Blackberry Sap
by Prem Dhillon
ਹਾਂ 40 40 ਲੱਖ ਦੇ ਗੱਡ ਨੀ
hAM 40 40 lakkha de gaDDa nI
Yes, these rides are worth 4 million each, [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਵਿਚ ਬੈਠੇ ਹੋਏ ਆ ਜੱਟ ਨੀ
vicha baiThe hoe A jaTTa nI
And inside them sit the [Jatt: a member of the land-owning agricultural community known for pride and lifestyle], [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਟੱਕੇ ਆ ਵੈਰ ਭਾਲਦੇ
Takke A vaira bhAlade
The rivals are out here hunting for trouble,
ਐਵੇਂ ਨਹੀਂਓਂ ਚਾੜ੍ਹਦੇ ਵੱਟ ਨੀ
aiveM nahIMoM chA.Dhade vaTTa nI
I don't just act tough for no reason, [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਵੇਖੀ ਚੱਲ ਨੇੜੇ ਨਾ ਆਵੀਂ
vekhI challa ne.De nA AvIM
Just keep watching, but don't get too close,
ਕਿਸੇ ਦੇ ਨਾ ਮਿੱਤ ਕੁੜੇ
kise de nA mitta ku.De
[Yours truly] is no one's loyal friend, [Kudi: girl/maiden]
ਤੜਕੇ ਉੱਠ ਖਾਧੀ ਆ ਨੀ
ta.Dake uTTha khAdhI A nI
I consumed it as soon as I woke up this morning,
ਵੱਜੀ ਆ ਕਿੱਕ ਕੁੜੇ
vajjI A kikka ku.De
And now the "kick" has finally hit me, [Kudi: girl/maiden]
ਗੱਭਰੂ ਨੇ ਆਨ ਫ਼ਲੀਕ ਨੀ
gabbharU ne Ana pha਼lIka nI
This young man is looking on fleek, [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਲੱਗਦੇ ਸੌ ਸਿੱਕ ਕੁੜੇ
laggade sau sikka ku.De
Looking a hundred percent sick, [Kudi: girl/maiden]
ਤੜਕੇ ਉੱਠ ਖਾਧੀ ਆ ਨੀ
ta.Dake uTTha khAdhI A nI
I consumed it as soon as I woke up this morning,
ਵੱਜੀ ਆ ਕਿੱਕ ਕੁੜੇ
vajjI A kikka ku.De
And now the "kick" has finally hit me, [Kudi: girl/maiden]
ਗੱਭਰੂ ਨੇ ਆਨ ਫ਼ਲੀਕ ਨੀ
gabbharU ne Ana pha਼lIka nI
This young man is looking on fleek, [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਲੱਗਦੇ ਸੌ ਸਿੱਕ ਕੁੜੇ
laggade sau sikka ku.De
Looking a hundred percent sick, [Kudi: girl/maiden]
ਤੜਕੇ ਉੱਠ ਖਾਧੀ ਆ ਨੀ
ta.Dake uTTha khAdhI A nI
I consumed it as soon as I woke up this morning,
ਤੜਕੇ ਉੱਠ ਖਾਧੀ ਆ ਨੀ
ta.Dake uTTha khAdhI A nI
I consumed it as soon as I woke up this morning,
ਸਮਝੀ ਨਾ ਘੱਟ ਦੇ ਛੋਰੇ
samajhI nA ghaTTa de Chore
Don't underestimate these young boys,
ਮਾਡਲ ਸਾਰੇ ਨੱਬੇ ਨੀ
mADala sAre nabbe nI
All these models are from the nineties, [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਮਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਹੋਈ ਤਲਾਸ਼ੀ
mittarAM dI hoI talAsa਼I
[Yours truly] was thoroughly searched by the cops,
ਨਹੀਂ ਯੈਜੀ ਲੱਭੇ ਨੀ
nahIM yaijI labbhe nI
But they couldn't find the "Yajji" stash, [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਹੋ ਕੱਢ ਖਾ ਖਾਈਏ ਮਾਸਾ
ho kaDDha khA khAIe mAsA
I took out just a tiny bit to consume,
ਪੁੱਛ ਹੌਲੀ ਜਿਹੀ ਬਾਬਾ ਬਈ
puchCha haulI jihI bAbA baI
Just ask the old man very quietly,
ਖ਼ੁਰਾਕ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣ ਗਈ
kha਼urAka dA hissA baNa gaI
It has now become a part of my daily diet,
ਕਿੱਥੋਂ ਪਾ ਲਵੇਗਾ ਬਾਜ਼ੀ
kitthoM pA lavegA bAja਼I
How will you ever beat me in this game?
