Yaar: close friends/brothers] are annoyed and the [Kudi: girls/maidens] are angry too
ਫਿਰਦੇ ਆ ਸਾਰੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਰੁੱਸੇ-ਰੁੱਸੇ
phirade A sAre mere nAla russe-russe
Everyone around me is [rushing: staying sulking/pouting]
ਓ ਯਾਰ ਵੀ ਨਾਰਾਜ਼ ਮੈਥੋਂ ਕੁੜੀਆਂ ਵੀ ਗੁੱਸੇ
o yAra vI nArAja਼ maithoM ku.DIAM vI gusse
Oh, my [Yaar: close friends/brothers] are annoyed and the [Kudi: girls/maidens] are angry too
ਫਿਰਦੇ ਆ ਸਾਰੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਰੁੱਸੇ-ਰੁੱਸੇ
phirade A sAre mere nAla russe-russe
Everyone around me is [rushing: staying sulking/pouting]
ਦਿਲ ਬੜਿਆਂ ਦੇ ਤੋੜੇ ਜਦੋਂ ਰਿਸ਼ਤੇ ਮੈਂ ਜੋੜੇ
dila ba.DiAM de to.De jadoM risa਼te maiM jo.De
I broke many hearts when I finally tied this knot
ਸਹੁੰ ਰੱਬ ਦੀ ਉਹ ਮਿੱਤਰੋ ਨਜ਼ਾਰਾ ਆਇਆ ਬੜਾ
sahuM rabba dI uha mittaro naja਼ArA AiA ba.DA
I swear to God, [Mitran: yours truly/this friend] found it such a thrill
ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
No more [Shada: bachelor/unmarried man], this boy is no more [Shada]
ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
muMDA no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
The boy is no more [Shada], this boy is no more [Shada]
ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
No more [Shada: bachelor/unmarried man], this boy is no more [Shada]
ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
muMDA no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
The boy is no more [Shada], this boy is no more [Shada]
ਪਰਾਊਡਲੀ ਕਮਿਟਿਡ ਆ ਅੱਜ ਤੋਂ ਯਾਰ
parAUDalI kamiTiDa A ajja toM yAra
Proudly committed is [Yaar: yours truly] from this day forth
ਹੱਥਾਂ ਵਿਚ ਹੱਥ ਪਾ ਕੇ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਬੀ ਨਾਲ ਖੜਾ
hatthAM vicha hattha pA ke tuhADI bhAbI nAla kha.DA
Hand in hand, I stand here with your [Bhabhi: brother's wife; used here for his girlfriend/fiancée]
ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
No more [Shada: bachelor/unmarried man], this boy is no more [Shada]
ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
muMDA no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
The boy is no more [Shada], this boy is no more [Shada]
ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
No more [Shada: bachelor/unmarried man], this boy is no more [Shada]
ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
muMDA no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
The boy is no more [Shada], this boy is no more [Shada]
ਚੱਲੂ ਉਹਦੇ ਨਾਲ ਸਾਥ ਯਾਰਾਂ ਨਾਲ ਛੜੱਪੇ
challU uhade nAla sAtha yArAM nAla Cha.Dappe
I'll walk with her now, and just leap over past ties with friends
ਮਹਿਫ਼ਿਲਾਂ 'ਚ ਪੈੱਗ ਉਹਦੇ ਨਾਲ ਗੋਲ ਗੱਪੇ
mahipha਼ilAM 'cha paigga uhade nAla gola gappe
Pegs in the gathering with the boys, and [Golgappa: a popular street snack/puffed bread] with her
ਚੱਲੂ ਉਹਦੇ ਨਾਲ ਸਾਥ ਯਾਰਾਂ ਨਾਲ ਛੜੱਪੇ
challU uhade nAla sAtha yArAM nAla Cha.Dappe
I'll walk with her now, and just leap over past ties with friends
ਮਹਿਫ਼ਿਲਾਂ 'ਚ ਪੈੱਗ ਉਹਦੇ ਨਾਲ ਗੋਲ ਗੱਪੇ
mahipha਼ilAM 'cha paigga uhade nAla gola gappe
