Bhool Bhulaiyaa 3 - Title Track
by Pitbullft Diljit Dosanjh, Tanishk Bagchi, Pritam, Neeraj Shridhar, Dhrruv Yogi, Sameer Anjaan
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਖ਼ਾਮੋਸ਼ੀ ਹੈਂ
tUM merI kha਼Amosa਼I haiM
You are my profound silence
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਮਦਹੋਸ਼ੀ ਹੈਂ
tUM merI madahosa਼I haiM
You are my intoxicating haze
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਹੈਂ ਅਫ਼ਸਾਨਾ
tUM merA haiM apha਼sAnA
You are the legend of my life
ਹੇ ਹਰੇ ਰਾਮ
he hare rAma
O Lord [Hare Ram: A spiritual invocation to the Divine, used here as an exclamation of awe]
ਨੀ ਅੱਖੀਆਂ ਸੇ ਮਾਰਦੀ ਕੁੜੀਏ ਗੋਲੀ ਗੋਲੀ ਸੀਨੇ ਵਿਚ ਵੜ ਜਾਵੇ
nI akkhIAM se mAradI ku.DIe golI golI sIne vicha va.Da jAve
[Ni: a gender-specific vocative used to address a woman directly] [Kudi: girl/maiden], you shoot arrows with your eyes that pierce straight through the heart
ਮੁੰਡੇ ਮਰਦੇ ਸਲੋਲੀ ਸਲੋਲੀ ਜੈਸੇ ਨਾਗਿਨ ਲੜ ਜਾਵੇ
muMDe marade salolI salolI jaise nAgina la.Da jAve
The boys perish slowly, slowly, as if bitten by a [Nagin: a female cobra; used to describe a woman’s lethal, swaying grace]
ਗੱਲ ਸੁਣ ਲੈ ਦਿਲਦਾਰੇ ਅੱਗ ਲੱਗੇ ਦੁਨੀਆ ਮੇਂ ਜੋ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਹੋ ਜਾਵੇ
galla suNa lai diladAre agga lagge dunIA meM jo tUM merI ho jAve
Listen to me, my soulmate, the world can go up in flames if only you become mine
ਦਿਲ ਮੇਂ ਤੂੰ ਰਹਿਤੀ ਹੈਂ
dila meM tUM rahitI haiM
You dwell within my heart
ਬੇਤਾਬੀ ਕਹਤੀ ਹੈ
betAbI kahatI hai
My restlessness speaks your name
ਹਰੇ ਰਾਮ ਹਰੇ ਰਾਮ ਹਰੇ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਹਰੇ ਰਾਮ
hare rAma hare rAma hare krisa਼nA hare rAma
[Hare Ram Hare Krishna: Chants to the deities Rama and Krishna, used as a rhythmic hook]
ਹਰੇ ਰਾਮ ਹਰੇ ਰਾਮ ਹਰੇ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਹਰੇ ਰਾਮ
hare rAma hare rAma hare krisa਼nA hare rAma
[Hare Ram Hare Krishna: Chants to the deities Rama and Krishna, used as a rhythmic hook]
ਹਰੇ ਰਾਮ ਹਰੇ ਰਾਮ ਹਰੇ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਹਰੇ ਰਾਮ
hare rAma hare rAma hare krisa਼nA hare rAma
[Hare Ram Hare Krishna: Chants to the deities Rama and Krishna, used as a rhythmic hook]
ਹਰੇ ਰਾਮ ਹਰੇ ਰਾਮ ਹਰੇ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਹਰੇ ਰਾਮ
hare rAma hare rAma hare krisa਼nA hare rAma
[Hare Ram Hare Krishna: Chants to the deities Rama and Krishna, used as a rhythmic hook]
ਟੋਕਿਆ ਤੈਨੂੰ ਟੋਪ ਟੂ ਬੋਟਮ ਕੱਢ ਕੇ ਜਿੰਦ ਲੈ ਗਈ ਮੈਡਮ
TokiA tainUM Topa TU boTama kaDDha ke jiMda lai gaI maiDama
I’ve scanned you from top to bottom, you’ve snatched the very life out of me, madam
ਹਿਲਿਆ ਨੀ ਸਾਰਾ ਸਿਸਟਮ ਦਿਲ ਦਾ ਨੀ ਦਿਲ ਦਾ ਵੇ
hiliA nI sArA sisaTama dila dA nI dila dA ve
The entire system of my heart is shaken, my darling, yes my heart's system
ਚੰਚਲ ਹੋ ਸ਼ੋਖ਼ ਹਸੀਨਾ ਮੁੰਡਾ ਵੀ ਯਾਰ ਨਗੀਨਾ
chaMchala ho sa਼okha਼ hasInA muMDA vI yAra nagInA
You are a playful and mischievous beauty, and [yours truly] is a precious gem too
ਮੇਰੇ ਵਰਗਾ ਕੋਈ ਨਾ ਮਿਲਦਾ ਨੀ ਮਿਲਦਾ ਵੇ
mere varagA koI nA miladA nI miladA ve
You won't find another man like me, no you won't find one
ਤੇਰੀ ਜ਼ੁਲਫ਼ੋਂ ਕੇ ਨੀਚੇ ਮੇਰੇ ਖ਼ਵਾਬੋਂ ਕੀ ਜੰਨਤ
terI ja਼ulapha਼oM ke nIche mere kha਼vAboM kI jaMnata
Beneath the shade of your tresses lies the heaven of my dreams
ਤੇਰੀ ਬਾਹੋਂ ਮੇਂ ਆਕੇ ਬੇਚੈਨੀ ਕੋ ਮਿਲਤੀ ਰਾਹਤ
terI bAhoM meM Ake bechainI ko milatI rAhata
Within the circle of your arms, my restlessness finds its peace
ਹਰੇ ਰਾਮ ਹਰੇ ਰਾਮ ਹਰੇ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਹਰੇ ਰਾਮ
hare rAma hare rAma hare krisa਼nA hare rAma
[Hare Ram Hare Krishna: Chants to the deities Rama and Krishna, used as a rhythmic hook]
ਹਰੇ ਰਾਮ ਹਰੇ ਰਾਮ ਹਰੇ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਹਰੇ ਰਾਮ
hare rAma hare rAma hare krisa਼nA hare rAma
[Hare Ram Hare Krishna: Chants to the deities Rama and Krishna, used as a rhythmic hook]
ਹਰੇ ਰਾਮ ਹਰੇ ਰਾਮ ਹਰੇ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਹਰੇ ਰਾਮ
hare rAma hare rAma hare krisa਼nA hare rAma
[Hare Ram Hare Krishna: Chants to the deities Rama and Krishna, used as a rhythmic hook]
ਹਰੇ ਰਾਮ ਹਰੇ ਰਾਮ ਹਰੇ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਹਰੇ ਰਾਮ
hare rAma hare rAma hare krisa਼nA hare rAma
[Hare Ram Hare Krishna: Chants to the deities Rama and Krishna, used as a rhythmic hook]