ਖਾ ਕੇ ਫਿਰ ਦਈ ਦੇ ਫ਼ੈਸਲੇ
khA ke phira daI de pha਼aisale
I make my life's decisions after getting high,
ਕਿਹੜਾ ਪਾਊਗਾ ਲਿੱਟ ਕੁੜੇ
kiha.DA pAUgA liTTa ku.De
Who would dare to cause a scene now, [Kudi: girl/maiden]
ਤੜਕੇ ਉੱਠ ਖਾਧੀ ਆ ਨੀ
ta.Dake uTTha khAdhI A nI
I consumed it as soon as I woke up this morning,
ਵੱਜੀ ਆ ਕਿੱਕ ਕੁੜੇ
vajjI A kikka ku.De
And now the "kick" has finally hit me, [Kudi: girl/maiden]
ਗੱਭਰੂ ਨੇ ਆਨ ਫ਼ਲੀਕ ਨੀ
gabbharU ne Ana pha਼lIka nI
This young man is looking on fleek, [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਲੱਗਦੇ ਸੌ ਸਿੱਕ ਕੁੜੇ
laggade sau sikka ku.De
Looking a hundred percent sick, [Kudi: girl/maiden]
ਤੜਕੇ ਉੱਠ ਖਾਧੀ ਆ ਨੀ
ta.Dake uTTha khAdhI A nI
I consumed it as soon as I woke up this morning,
ਵੱਜੀ ਆ ਕਿੱਕ ਕੁੜੇ
vajjI A kikka ku.De
And now the "kick" has finally hit me, [Kudi: girl/maiden]
ਗੱਭਰੂ ਨੇ ਆਨ ਫ਼ਲੀਕ ਨੀ
gabbharU ne Ana pha਼lIka nI
This young man is looking on fleek, [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਲੱਗਦੇ ਸੌ ਸਿੱਕ ਕੁੜੇ
laggade sau sikka ku.De
Looking a hundred percent sick, [Kudi: girl/maiden]
ਮੱਠੀ ਮੱਠੀ ਖੁਰਕ ਜਿਹੀ ਹੁੰਦੀ
maTThI maTThI khuraka jihI huMdI
There’s a slow, restless itch crawling under the skin,
ਤੇ ਵਾਜ਼ 'ਚ ਬੇਸ ਕੁੜੇ
te vAja਼ 'cha besa ku.De
And a deep bass vibrating in my voice, [Kudi: girl/maiden]
ਮਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪੁਲਿਸ ਆ ਕਰਦੀ
mittarAM nUM pulisa A karadI
The police are busy chasing [yours truly],
ਅਸੀਂ ਅੱਲੜਾਂ ਨੂੰ ਚੇਜ਼ ਕੁੜੇ
asIM alla.DAM nUM cheja਼ ku.De
While we are busy chasing the young maidens, [Kudi: girl/maiden]
ਕਮਾਉਣ ਦਾ ਹੱਜ ਕੋਈ ਨਾ
kamAuNa dA hajja koI nA
There's no point in just earning money,
ਕੌਣੇ ਜੋ ਨੇ ਮੱਝੇ
kauNe jo ne majjhe
Those who are from [Majha: the central region of Punjab, known for its bold people]
ਲਾਲੀ ਜੋ ਸੱਪ ਲੜਾਇਆ
lAlI jo sappa la.DAiA
The redness in the eyes is like a snake's bite,
ਅੱਖਾਂ ਤੋਂ ਡਿੰਮ ਜਿਹੇ
akkhAM toM DiMma jihe
Making the vision go a bit dim,
ਕੋਈ ਕੋਈ ਦਿਨ ਸੁੱਕਾ ਲੰਘਦਾ
koI koI dina sukkA laMghadA
Hardly a day goes by without some action,
ਛਿੱਤਰ ਪੌਲਾ ਨਿੱਤ ਕੁੜੇ
Chittara paulA nitta ku.De
Fights and scuffles are a daily routine, [Kudi: girl/maiden]
ਤੜਕੇ ਉੱਠ ਖਾਧੀ ਆ ਨੀ
ta.Dake uTTha khAdhI A nI
I consumed it as soon as I woke up this morning,
ਵੱਜੀ ਆ ਕਿੱਕ ਕੁੜੇ
vajjI A kikka ku.De