Pegs in the gathering with the boys, and [Golgappa: a popular street snack/puffed bread] with her
ਕਾਲਾ ਕੱਛਾ ਗੱਲਬਾਤ ਜਿਮ ਵਾਈਬ ਹੋਇਆ ਕਰੂ
kAlA kachChA gallabAta jima vAIba hoiA karU
Black shorts and a gym vibe will be our conversation now
ਹੁਣ ਜਿਮ 'ਚ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਬੀ ਹੋਇਆ ਕਰੂ
huNa jima 'cha mere nAla tuhADI bhAbI hoiA karU
Now in the gym, your [Bhabhi: brother's wife/girlfriend] will be right there with me
ਹੁਣ ਜਿਮ 'ਚ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਬੀ ਹੋਇਆ ਕਰੂ
huNa jima 'cha mere nAla tuhADI bhAbI hoiA karU
Now in the gym, your [Bhabhi: brother's wife/girlfriend] will be right there with me
ਦੇਵਾਂ ਯਾਰਾਂ ਨੂੰ ਗਰੰਟੀ ਵੱਜੂ ਫ਼ੋਨ ਦੀ ਨਾ ਘੰਟੀ
devAM yArAM nUM garaMTI vajjU pha਼ona dI nA ghaMTI
I give my [Yaar: brothers] a guarantee, my phone bell won't ring incessantly
ਭਾਗਵਾਨ ਸਭ ਜਾਣਦੀ ਅਸੂਲਾਂ ਦੀਆਂ ਜੜ੍ਹਾਂ
bhAgavAna sabha jANadI asUlAM dIAM ja.DhAM
My [Bhagwan: literally 'the blessed one'; a term of respect for a wife] knows my principles to the core
ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
No more [Shada: bachelor/unmarried man], this boy is no more [Shada]
ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
muMDA no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
The boy is no more [Shada], this boy is no more [Shada]
ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
No more [Shada: bachelor/unmarried man], this boy is no more [Shada]
ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
muMDA no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
The boy is no more [Shada], this boy is no more [Shada]
ਰੰਗ ਢੰਗ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਈ ਦੇ ਵੀ ਸੇਮ ਰਹਿਣਗੇ
raMga DhaMga tuhADe bAI de vI sema rahiNage
The style and ways of your [Bai: elder brother/friend] will remain the same
ਥਾਈਲੈਂਡ ਦੇ ਟ੍ਰਿਪ ਵੀਰ ਮੇਨ ਰਹਿਣਗੇ
thAIlaiMDa de Tripa vIra mena rahiNage
Trips to Thailand with the brothers will remain the main priority
ਰੰਗ ਢੰਗ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਈ ਦੇ ਵੀ ਸੇਮ ਰਹਿਣਗੇ
raMga DhaMga tuhADe bAI de vI sema rahiNage
The style and ways of your [Bai: elder brother/friend] will remain the same
ਥਾਈਲੈਂਡ ਦੇ ਟ੍ਰਿਪ ਵੀਰ ਮੇਨ ਰਹਿਣਗੇ
thAIlaiMDa de Tripa vIra mena rahiNage
Trips to Thailand with the brothers will remain the main priority
ਗੱਡੀ ਭਰ ਕੇ ਯਾਰਾਂ ਦੀ ਸਿੱਧੀ ਠੇਕੇ ਜਾਊਗੀ
gaDDI bhara ke yArAM dI siddhI Theke jAUgI
A car full of [Yaar: brothers] will head straight to the liquor store
ਓ ਕਦੇ ਕਦੇ ਜਦੋਂ ਭਾਬੀ ਤੁਹਾਡੀ ਪੇਕੇ ਜਾਊਗੀ
o kade kade jadoM bhAbI tuhADI peke jAUgI
Oh, but only sometimes, when your [Bhabhi: girlfriend] goes to her [Peke: woman's maternal home]
ਓ ਕਦੇ ਕਦੇ ਜਦੋਂ ਭਾਬੀ ਤੁਹਾਡੀ ਪੇਕੇ ਜਾਊਗੀ
o kade kade jadoM bhAbI tuhADI peke jAUgI
Oh, but only sometimes, when your [Bhabhi: girlfriend] goes to her [Peke: woman's maternal home]
ਘਰਵਾਲੀ ਜੇ ਨਾ ਕਰ ਸਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਦਾ ਨਾ ਡਰ
gharavAlI je nA kara sAnUM kise dA nA Dara
If the wife doesn't object, we fear no one else
ਮਿਲੂ ਲਾਡੀ ਹੋਰਾਂ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਡਿਸਕ 'ਚ ਖੜਾ