And now the "kick" has finally hit me, [Kudi: girl/maiden]
ਗੱਭਰੂ ਨੇ ਆਨ ਫ਼ਲੀਕ ਨੀ
gabbharU ne Ana pha਼lIka nI
This young man is looking on fleek, [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਲੱਗਦੇ ਸੌ ਸਿੱਕ ਕੁੜੇ
laggade sau sikka ku.De
Looking a hundred percent sick, [Kudi: girl/maiden]
ਤੜਕੇ ਉੱਠ ਖਾਧੀ ਆ ਨੀ
ta.Dake uTTha khAdhI A nI
I consumed it as soon as I woke up this morning,
ਵੱਜੀ ਆ ਕਿੱਕ ਕੁੜੇ
vajjI A kikka ku.De
And now the "kick" has finally hit me, [Kudi: girl/maiden]
ਗੱਭਰੂ ਨੇ ਆਨ ਫ਼ਲੀਕ ਨੀ
gabbharU ne Ana pha਼lIka nI
This young man is looking on fleek, [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਲੱਗਦੇ ਸੌ ਸਿੱਕ ਕੁੜੇ
laggade sau sikka ku.De
Looking a hundred percent sick, [Kudi: girl/maiden]
ਹੋ ਛੱਡ ਦੋ ਇਹ ਕੰਮ ਆ ਮਾੜੇ
ho ChaDDa do iha kaMma A mA.De
"Leave these bad habits behind,"
ਉੱਤੋਂ ਉੱਤੋਂ ਕਹਿੰਦੀਆਂ ਨੇ
uttoM uttoM kahiMdIAM ne
That's what the girls say on the surface,
ਜਿਹੜੀਆਂ ਮਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਖਹਿਣਗੀਆਂ
jiha.DIAM mittarAM nAla khahiNagIAM
But those who cross paths with [yours truly],
ਨਾ ਕਿਸੇ ਵੱਲ ਵੇਂਦੀਆਂ ਨੇ
nA kise valla veMdIAM ne
Don't bother looking at anyone else again,
ਯਾਰਾਂ ਦੇ ਰਿਕਾਰਡ ਆ ਮਾੜੇ
yArAM de rikAraDa A mA.De
The track record of [Yaar: close friends/brothers] is quite messy,
ਲੌਂਡੇ ਅੱਖ ਬਚਾਉਂਦੇ ਨੇ
lauMDe akkha bachAuMde ne
Other guys avoid making eye contact with us,
ਹੋ ਕਰ ਲੈ ਫ਼ਰੈਂਡਾ ਤੂੰ ਵੀ
ho kara lai pha਼raiMDA tUM vI
Go ahead and make them your friends too,
ਬਲੌਕ ਮਰਾਉਂਦੇ ਨੇ
balauka marAuMde ne
The ones who just end up getting blocked,
ਪਾਟੇ ਮੁੰਡੇ ਫਿਰਨ ਸਮਾਨ ਨਾਲ
pATe muMDe phirana samAna nAla
The boys are out here loaded with "gear,"
ਆਵੇ ਵਾਸੀ ਨਾ ਛਿੱਕ ਕੁੜੇ
Ave vAsI nA Chikka ku.De
Without a single yawn or a sneeze, [Kudi: girl/maiden]
ਤੜਕੇ ਉੱਠ ਖਾਧੀ ਆ ਨੀ
ta.Dake uTTha khAdhI A nI
I consumed it as soon as I woke up this morning,
ਵੱਜੀ ਆ ਕਿੱਕ ਕੁੜੇ
vajjI A kikka ku.De
And now the "kick" has finally hit me, [Kudi: girl/maiden]
ਗੱਭਰੂ ਨੇ ਆਨ ਫ਼ਲੀਕ ਨੀ
gabbharU ne Ana pha਼lIka nI
This young man is looking on fleek, [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਲੱਗਦੇ ਸੌ ਸਿੱਕ ਕੁੜੇ
laggade sau sikka ku.De
Looking a hundred percent sick, [Kudi: girl/maiden]
ਤੜਕੇ ਉੱਠ ਖਾਧੀ ਆ ਨੀ
ta.Dake uTTha khAdhI A nI
I consumed it as soon as I woke up this morning,