milU lADI horAM nAla kise Disaka 'cha kha.DA
You'll find me standing with Ladi and the crew in some disco
ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
No more [Shada: bachelor/unmarried man], this boy is no more [Shada]
ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
muMDA no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
The boy is no more [Shada], this boy is no more [Shada]
ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
No more [Shada: bachelor/unmarried man], this boy is no more [Shada]
ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
muMDA no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
The boy is no more [Shada], this boy is no more [Shada]
ਓ ਛੜਿਓ ਛੜਿਓ ਛੜਿਓ
o Cha.Dio Cha.Dio Cha.Dio
Oh you [Shada: bachelors], you [Shada: bachelors], you [Shada: bachelors]
ਛੜਿਓ ਛੜਿਓ ਛੜਿਓ
Cha.Dio Cha.Dio Cha.Dio
You [Shada: bachelors], you [Shada: bachelors], you [Shada: bachelors]
ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਦੇਖੋ ਗੱਲ ਮੰਨ ਕੇ
tusIM vI dekho galla maMna ke
You all should also try following this advice
ਐਵੇਂ ਜ਼ਿੱਦ ਉੱਤੇ ਨਾ ਅੜਿਓ
aiveM ja਼idda utte nA a.Dio
Don't just stay [stubbornly fixated: garari adh gai] on your ways
ਲੱਭ ਕੋਈ ਚੰਨ ਵਰਗੀ
labbha koI chaMna varagI
Find someone beautiful like the moon
ਛੜਾਗਿਰੀ ਛੱਡ ਘੋੜੀ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਿਓ
Cha.DAgirI ChaDDa gho.DI utte cha.Dhio
Give up the bachelor life and mount the [wedding horse]
ਬਣੋ ਇੱਕ ਜਿੰਦ ਜਾਨ ਕਦੇ ਮਿੱਸੀ ਕਦੇ ਨਾਨ
baNo ikka jiMda jAna kade missI kade nAna
Become one soul, sharing [Missi Roti: spiced flatbread] and [Naan: leavened bread]
ਗੱਲ ਗੋਲਡੀ ਦੀ ਚੇਤੇ ਪਲੈਟੀਨਮ ਘੜਾ
galla golaDI dI chete palaiTInama gha.DA
Remember Goldy's [Self-reference to Goldy Desi Crew] words, it's a jar of platinum
ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
No more [Shada: bachelor/unmarried man], this boy is no more [Shada]
ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
muMDA no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
The boy is no more [Shada], this boy is no more [Shada]
ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
No more [Shada: bachelor/unmarried man], this boy is no more [Shada]
ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
muMDA no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
The boy is no more [Shada], this boy is no more [Shada]
ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
No more [Shada: bachelor/unmarried man], this boy is no more [Shada]
ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
muMDA no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
The boy is no more [Shada], this boy is no more [Shada]
ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
No more [Shada: bachelor/unmarried man], this boy is no more [Shada]
ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ ਮੁੰਡਾ ਨੋ ਮੋਰ ਛੜਾ
muMDA no mora Cha.DA muMDA no mora Cha.DA
The boy is no more [Shada], this boy is no more [Shada]

Share

More by Parmish Verma

View all songs →