ਵੱਜੀ ਆ ਕਿੱਕ ਕੁੜੇ
vajjI A kikka ku.De
And now the "kick" has finally hit me, [Kudi: girl/maiden]
ਗੱਭਰੂ ਨੇ ਆਨ ਫ਼ਲੀਕ ਨੀ
gabbharU ne Ana pha਼lIka nI
This young man is looking on fleek, [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਲੱਗਦੇ ਸੌ ਸਿੱਕ ਕੁੜੇ
laggade sau sikka ku.De
Looking a hundred percent sick, [Kudi: girl/maiden]
ਹੋ ਢਿੱਲੋਂ ਦੀ ਅੱਲੜਾਂ ਨੂੰ
ho DhilloM dI alla.DAM nUM
[Dhillon: Self-reference to the artist, Prem Dhillon] is what the girls,
ਕਹਿੰਦੇ ਵੱਜੇ ਤੋੜ ਕੁੜੇ
kahiMde vajje to.Da ku.De
Call their ultimate addiction, [Kudi: girl/maiden]
ਸਰੂਰ ਜਿਹਾ ਮੱਠਾ ਪੈ ਜੇ
sarUra jihA maTThA pai je
If the high starts to fade away,
ਪਾਈਏ ਫਿਰ ਦੌਰ ਕੁੜੇ
pAIe phira daura ku.De
We just start another round, [Kudi: girl/maiden]
ਕਦੇ ਡਿਨਰ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਕੌਫ਼ੀ
kade Dinara kise nAla kaupha਼I
Sometimes dinner, sometimes coffee,
ਚੌਬਰ ਰਹਿਣ ਰੁੱਝੇ ਨੀ
chaubara rahiNa rujjhe nI
The young men stay busy with their lifestyle, [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਸ਼ਰੇਆਮ ਮੈਂ ਕਹਿੰਦਾ ਕੁੜੀਓ
sa਼reAma maiM kahiMdA ku.DIo
I say it openly to all you girls,
ਮਾਝੇ ਵਾਲੇ ਲੁੱਚੇ ਜੀ
mAjhe vAle luchche jI
The boys from [Majha] are true rogues,
ਹੋ ਜੂਏਬਾਜ਼ੀ ਵਾਲੀ ਗੱਲ ਨਾ
ho jUebAja਼I vAlI galla nA
It’s not a matter of gambling or luck,
ਗੀਤ ਸਾਰੇ ਹਿੱਟ ਕੁੜੇ
gIta sAre hiTTa ku.De
Every single song of mine is a hit, [Kudi: girl/maiden]
ਤੜਕੇ ਉੱਠ ਖਾਧੀ ਆ ਨੀ
ta.Dake uTTha khAdhI A nI
I consumed it as soon as I woke up this morning,
ਵੱਜੀ ਆ ਕਿੱਕ ਕੁੜੇ
vajjI A kikka ku.De
And now the "kick" has finally hit me, [Kudi: girl/maiden]
ਗੱਭਰੂ ਨੇ ਆਨ ਫ਼ਲੀਕ ਨੀ
gabbharU ne Ana pha਼lIka nI
This young man is looking on fleek, [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਲੱਗਦੇ ਸੌ ਸਿੱਕ ਕੁੜੇ
laggade sau sikka ku.De
Looking a hundred percent sick, [Kudi: girl/maiden]
ਤੜਕੇ ਉੱਠ ਖਾਧੀ ਆ ਨੀ
ta.Dake uTTha khAdhI A nI
I consumed it as soon as I woke up this morning,
ਵੱਜੀ ਆ ਕਿੱਕ ਕੁੜੇ
vajjI A kikka ku.De
And now the "kick" has finally hit me, [Kudi: girl/maiden]
ਗੱਭਰੂ ਨੇ ਆਨ ਫ਼ਲੀਕ ਨੀ
gabbharU ne Ana pha਼lIka nI
This young man is looking on fleek, [Ni/Nee: a gender-specific vocative used to address a woman directly]
ਲੱਗਦੇ ਸੌ ਸਿੱਕ ਕੁੜੇ
laggade sau sikka ku.De
Looking a hundred percent sick, [Kudi: girl/maiden]